Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 19:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς τοὺς λόγους τούτους, μετῆρεν ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἦλθεν εἰς τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας πέραν τοῦ Ἰορδάνου.
Greek - Transliteration via code library   
Kai egeneto ote etelesen o Iesous tous logous toutous, meteren apo tes Galilaias kai elthen eis ta oria tes Ioudaias peran tou Iordanou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et factum est cum consummasset Iesus sermones istos migravit a Galilaea et venit in fines Iudaeae trans Iordanen

King James Variants
American King James Version   
And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;
King James 2000 (out of print)   
And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the region of Judea beyond Jordan;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;
Authorized (King James) Version   
And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judæa beyond Jordan;
New King James Version   
Now it came to pass, when Jesus had finished these sayings, that He departed from Galilee and came to the region of Judea beyond the Jordan.
21st Century King James Version   
And it came to pass that when Jesus had finished these sayings, He departed from Galilee and came into the region of Judea beyond the Jordan.

Other translations
American Standard Version   
And it came to pass when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judaea beyond the Jordan;
Aramaic Bible in Plain English   
And so it was when Yeshua had finished these sayings, he picked up from Galilee, and he came to the borders of Judea to the other side of the Jordan.
Darby Bible Translation   
And it came to pass, when Jesus had finished these words, he withdrew from Galilee, and came to the coasts of Judaea beyond the Jordan;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
AND it came to pass when Jesus had ended these words, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judea, beyond Jordan.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And it came to pass when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judaea beyond Jordan;
English Standard Version Journaling Bible   
Now when Jesus had finished these sayings, he went away from Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan.
God's Word   
When Jesus finished speaking, he left Galilee and traveled along the other side of the Jordan River to the territory of Judea.
Holman Christian Standard Bible   
When Jesus had finished this instruction, He departed from Galilee and went to the region of Judea across the Jordan.
International Standard Version   
When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went to the territory of Judea on the other side of the Jordan.
NET Bible   
Now when Jesus finished these sayings, he left Galilee and went to the region of Judea beyond the Jordan River.
New American Standard Bible   
When Jesus had finished these words, He departed from Galilee and came into the region of Judea beyond the Jordan;
New International Version   
When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went into the region of Judea to the other side of the Jordan.
New Living Translation   
When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went down to the region of Judea east of the Jordan River.
Webster's Bible Translation   
And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the borders of Judea, beyond Jordan:
Weymouth New Testament   
When Jesus had finished these discourses, He removed from Galilee and came into that part of Judaea which lay beyond the Jordan.
The World English Bible   
It happened when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judea beyond the Jordan.
EasyEnglish Bible   
When Jesus had finished saying all these things, he went away from Galilee. He went to the part of Judea that is on the other side of the Jordan River.
Young‘s Literal Translation   
And it came to pass, when Jesus finished these words, he removed from Galilee, and did come to the borders of Judea, beyond the Jordan,
New Life Version   
When Jesus had finished talking, He went from the country of Galilee. He came to the part of the country of Judea which is on the other side of the Jordan River.
Revised Geneva Translation   
And it happened that when Jesus had finished these sayings, He departed from Galilee, and came into the region of Judea beyond Jordan.
The Voice Bible   
After Jesus had finished His teaching about forgiveness, He left Galilee and He went to the section of Judea on the other side of the Jordan River.
Living Bible   
After Jesus had finished this address, he left Galilee and circled back to Judea from across the Jordan River.
New Catholic Bible   
When Jesus had finished this discourse, he left Galilee and came into the region of Judea beyond the Jordan.
Legacy Standard Bible   
Now it happened that when Jesus had finished these words, He departed from Galilee and came into the region of Judea beyond the Jordan;
Jubilee Bible 2000   
And it came to pass that when Jesus had finished these words, he departed from Galilee and came into the borders of Judaea beyond the Jordan;
Christian Standard Bible   
When Jesus had finished saying these things, he departed from Galilee and went to the region of Judea across the Jordan.
