Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 20:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
⸂συμφωνήσας δὲ⸃ μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ.
Greek - Transliteration via code library   
[?]sumphonesas de[?] meta ton ergaton ek denariou ten emeran apesteilen autous eis ton ampelona autou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
conventione autem facta cum operariis ex denario diurno misit eos in vineam suam

King James Variants
American King James Version   
And when he had agreed with the laborers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
King James 2000 (out of print)   
And when he had agreed with the laborers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
Authorized (King James) Version   
And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
New King James Version   
Now when he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
21st Century King James Version   
And when he had agreed with the laborers for a penny a day, he sent them into his vineyard.

Other translations
American Standard Version   
And when he had agreed with the laborers for a shilling a day, he sent them into his vineyard.
Aramaic Bible in Plain English   
And he made an agreement with the laborers for a denarius for the day and he sent them to his vineyard.
Darby Bible Translation   
And having agreed with the workmen for a denarius the day, he sent them into his vineyard.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And having agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
English Standard Version Journaling Bible   
After agreeing with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
God's Word   
After agreeing to pay the workers the usual day's wages, he sent them to work in his vineyard.
Holman Christian Standard Bible   
After agreeing with the workers on one denarius for the day, he sent them into his vineyard.
International Standard Version   
After agreeing to pay the workers one denarius a day, he sent them into his vineyard.
NET Bible   
And after agreeing with the workers for the standard wage, he sent them into his vineyard.
New American Standard Bible   
"When he had agreed with the laborers for a denarius for the day, he sent them into his vineyard.
New International Version   
He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard.
New Living Translation   
He agreed to pay the normal daily wage and sent them out to work.
Webster's Bible Translation   
And when he had agreed with the laborers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
Weymouth New Testament   
and having made an agreement with them for a shilling a day, sent them into his vineyard.
The World English Bible   
When he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
EasyEnglish Bible   
The master agreed with the workers that he would pay them one silver coin for a day's work. Then he sent them to work in the field.
Young‘s Literal Translation   
and having agreed with the workmen for a denary a day, he sent them into his vineyard.
New Life Version   
He promised to give them a day’s pay and then sent them to his grape-field.
Revised Geneva Translation   
“And he agreed with the laborers for a penny a day and sent them into his vineyard.
The Voice Bible   
He agreed to pay them a day’s wage for the day’s work. The workers headed to the vineyard while the landowner headed home to deal with some paperwork.
Living Bible   
He agreed to pay them $20 a day and sent them out to work.
New Catholic Bible   
After agreeing with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
Legacy Standard Bible   
Now when he had agreed with the laborers for a denarius for the day, he sent them into his vineyard.
Jubilee Bible 2000   
And when he had agreed with the labourers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
Christian Standard Bible   
After agreeing with the workers on one denarius, he sent them into his vineyard for the day.
Amplified Bible © 1954   
After agreeing with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
New Century Version   
The man agreed to pay the workers one coin for working that day. Then he sent them into the vineyard to work.
The Message   
“God’s kingdom is like an estate manager who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. They agreed on a wage of a dollar a day, and went to work.
Evangelical Heritage Version ™   
After agreeing to pay the workers a denarius for the day, he sent them into his vineyard.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
After having agreed · with the workers for a denarius per day, he sent them into · his vineyard.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
After agreeing with the laborers for the usual daily wage, he sent them into his vineyard.
New Matthew Bible   
And he agreed with the labourers for a denarius a day, and sent them into his vineyard.
Good News Translation®   
He agreed to pay them the regular wage, a silver coin a day, and sent them to work in his vineyard.
Wycliffe Bible   
And when the covenant was made with the workmen, of a penny for the day, he sent them into his vineyard.
New Testament for Everyone   
He agreed with the workers to give them a dinar a day, and sent them off to his vineyard.
Contemporary English Version   
After he had agreed to pay them the usual amount for a day's work, he sent them off to his vineyard.
Revised Standard Version Catholic Edition   
After agreeing with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
J.B. Phillips New Testament   
“For the kingdom of Heaven is like a farmer going out early in the morning to hire labourers for his vineyard. He agreed with them on a wage of a silver coin a day and sent them to work. About nine o’clock he went and saw some others standing about in the market-place with nothing to do. ‘You go to the vineyard too,” he said to them, ‘and I will pay you a fair wage.’ And off they went. At about mid-day and again at about three o’clock in the afternoon he went and did the same thing. Then about five o’clock he went out and found some others standing about. ‘Why are you standing about here all day doing nothing?’ he asked them. ‘Because no one has employed us,’ they replied. ‘You go off into the vineyard as well, then,’ he said.
New Revised Standard Version Updated Edition   
After agreeing with the laborers for a denarius for the day, he sent them into his vineyard.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
After agreeing with the labourers for the usual daily wage, he sent them into his vineyard.
Common English Bible © 2011   
After he agreed with the workers to pay them a denarion, he sent them into his vineyard.
Amplified Bible © 2015   
When he had agreed with the laborers for a denarius for the day, he sent them into his vineyard.
English Standard Version Anglicised   
After agreeing with the labourers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
New American Bible (Revised Edition)   
After agreeing with them for the usual daily wage, he sent them into his vineyard.
New American Standard Bible   
When he had agreed with the laborers for a denarius for the day, he sent them into his vineyard.
The Expanded Bible   
The man agreed to pay the workers ·one coin [L a denarius; C typical pay for a day laborer] for working that day. Then he sent them into the vineyard to work.
Tree of Life Version   
Now when he had agreed with the workers for a denarius per day, he sent them into his vineyard.
Revised Standard Version   
After agreeing with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
New International Reader's Version   
He agreed to give them the usual pay for a day’s work. Then he sent them into his vineyard.
BRG Bible   
And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
Complete Jewish Bible   
After agreeing with the workers on a wage of one denarius, [the standard daily wage,] he sent them off to his vineyard.
Worldwide English (New Testament)   
He agreed to pay them a day's wages and sent them out to his farm.
New Revised Standard Version, Anglicised   
After agreeing with the labourers for the usual daily wage, he sent them into his vineyard.
Orthodox Jewish Bible   
And having agreed with the poalim to salary them a denarius for their day’s pay, the Baal Bayit sent them into his kerem.
Names of God Bible   
After agreeing to pay the workers the usual day’s wages, he sent them to work in his vineyard.
Modern English Version   
When he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
Easy-to-Read Version   
He agreed to pay the workers one silver coin for working that day. Then he sent them into the vineyard to work.
International Children’s Bible   
The man agreed to pay the workers one silver coin for working that day. Then he sent them into the vineyard to work.
Lexham English Bible   
And after coming to an agreement with the workers for a denarius per day, he sent them into his vineyard.
New International Version - UK   
He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard.
Disciples Literal New Testament   
And having made-an-agreement with the workers for a denarius for the day, he sent them out into his vineyard.