Home Prior Books Index
←Prev   Mark 8:32   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ παρρησίᾳ τὸν λόγον ἐλάλει. καὶ προσλαβόμενος ⸂ὁ Πέτρος αὐτὸν⸃ ἤρξατο ἐπιτιμᾶν αὐτῷ.
Greek - Transliteration via code library   
kai parresia ton logon elalei. kai proslabomenos [?]o Petros auton[?] erxato epitiman auto.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et palam verbum loquebatur et adprehendens eum Petrus coepit increpare eum

King James Variants
American King James Version   
And he spoke that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
King James 2000 (out of print)   
And he spoke that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
Authorized (King James) Version   
And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
New King James Version   
He spoke this word openly. Then Peter took Him aside and began to rebuke Him.
21st Century King James Version   
And He spoke that saying openly. And Peter took Him and began to rebuke Him.

Other translations
American Standard Version   
And he spake the saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
Aramaic Bible in Plain English   
And he was speaking the word openly and Kaypha took him aside and began to rebuke him.
Darby Bible Translation   
And he spoke the thing openly. And Peter, taking him to him, began to rebuke him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he spoke the word openly. And Peter taking him, began to rebuke him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he spake the saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
English Standard Version Journaling Bible   
And he said this plainly. And Peter took him aside and began to rebuke him.
God's Word   
He told them very clearly what he meant. Peter took him aside and objected to this.
Holman Christian Standard Bible   
He was openly talking about this. So Peter took Him aside and began to rebuke Him.
International Standard Version   
He was speaking about this matter quite openly. Peter took him aside and began to rebuke him.
NET Bible   
He spoke openly about this. So Peter took him aside and began to rebuke him.
New American Standard Bible   
And He was stating the matter plainly. And Peter took Him aside and began to rebuke Him.
New International Version   
He spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to rebuke him.
New Living Translation   
As he talked about this openly with his disciples, Peter took him aside and began to reprimand him for saying such things.
Webster's Bible Translation   
And he spoke that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
Weymouth New Testament   
This He told them plainly; whereupon Peter took Him and began to remonstrate with Him.
The World English Bible   
He spoke to them openly. Peter took him, and began to rebuke him.
EasyEnglish Bible   
What Jesus said was very clear. Then Peter took Jesus away from the other disciples. Peter began to tell Jesus that he must not say things like that.
Young‘s Literal Translation   
and openly he was speaking the word. And Peter having taken him aside, began to rebuke him,
New Life Version   
He had said this in plain words. Peter took Him away from the others and began to speak sharp words to Him.
Revised Geneva Translation   
And He spoke that thing boldly. Then Peter took Him aside and began to rebuke Him.
The Voice Bible   
He said all these things in front of them all, but Peter took Jesus aside to rebuke Him.
Living Bible   
He talked about it quite frankly with them, so Peter took him aside and chided him. “You shouldn’t say things like that,” he told Jesus.
New Catholic Bible   
He told them these facts in plain words. Then Peter took him aside and began to rebuke him.
Legacy Standard Bible   
And He was stating the matter openly. And Peter took Him aside and began to rebuke Him.
Jubilee Bible 2000   
And he spoke this word clearly. Then Peter took him and began to rebuke him.
Christian Standard Bible   
He spoke openly about this. Peter took him aside and began to rebuke him.
Amplified Bible © 1954   
And He said this freely (frankly, plainly, and explicitly, making it unmistakable). And Peter took Him by the hand and led Him aside and then [facing Him] began to rebuke Him.
New Century Version   
Jesus told them plainly what would happen. Then Peter took Jesus aside and began to tell him not to talk like that.
The Message   
Jesus warned them to keep it quiet, not to breathe a word of it to anyone. He then began explaining things to them: “It is necessary that the Son of Man proceed to an ordeal of suffering, be tried and found guilty by the elders, high priests, and religion scholars, be killed, and after three days rise up alive.” He said this simply and clearly so they couldn’t miss it. But Peter grabbed him in protest. Turning and seeing his disciples wavering, wondering what to believe, Jesus confronted Peter. “Peter, get out of my way! Satan, get lost! You have no idea how God works.”