Amplified Bible © 1954   
Now when Jesus had finished saying these things, He left Galilee and went into the part of Judea that is beyond the Jordan;
New Century Version   
After Jesus said all these things, he left Galilee and went into the area of Judea on the other side of the Jordan River.
The Message   
When Jesus had completed these teachings, he left Galilee and crossed the region of Judea on the other side of the Jordan. Great crowds followed him there, and he healed them.
Evangelical Heritage Version ™   
When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went to the region of Judea beyond the Jordan.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Now when Jesus had finished · · these sayings, he left · Galilee and went to the region of Judea beyond the Jordan River.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went to the region of Judea beyond the Jordan.
New Matthew Bible   
And it came to pass, when Jesus had finished those sayings, he left Galilee, and went into the region of Judea, beyond the Jordan.
Good News Translation®   
When Jesus finished saying these things, he left Galilee and went to the territory of Judea on the other side of the Jordan River.
Wycliffe Bible   
And it was done, when Jesus had ended these words, he passed from Galilee, and came into the coasts of Judaea over Jordan.
New Testament for Everyone   
So this is what happened next. When Jesus had finished saying all this, he went away from Galilee and came to the region of Judaea across the Jordan.
Contemporary English Version   
When Jesus finished teaching, he left Galilee and went to the part of Judea east of the Jordan River.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Now when Jesus had finished these sayings, he went away from Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan;
J.B. Phillips New Testament   
When Jesus had finished talking on these matters, he left Galilee and went on to the district of Judea on the far side of the Jordan. Vast crowds followed him, and he cured them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went to the region of Judea beyond the Jordan.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went to the region of Judea beyond the Jordan.
Common English Bible © 2011   
When Jesus finished saying these things, he left Galilee and came to the area of Judea on the east side of the Jordan.
Amplified Bible © 2015   
Now when Jesus had finished saying these things, He left Galilee and went into the part of Judea that is beyond the Jordan;
English Standard Version Anglicised   
Now when Jesus had finished these sayings, he went away from Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan.
New American Bible (Revised Edition)   
When Jesus finished these words, he left Galilee and went to the district of Judea across the Jordan.
New American Standard Bible   
When Jesus had finished these words, He left Galilee and came into the region of Judea beyond the Jordan;
The Expanded Bible   
After Jesus ·said all these things [L finished these words; see 7:28], he left Galilee and went into the ·area [region] of Judea ·on the other side of [beyond] the Jordan River.
Tree of Life Version   
Now when Yeshua had finished these words, He moved on from the Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan.
Revised Standard Version   
Now when Jesus had finished these sayings, he went away from Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan;
New International Reader's Version   
When Jesus finished saying these things, he left Galilee. He went into the area of Judea on the other side of the Jordan River.
BRG Bible   
And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;
Complete Jewish Bible   
When Yeshua had finished talking about these things, he left the Galil and traveled down the east side of the Yarden River until he passed the border of Y’hudah.
Worldwide English (New Testament)   
When Jesus had finished this talk, he left Galilee. He went away to the part of Judea that is on the other side of the Jordan River.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went to the region of Judea beyond the Jordan.
Orthodox Jewish Bible   
And it came to pass when Rebbe, Melech HaMoshiach finished these dvarim, he departed from the Galil and came into the regions of Yehudah east of the Yarden River.
Names of God Bible   
When Yeshua finished speaking, he left Galilee and traveled along the other side of the Jordan River to the territory of Judea.
Modern English Version   
Now when Jesus finished these sayings, He departed from Galilee and came into the region of Judea beyond the Jordan.
Easy-to-Read Version   
After Jesus said all these things, he left Galilee. He went into the area of Judea on the other side of the Jordan River.
International Children’s Bible   
After Jesus said all these things, he left Galilee. He went into the area of Judea on the other side of the Jordan River.
Lexham English Bible   
And it happened that when Jesus had finished these statements, he went away from Galilee and came into the region of Judea on the other side of the Jordan.
New International Version - UK   
When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went into the region of Judea to the other side of the Jordan.
Disciples Literal New Testament   
And it came about that when Jesus finished these words, He went-away from Galilee and came into the districts of Judea, beyond the Jordan.