Home Prior Books Index
←Prev   Mark 7:19   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ὅτι οὐκ εἰσπορεύεται αὐτοῦ εἰς τὴν καρδίαν ἀλλʼ εἰς τὴν κοιλίαν, καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα ἐκπορεύεται;— ⸀καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα.
Greek - Transliteration via code library   
oti ouk eisporeuetai autou eis ten kardian all' eis ten koilian, kai eis ton aphedrona ekporeuetai?-- rkatharizon panta ta bromata.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia non introit in cor eius sed in ventrem et in secessum exit purgans omnes escas

King James Variants
American King James Version   
Because it enters not into his heart, but into the belly, and goes out into the draught, purging all meats?
King James 2000 (out of print)   
Because it enters not into his heart, but into the belly, and goes out into the drain, purging all foods?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
Authorized (King James) Version   
because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
New King James Version   
because it does not enter his heart but his stomach, and is eliminated, thus purifying all foods?”
21st Century King James Version   
because it entereth not into his heart, but into the belly and goeth out into the drain, thereby purging all meats?”

Other translations
American Standard Version   
because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? This he said , making all meats clean.
Aramaic Bible in Plain English   
“Because it does not enter his heart, but his belly, and is discharged by excretion, which purifies all foods.”
Darby Bible Translation   
because it does not enter into his heart but into his belly, and goes out into the draught, purging all meats?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Because it entereth not into his heart, but goeth into the belly, and goeth out into the privy, purging all meats?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? This he said, making all meats clean.
English Standard Version Journaling Bible   
since it enters not his heart but his stomach, and is expelled?” (Thus he declared all foods clean.)
God's Word   
It doesn't go into his thoughts but into his stomach and then into a toilet." (By saying this, Jesus declared all foods acceptable.)
Holman Christian Standard Bible   
For it doesn't go into his heart but into the stomach and is eliminated." (As a result, He made all foods clean.)
International Standard Version   
Because it doesn't go into his heart but into his stomach, and then into the sewer, thereby expelling all foods."
NET Bible   
For it does not enter his heart but his stomach, and then goes out into the sewer." (This means all foods are clean.)
New American Standard Bible   
because it does not go into his heart, but into his stomach, and is eliminated?" (Thus He declared all foods clean.)
New International Version   
For it doesn't go into their heart but into their stomach, and then out of the body." (In saying this, Jesus declared all foods clean.)
New Living Translation   
Food doesn't go into your heart, but only passes through the stomach and then goes into the sewer." (By saying this, he declared that every kind of food is acceptable in God's eyes.)
Webster's Bible Translation   
Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all kinds of food.
Weymouth New Testament   
because it does not go into his heart, but into his stomach, and passes away ejected from him?" By these words Jesus pronounced all kinds of food clean.
The World English Bible   
because it doesn't go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, thus purifying all foods?"
EasyEnglish Bible   
But food does not go into people's minds. It goes into their stomachs and then it passes out of their bodies.’ When Jesus said this, he was teaching that all foods are clean.
Young‘s Literal Translation   
because it doth not enter into his heart, but into the belly, and into the drain it doth go out, purifying all the meats.'
New Life Version   
It does not go into his heart, but into his stomach and then on out of his body.” In this way, He was saying that all food is clean.
Revised Geneva Translation   
“because it did not enter into his heart, but into the belly. And it goes out into the draught, which is the purging of all food?”
The Voice Bible   
because it doesn’t go into their hearts. Outside things go through their guts and back out, thus making all foods pure.
Living Bible   
For food doesn’t come in contact with your heart, but only passes through the digestive system.” (By saying this he showed that every kind of food is kosher.)
New Catholic Bible   
since it enters not into the heart but into the stomach and is discharged into the sewer?” Thus, he pronounced all foods clean.
Legacy Standard Bible   
because it does not go into his heart, but into his stomach, and goes to the sewer?” (Thus He declared all foods clean.)
Jubilee Bible 2000   
Because it enters not into his heart, but into the belly, and the man goes out to the privy and purges all foods.
Christian Standard Bible   
For it doesn’t go into his heart but into the stomach and is eliminated” (thus he declared all foods clean).
Amplified Bible © 1954   
Since it does not reach and enter his heart but [only his] digestive tract, and so passes on [into the place designed to receive waste]? Thus He was making and declaring all foods [ceremonially] clean [that is, abolishing the ceremonial distinctions of the Levitical Law].
New Century Version   
It does not go into the mind, but into the stomach. Then it goes out of the body.” (When Jesus said this, he meant that no longer was any food unclean for people to eat.)
The Message   
Jesus said, “Are you being willfully stupid? Don’t you see that what you swallow can’t contaminate you? It doesn’t enter your heart but your stomach, works its way through the intestines, and is finally flushed.” (That took care of dietary quibbling; Jesus was saying that all foods are fit to eat.)
Evangelical Heritage Version ™   
For it does not enter his heart but goes into his stomach and goes out of him into the latrine—in this way all foods are purified.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
because it does not enter his · heart, but his stomach, and goes out into the latrine?” (Thus he declared all · foods clean.)
