Home Prior Books Index
←Prev   Matthew 15:22   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ἰδοὺ γυνὴ Χαναναία ἀπὸ τῶν ὁρίων ἐκείνων ἐξελθοῦσα ⸀ἔκραζεν λέγουσα· Ἐλέησόν με, κύριε ⸀υἱὸς Δαυίδ· ἡ θυγάτηρ μου κακῶς δαιμονίζεται.
Greek - Transliteration via code library   
kai idou gune Khananaia apo ton orion ekeinon exelthousa rekrazen legousa* Eleeson me, kurie ruios Dauid* e thugater mou kakos daimonizetai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ecce mulier chananea a finibus illis egressa clamavit dicens ei miserere mei Domine Fili David filia mea male a daemonio vexatur

King James Variants
American King James Version   
And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried to him, saying, Have mercy on me, O Lord, you son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
King James 2000 (out of print)   
And, behold, a woman of Canaan came out of the same regions, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, you son of David; my daughter is grievously vexed with a demon.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou Son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
Authorized (King James) Version   
And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
New King James Version   
And behold, a woman of Canaan came from that region and cried out to Him, saying, “Have mercy on me, O Lord, Son of David! My daughter is severely demon-possessed.”
21st Century King James Version   
And behold, a woman of Canaan came out of the same region and cried unto Him, saying, “Have mercy on me, O Lord, Thou Son of David! My daughter is grievously vexed with a devil.”

Other translations
American Standard Version   
And behold, a Canaanitish woman came out from those borders, and cried, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a demon.
Aramaic Bible in Plain English   
And behold a Canaanitess woman from those borders came forth crying out and she said, “Have pity on me my lord, son of David, my daughter is badly driven by a demon.”
Darby Bible Translation   
and lo, a Canaanitish woman, coming out from those borders, cried to him saying, Have pity on me, Lord, Son of David; my daughter is miserably possessed by a demon.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And behold a woman of Canaan who came out of those coasts, crying out, said to him: Have mercy on me, O Lord, thou son of David: my daughter is grieviously troubled by the devil.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And behold, a Canaanitish woman came out from those borders, and cried, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
English Standard Version Journaling Bible   
And behold, a Canaanite woman from that region came out and was crying, “Have mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is severely oppressed by a demon.”
God's Word   
A Canaanite woman from that territory came [to him] and began to shout, "Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is tormented by a demon."
Holman Christian Standard Bible   
Just then a Canaanite woman from that region came and kept crying out, "Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is cruelly tormented by a demon."
International Standard Version   
Suddenly, a Canaanite woman from that territory came near and began to shout, "Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is severely demon-possessed!"
NET Bible   
A Canaanite woman from that area came and cried out, "Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is horribly demon-possessed!"
New American Standard Bible   
And a Canaanite woman from that region came out and began to cry out, saying, "Have mercy on me, Lord, Son of David; my daughter is cruelly demon-possessed."
New International Version   
A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, "Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is demon-possessed and suffering terribly."
New Living Translation   
A Gentile woman who lived there came to him, pleading, "Have mercy on me, O Lord, Son of David! For my daughter is possessed by a demon that torments her severely."
Webster's Bible Translation   
And behold, a woman of Canaan came out of the same territories, and cried to him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously afflicted with a demon.
Weymouth New Testament   
Here a Canaanitish woman of the district came out and persistently cried out, "Sir, Son of David, pity me; my daughter is cruelly harassed by a demon."
The World English Bible   
Behold, a Canaanite woman came out from those borders, and cried, saying, "Have mercy on me, Lord, you son of David! My daughter is severely demonized!"
EasyEnglish Bible   
A woman was living in this part of the country. She was one of the Canaanite people. She came to see Jesus. She was shouting with a loud voice, ‘Son of David, help me, sir! A bad spirit is living inside my daughter. It is giving her much pain.’
Young‘s Literal Translation   
and lo, a woman, a Canaanitess, from those borders having come forth, did call to him, saying, `Deal kindly with me, Sir -- Son of David; my daughter is miserably demonized.'
New Life Version   
A woman came from the land of Canaan. She cried out to Jesus and said, “Take pity on me, Lord, Son of David! My daughter has a demon and is much troubled.”
Revised Geneva Translation   
And behold, a Gentile woman came out of the same region, and cried, saying to Him, “Have mercy on me, O Lord, the Son of David! My daughter is badly possessed by a demon!”
The Voice Bible   
A Canaanite woman—a non-Jew—came to Him. Canaanite Woman (wailing): Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is possessed by a demon. Have mercy, Lord!
Living Bible   
A woman from Canaan who was living there came to him, pleading, “Have mercy on me, O Lord, King David’s Son! For my daughter has a demon within her, and it torments her constantly.”
New Catholic Bible   
And behold, a Canaanite woman from that region came out to meet him and cried out, “Have pity on me, Lord, Son of David. My daughter is sorely tormented by a demon.”
Legacy Standard Bible   
And behold, a Canaanite woman from that region came out and began to cry out, saying, “Have mercy on me, Lord, Son of David; my daughter is cruelly demon-possessed.”
Jubilee Bible 2000   
And, behold, a woman of Canaan having come out of the same borders cried unto him, saying, Lord, Son of David, have mercy on me; my daughter is sick, possessed by a demon.
Christian Standard Bible   
Just then a Canaanite woman from that region came and kept crying out, “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is severely tormented by a demon.”
Amplified Bible © 1954   
And behold, a woman who was a Canaanite from that district came out and, with a [loud, troublesomely urgent] cry, begged, Have mercy on me, O Lord, Son of David! My daughter is miserably and distressingly and cruelly possessed by a demon!
