Home Prior Books Index
←Prev   Mark 9:34   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
οἱ δὲ ἐσιώπων, πρὸς ἀλλήλους γὰρ διελέχθησαν ἐν τῇ ὁδῷ τίς μείζων.
Greek - Transliteration via code library   
oi de esiopon, pros allelous gar dielekhthesan en te odo tis meizon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et residens vocavit duodecim et ait illis si quis vult primus esse erit omnium novissimus et omnium minister

King James Variants
American King James Version   
But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.
King James 2000 (out of print)   
But they held their peace: for on the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.
Authorized (King James) Version   
But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.
New King James Version   
But they kept silent, for on the road they had disputed among themselves who would be the greatest.
21st Century King James Version   
But they held their peace, for on the way they had disputed among themselves as to who should be the greatest.

Other translations
American Standard Version   
But they held their peace: for they had disputed one with another on the way, who was the greatest.
Aramaic Bible in Plain English   
But they were silent, for they had been arguing on the road with one another who was the greatest among them.
Darby Bible Translation   
And they remained silent, for by the way they had been reasoning with one another who was greatest.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But they held their peace, for in the way they had disputed among themselves, which of them should be the greatest.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But they held their peace: for they had disputed one with another in the way, who was the greatest.
English Standard Version Journaling Bible   
But they kept silent, for on the way they had argued with one another about who was the greatest.
God's Word   
They were silent. On the road they had argued about who was the greatest.
Holman Christian Standard Bible   
But they were silent, because on the way they had been arguing with one another about who was the greatest.
International Standard Version   
But they kept silent, because they had argued on the road with one another about who was the greatest.
NET Bible   
But they were silent, for on the way they had argued with one another about who was the greatest.
New American Standard Bible   
But they kept silent, for on the way they had discussed with one another which of them was the greatest.
New International Version   
But they kept quiet because on the way they had argued about who was the greatest.
New Living Translation   
But they didn't answer, because they had been arguing about which of them was the greatest.
Webster's Bible Translation   
But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.
Weymouth New Testament   
But they remained silent; for on the way they had debated with one another who was the chief of them.
The World English Bible   
But they were silent, for they had disputed one with another on the way about who was the greatest.
EasyEnglish Bible   
But they did not say anything. They did not want to tell Jesus why they were arguing. On the way, they had argued about who was the most important disciple.
Young‘s Literal Translation   
and they were silent, for with one another they did reason in the way who is greater;
New Life Version   
They did not answer. They had been arguing along the road about who was the greatest.
Revised Geneva Translation   
And they kept silent. For along the way they had debated who should be the first among them.
The Voice Bible   
They looked down at the floor and wouldn’t answer, for they had been arguing among themselves about who was the greatest of Jesus’ disciples.
Living Bible   
But they were ashamed to answer, for they had been arguing about which of them was the greatest!
New Catholic Bible   
But they remained silent, for on the way they had been arguing about which one of them was the greatest.
Legacy Standard Bible   
But they kept silent, for on the way they had discussed with one another which of them was the greatest.
Jubilee Bible 2000   
But they were silent; for on the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.
Christian Standard Bible   
But they were silent, because on the way they had been arguing with one another about who was the greatest.
Amplified Bible © 1954   
But they kept still, for on the road they had discussed and disputed with one another as to who was the greatest.
New Century Version   
But the followers did not answer, because their argument on the road was about which one of them was the greatest.
The Message   
The silence was deafening—they had been arguing with one another over who among them was greatest.
Evangelical Heritage Version ™   
But they remained silent, because on the way they had argued with one another about who was the greatest.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But they kept silent, for on the way they had argued among themselves about who was the greatest.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But they were silent, for on the way they had argued with one another who was the greatest.
New Matthew Bible   
And they held their peace, for on the road they had been debating among themselves who should be chief.
Good News Translation®   
But they would not answer him, because on the road they had been arguing among themselves about who was the greatest.
Wycliffe Bible   
And they were still; for they disputed among them[selves] in the way, who of them should be [the] greatest.
New Testament for Everyone   
They said nothing, because on the road they had been arguing about which of them was the greatest.
Contemporary English Version   
They had been arguing about which one of them was the greatest, and so they did not answer.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But they were silent; for on the way they had discussed with one another who was the greatest.
J.B. Phillips New Testament   
They were silent, for on the way they had been arguing about who should be the greatest. Jesus sat down and called the twelve, and said to them, “If any man wants to be first, he must be last and servant of all.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But they were silent, for on the way they had argued with one another who was the greatest.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But they were silent, for on the way they had argued with one another about who was the greatest.
Common English Bible © 2011   
They didn’t respond, since on the way they had been debating with each other about who was the greatest.
Amplified Bible © 2015   
But they kept quiet, because on the road they had discussed and debated with one another which one [of them] was the greatest.
English Standard Version Anglicised   
But they kept silent, for on the way they had argued with one another about who was the greatest.
New American Bible (Revised Edition)   
But they remained silent. They had been discussing among themselves on the way who was the greatest.
New American Standard Bible   
But they kept silent, for on the way they had discussed with one another which of them was the greatest.
The Expanded Bible   
But they did not answer, because their ·argument [discussion] on the road was about which one of them was the greatest.
Tree of Life Version   
But they kept quiet, because on the way they had argued with one another about who was the greatest.
Revised Standard Version   
But they were silent; for on the way they had discussed with one another who was the greatest.
New International Reader's Version   
But they kept quiet. On the way, they had argued about which one of them was the most important person.
BRG Bible   
But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.
Complete Jewish Bible   
But they kept quiet; because on the way, they had been arguing with each other about who was the greatest.
Worldwide English (New Testament)   
But they said nothing, because on the road they had been talking among themselves about who was the greatest person.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But they were silent, for on the way they had argued with one another about who was the greatest.
Orthodox Jewish Bible   
But they were keeping silent, for baderech they were discussing with one another which of the talmidim was hagadol.
Names of God Bible   
They were silent. On the road they had argued about who was the greatest.
Modern English Version   
But they kept silent, for on the way they had disputed among themselves who was the greatest.
Easy-to-Read Version   
But the followers did not answer, because their argument on the road was about which one of them was the greatest.
International Children’s Bible   
But the followers did not answer, because their argument on the road was about which one of them was the greatest.
Lexham English Bible   
But they were silent, because they had argued with one another on the way about who was greatest.
New International Version - UK   
But they kept quiet because on the way they had argued about who was the greatest.
Disciples Literal New Testament   
But the ones were being silent. For on the way they argued with one another who was greater.