New Revised Standard Version Catholic Edition   
since it enters, not the heart but the stomach, and goes out into the sewer?” (Thus he declared all foods clean.)
New Matthew Bible   
because it enters not into his heart, but into the stomach, and goes out into the drain that carries away all foods?
Good News Translation®   
because it does not go into your heart but into your stomach and then goes on out of the body.” (In saying this, Jesus declared that all foods are fit to be eaten.)
Wycliffe Bible   
for it hath not entered into his heart, but into the womb, and beneath it goeth out, purging all meats.
New Testament for Everyone   
It doesn’t go into the heart; it only goes into the stomach, and then carries on, out down the drain.” (Result: all foods are clean.)
Contemporary English Version   
It doesn't go into your heart, but into your stomach, and then out of your body.” By saying this, Jesus meant that all foods were fit to eat.
Revised Standard Version Catholic Edition   
since it enters, not his heart but his stomach, and so passes on?” (Thus he declared all foods clean.)
J.B. Phillips New Testament   
“Oh, are you as dull as they are?” he said. “Can’t you see that anything that goes into a man from outside cannot make him ‘common’ or unclean? You see, it doesn’t go into his heart, but into his stomach, and passes out of the body altogether, so that all food is clean enough. But,” he went on, “whatever comes out of a man, that is what makes a man ‘common’ or unclean. For it is from inside, from men’s hearts and minds, that evil thoughts arise—lust, theft, murder, adultery, greed, wickedness, deceit, sensuality, envy, slander, arrogance and folly! All these evil things come from inside a man and make him unclean!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
since it enters not the heart but the stomach and goes out into the sewer?” (Thus he declared all foods clean.)
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
since it enters, not the heart but the stomach, and goes out into the sewer?’ (Thus he declared all foods clean.)
Common English Bible © 2011   
That’s because it doesn’t enter into the heart but into the stomach, and it goes out into the sewer.” By saying this, Jesus declared that no food could contaminate a person in God’s sight.
Amplified Bible © 2015   
since it does not enter his heart, but [only] his stomach, and [from there it] is eliminated?” (By this, He declared all foods ceremonially clean.)
English Standard Version Anglicised   
since it enters not his heart but his stomach, and is expelled?” (Thus he declared all foods clean.)
New American Bible (Revised Edition)   
since it enters not the heart but the stomach and passes out into the latrine?” (Thus he declared all foods clean.)
New American Standard Bible   
because it does not go into his heart, but into his stomach, and is eliminated?” (Thereby He declared all foods clean.)
The Expanded Bible   
[Because] It does not go into the ·mind [heart], but into the stomach. Then it goes ·out of the body [L into the sewer/latrine].” ·(When Jesus said this, he meant that no longer was any food unclean for people to eat.) [or, (In this way, Jesus cleansed all food.)]
Tree of Life Version   
For it does not enter into the heart but into the stomach, and then goes out into the sewer, cleansing all foods.”
Revised Standard Version   
since it enters, not his heart but his stomach, and so passes on?” (Thus he declared all foods clean.)
New International Reader's Version   
It doesn’t go into their heart. It goes into their stomach. Then it goes out of the body.” In saying this, Jesus was calling all foods “clean.”
BRG Bible   
Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
Complete Jewish Bible   
For it doesn’t go into his heart but into his stomach, and it passes out into the latrine.” (Thus he declared all foods ritually clean.)
Worldwide English (New Testament)   
It does not go into his heart, but into his stomach, and then it goes out of the body.' By saying this, Jesus meant that food does not make a person dirty.
New Revised Standard Version, Anglicised   
since it enters, not the heart but the stomach, and goes out into the sewer?’ (Thus he declared all foods clean.)
Orthodox Jewish Bible   
Because it does not enter into his lev, but into his stomach and goes out into the latrine, making all the okhel tohar [T.N. See Ro 14:14-23].
Names of God Bible   
It doesn’t go into his thoughts but into his stomach and then into a toilet.” (By saying this, Yeshua declared all foods acceptable.)
Modern English Version   
because it does not enter his heart, but into his stomach, and goes out into the sewer, thus purifying all foods?”
Easy-to-Read Version   
Food does not go into a person’s mind. It goes into the stomach. Then it goes out of the body.” (When Jesus said this, he meant there is no food that is wrong for people to eat.)
International Children’s Bible   
Food does not go into a person’s mind. Food goes into his stomach. Then that food goes out of his body.” (When Jesus said this, he meant that there is no food that is unclean for people to eat.)
Lexham English Bible   
For it does not enter into his heart but into his stomach, and goes out into the latrine”—thus declaring all foods clean.
New International Version - UK   
For it doesn’t go into their heart but into their stomach, and then out of the body.’ (In saying this, Jesus declared all foods clean.)
Disciples Literal New Testament   
because it does not proceed into his heart, but into his stomach, and it proceeds out into the latrine?” (He was making all foods clean.)