New Century Version   
A Canaanite woman from that area came to Jesus and cried out, “Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter has a demon, and she is suffering very much.”
The Message   
From there Jesus took a trip to Tyre and Sidon. They had hardly arrived when a Canaanite woman came down from the hills and pleaded, “Mercy, Master, Son of David! My daughter is cruelly afflicted by an evil spirit.”
Evangelical Heritage Version ™   
There a Canaanite woman from that territory came and kept crying out, “Have mercy on me, Lord, Son of David! A demon is severely tormenting my daughter!”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And a Canaanite woman from · that region came out and began to shout, saying, “Have mercy on me, O Lord, Son of David; · my daughter is horribly demon-possessed.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Just then a Canaanite woman from that region came out and started shouting, “Have mercy on me, Lord, Son of David; my daughter is tormented by a demon.”
New Matthew Bible   
And a woman who was a Canaanite came out of the same region and cried out to him, saying, Have mercy on me, Lord Son of David! My daughter is piteously vexed with a devil.
Good News Translation®   
A Canaanite woman who lived in that region came to him. “Son of David!” she cried out. “Have mercy on me, sir! My daughter has a demon and is in a terrible condition.”
Wycliffe Bible   
And lo! a woman of Canaan went out of those coasts, and cried, and said to him [saying to him], Lord, the son of David, have mercy on me; my daughter is evil travailed of a fiend [my daughter is evil travailed of a devil].
New Testament for Everyone   
A Canaanite woman from those parts came out and shouted, “Have pity on me, Lord, son of David! My daughter is demon-possessed! She’s in a bad way!”
Contemporary English Version   
Suddenly a Canaanite woman from there came out shouting, “Lord and Son of David, have pity on me! My daughter is full of demons.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And behold, a Canaanite woman from that region came out and cried, “Have mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is severely possessed by a demon.”
J.B. Phillips New Testament   
Jesus left that place and retired into the Tyre and Sidon district. There a Canaanite woman from those parts came to him crying at the top of her voice, “Lord, have pity on me! My daughter is in a terrible state—a devil has got into her!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Just then a Canaanite woman from that region came out and started shouting, “Have mercy on me, Lord, Son of David; my daughter is tormented by a demon.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Just then a Canaanite woman from that region came out and started shouting, ‘Have mercy on me, Lord, Son of David; my daughter is tormented by a demon.’
Common English Bible © 2011   
A Canaanite woman from those territories came out and shouted, “Show me mercy, Son of David. My daughter is suffering terribly from demon possession.”
Amplified Bible © 2015   
And a Canaanite woman from that district came out and began to cry out [urgently], saying, “Have mercy on me, O Lord, Son of David (Messiah); my daughter is cruelly possessed by a demon.”
English Standard Version Anglicised   
And behold, a Canaanite woman from that region came out and was crying, “Have mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is severely oppressed by a demon.”
New American Bible (Revised Edition)   
And behold, a Canaanite woman of that district came and called out, “Have pity on me, Lord, Son of David! My daughter is tormented by a demon.”
New American Standard Bible   
And a Canaanite woman from that region came out and began to cry out, saying, “Have mercy on me, Lord, Son of David; my daughter is severely demon-possessed.”
The Expanded Bible   
A ·Canaanite [C a non-Jewish (Gentile) resident of Palestine (Canaan was the ancient name for Palestine)] woman from that area came to Jesus and cried out, “Lord, Son of David [C a title for the Messiah], have mercy on me! My daughter ·has a demon, and she is suffering very much [is tormented; L is severely demon-possessed].”
Tree of Life Version   
And behold, a Canaanite woman from that district came out and started shouting, “Have mercy on me, O Master, Ben-David! My daughter is severely tormented by a demon.”
Revised Standard Version   
And behold, a Canaanite woman from that region came out and cried, “Have mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is severely possessed by a demon.”
New International Reader's Version   
A woman from Canaan lived near Tyre and Sidon. She came to him and cried out, “Lord! Son of David! Have mercy on me! A demon controls my daughter. She is suffering terribly.”
BRG Bible   
And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou Son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
Complete Jewish Bible   
A woman from Kena‘an who was living there came to him, pleading, “Sir, have pity on me. Son of David! My daughter is cruelly held under the power of demons!”
Worldwide English (New Testament)   
Jesus did not answer her. His disciples came to him and said, `Send her away. She keeps calling after us.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Just then a Canaanite woman from that region came out and started shouting, ‘Have mercy on me, Lord, Son of David; my daughter is tormented by a demon.’
Orthodox Jewish Bible   
And a woman from Canaan came out from those regions, and was shouting, Have mercy on me, Adoni, Ben Dovid! My bat is in torment possessed by shedim.
Names of God Bible   
A Canaanite woman from that territory came to him and began to shout, “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is tormented by a demon.”
Modern English Version   
There, a woman of Canaan came out of the same regions and cried out to Him, saying, “Have mercy on me, O Lord, Son of David. My daughter is severely possessed by a demon.”
Easy-to-Read Version   
A Canaanite woman from that area came out and began shouting, “Lord, Son of David, please help me! My daughter has a demon inside her, and she is suffering very much.”
International Children’s Bible   
A Canaanite woman from that area came to Jesus. The woman cried out, “Lord, Son of David, please help me! My daughter has a demon, and she is suffering very much.”
Lexham English Bible   
And behold, a Canaanite woman from that district came and cried out, saying, “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is severely possessed by a demon!”
New International Version - UK   
A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, ‘Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is demon-possessed and suffering terribly.’
Disciples Literal New Testament   
And behold— a Canaanite woman having come out from those districts was crying out, saying, “Have mercy on me, Master, Son of David. My daughter is badly demon-possessed”.