Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 20:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Ὁμοία γάρ ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ ὅστις ἐξῆλθεν ἅμα πρωῒ μισθώσασθαι ἐργάτας εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ.
Greek - Transliteration via code library   
Omoia gar estin e basileia ton ouranon anthropo oikodespote ostis exelthen ama proi misthosasthai ergatas eis ton ampelona autou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
simile est enim regnum caelorum homini patri familias qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam

King James Variants
American King James Version   
For the kingdom of heaven is like to a man that is an householder, which went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.
King James 2000 (out of print)   
For the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Authorized (King James) Version   
For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
New King James Version   
“For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
21st Century King James Version   
“For the Kingdom of Heaven is like unto a man that is a householder, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.

Other translations
American Standard Version   
For the kingdom of heaven is like unto a man that was a householder, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.
Aramaic Bible in Plain English   
“For the Kingdom of Heaven is like the man, the lord of a household, who went out at dawn to hire laborers for his vineyard.
Darby Bible Translation   
For the kingdom of the heavens is like a householder who went out with the early morn to hire workmen for his vineyard.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
THE kingdom of heaven is like to an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
English Standard Version Journaling Bible   
“For the kingdom of heaven is like a master of a house who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
God's Word   
"The kingdom of heaven is like a landowner who went out at daybreak to hire workers for his vineyard.
Holman Christian Standard Bible   
"For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
International Standard Version   
"The kingdom from heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
NET Bible   
"For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
New American Standard Bible   
"For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
New International Version   
"For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
New Living Translation   
"For the Kingdom of Heaven is like the landowner who went out early one morning to hire workers for his vineyard.
Webster's Bible Translation   
For the kingdom of heaven is like to a man that is a householder, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.
Weymouth New Testament   
"For the Kingdom of the Heavens is like an employer who went out early in the morning to hire men to work in his vineyard,
The World English Bible   
"For the Kingdom of Heaven is like a man who was the master of a household, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
EasyEnglish Bible   
Jesus said, ‘I will tell you a story to show what the kingdom of heaven is like. There was an important man who had a field where he grew grapes. He went out early in the morning. He wanted to find some people who would work in his field.
Young‘s Literal Translation   
`For the reign of the heavens is like to a man, a householder, who went forth with the morning to hire workmen for his vineyard,
New Life Version   
“For the holy nation of heaven is like the owner of a grape-field. He went out early in the morning to hire workmen to work in his grape-field.
Revised Geneva Translation   
“For the Kingdom of Heaven is like a certain landowner, who went out at the dawning of the day to hire laborers into his vineyard.
The Voice Bible   
Jesus: The kingdom of heaven is like a wealthy landowner who got up early in the morning and went out, first thing, to hire workers to tend his vineyard.
Living Bible   
Here is another illustration of the Kingdom of Heaven. “The owner of an estate went out early one morning to hire workers for his harvest field.
New Catholic Bible   
“The kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
Legacy Standard Bible   
“For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
Jubilee Bible 2000   
For the kingdom of the heavens is like unto a man, the husband of a house, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Christian Standard Bible   
“For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
Amplified Bible © 1954   
For the kingdom of heaven is like the owner of an estate who went out in the morning along with the dawn to hire workmen for his vineyard.
New Century Version   
“The kingdom of heaven is like a person who owned some land. One morning, he went out very early to hire some people to work in his vineyard.
The Message   
“God’s kingdom is like an estate manager who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. They agreed on a wage of a dollar a day, and went to work.
Evangelical Heritage Version ™   
“Indeed the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
“For the kingdom of heaven is like the owner of an estate who went out early in the morning to hire men to work in · his vineyard.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
New Matthew Bible   
For the kingdom of heaven may be likened to a householder who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Good News Translation®   
“The Kingdom of heaven is like this. Once there was a man who went out early in the morning to hire some men to work in his vineyard.
Wycliffe Bible   
The kingdom of heavens is like to an husbandman, that went out first by the morrow [that went out early, or by the morrow], to hire workmen into his vineyard.
New Testament for Everyone   
“So you see,” Jesus continued, “the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
Contemporary English Version   
As Jesus was telling what the kingdom of heaven would be like, he said: Early one morning a man went out to hire some workers for his vineyard.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“For the kingdom of heaven is like a householder who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
J.B. Phillips New Testament   
“For the kingdom of Heaven is like a farmer going out early in the morning to hire labourers for his vineyard. He agreed with them on a wage of a silver coin a day and sent them to work. About nine o’clock he went and saw some others standing about in the market-place with nothing to do. ‘You go to the vineyard too,” he said to them, ‘and I will pay you a fair wage.’ And off they went. At about mid-day and again at about three o’clock in the afternoon he went and did the same thing. Then about five o’clock he went out and found some others standing about. ‘Why are you standing about here all day doing nothing?’ he asked them. ‘Because no one has employed us,’ they replied. ‘You go off into the vineyard as well, then,’ he said.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire labourers for his vineyard.
Common English Bible © 2011   
“The kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
Amplified Bible © 2015   
“For the kingdom of heaven is like the owner of an estate who went out in the morning at dawn to hire workmen for his vineyard.
English Standard Version Anglicised   
“For the kingdom of heaven is like a master of a house who went out early in the morning to hire labourers for his vineyard.
New American Bible (Revised Edition)   
“The kingdom of heaven is like a landowner who went out at dawn to hire laborers for his vineyard.
New American Standard Bible   
“For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
The Expanded Bible   
“[L For] The kingdom of heaven is like a ·person who owned some land [landowner; householder]. One morning, he went out very early to hire some people to work in his vineyard.
Tree of Life Version   
“For the kingdom of heaven is like the master of a household, who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
Revised Standard Version   
“For the kingdom of heaven is like a householder who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
New International Reader's Version   
“The kingdom of heaven is like a man who owned land. He went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
BRG Bible   
For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Complete Jewish Bible   
“The Kingdom of Heaven is like a farmer who went out at daybreak to hire workers for his vineyard.
Worldwide English (New Testament)   
The kingdom of heaven is like this. A man owned a farm. Early in the morning he went out to look for men to work on his farm.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire labourers for his vineyard.
Orthodox Jewish Bible   
The Malchut HaShomayim is like a man, the Baal Bayit, who went out early in the boker, to hire poalim (workers) for his kerem.
Names of God Bible   
“The kingdom of heaven is like a landowner who went out at daybreak to hire workers for his vineyard.
Modern English Version   
“For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
Easy-to-Read Version   
“God’s kingdom is like a man who owned some land. One morning, the man went out very early to hire some people to work in his vineyard.
International Children’s Bible   
“The kingdom of heaven is like a man who owned some land. One morning, he went out very early to hire some people to work in his vineyard.
Lexham English Bible   
“For the kingdom of heaven is like a man—the master of the house—who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
New International Version - UK   
‘For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
Disciples Literal New Testament   
For the kingdom of the heavens is like a man who is a house-master, who went out together-with early-morning to hire workers into his vineyard.