Evangelical Heritage Version ™   
He was speaking plainly to them. Then Peter took him aside and began to rebuke him.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And he was speaking openly about this. So Peter took · him aside and began to rebuke him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He said all this quite openly. And Peter took him aside and began to rebuke him.
New Matthew Bible   
And he spoke this word plainly. But Peter took him aside and began to chide him.
Good News Translation®   
He made this very clear to them. So Peter took him aside and began to rebuke him.
Wycliffe Bible   
And he spake openly the word. And Peter took him, and began to blame him, and said, Lord, be thou merciful to thee, for this shall not be.
New Testament for Everyone   
He said all this quite explicitly. At this, Peter took him aside and started to scold him.
Contemporary English Version   
Then Jesus explained clearly what he meant. Peter took Jesus aside and told him to stop talking like that.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he said this plainly. And Peter took him, and began to rebuke him.
J.B. Phillips New Testament   
And he began to teach them that it was inevitable that the Son of Man should go through much suffering and be utterly repudiated by the elders and chief priests and scribes, and be killed, and after three days rise again. He told them all this quite bluntly. This made Peter draw him on one side and take him to task about what he had said. But Jesus turned and faced his disciples and rebuked Peter. “Out of my way, Satan!” he said. “Peter, you are not looking at things from God’s point of view, but from man’s!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
He said all this quite openly. And Peter took him aside and began to rebuke him.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He said all this quite openly. And Peter took him aside and began to rebuke him.
Common English Bible © 2011   
He said this plainly. But Peter took hold of Jesus and, scolding him, began to correct him.
Amplified Bible © 2015   
He was stating the matter plainly [not holding anything back]. Then Peter took Him aside and began to reprimand Him.
English Standard Version Anglicised   
And he said this plainly. And Peter took him aside and began to rebuke him.
New American Bible (Revised Edition)   
He spoke this openly. Then Peter took him aside and began to rebuke him.
New American Standard Bible   
And He was stating the matter plainly. And Peter took Him aside and began to rebuke Him.
The Expanded Bible   
Jesus told them ·plainly [boldly; openly] what would happen. Then Peter took Jesus aside and began to ·reprimand [rebuke] him.
Tree of Life Version   
He was speaking openly about this. And Peter took Him aside and began to rebuke Him.
Revised Standard Version   
And he said this plainly. And Peter took him, and began to rebuke him.
New International Reader's Version   
He spoke clearly about this. Peter took Jesus to one side and began to scold him.
BRG Bible   
And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
Complete Jewish Bible   
He spoke very plainly about it. Kefa took him aside and began rebuking him.
Worldwide English (New Testament)   
Jesus said this very plainly. Peter took him to one side and began to tell him not to say such things.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He said all this quite openly. And Peter took him aside and began to rebuke him.
Orthodox Jewish Bible   
And Rebbe, Melech HaMoshiach was speaking about the matter plainly. And Shimon Kefa took him aside and began to rebuke him.
Names of God Bible   
He told them very clearly what he meant. Peter took him aside and objected to this.
Modern English Version   
He said this openly. And Peter took Him and began to rebuke Him.
Easy-to-Read Version   
Jesus told them everything that would happen. He did not keep anything secret. Peter took Jesus away from the other followers to talk to him alone. Peter criticized him for saying these things.
International Children’s Bible   
Jesus told them plainly what would happen. Then Peter took Jesus aside and began to criticize him.
Lexham English Bible   
And he was speaking openly about the subject, and Peter took him aside and began to rebuke him.
New International Version - UK   
He spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to rebuke him.
Disciples Literal New Testament   
And He was stating the matter with openness. And Peter, having taken Him aside, began to rebuke Him.