Home Prior Books Index
←Prev   Mark 6:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἄλλοι ⸀δὲ ἔλεγον ὅτι Ἠλίας ἐστίν· ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι ⸀προφήτης ὡς εἷς τῶν προφητῶν.
Greek - Transliteration via code library   
alloi rde elegon oti Elias estin* alloi de elegon oti rprophetes os eis ton propheton.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
alii autem dicebant quia Helias est alii vero dicebant propheta est quasi unus ex prophetis

King James Variants
American King James Version   
Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.
King James 2000 (out of print)   
Others said, It is Elijah. And others said, It is a prophet, or as one of the prophets.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.
Authorized (King James) Version   
Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.
New King James Version   
Others said, “It is Elijah.” And others said, “It is the Prophet, or like one of the prophets.”
21st Century King James Version   
Others said, “It is Elijah,” and others said, “It is a prophet, or like one of the prophets.”

Other translations
American Standard Version   
But others said, It is Elijah. And others said, It is a prophet, even as one of the prophets.
Aramaic Bible in Plain English   
Others were saying, “He is Elijah”, and others, “He is a Prophet like one of The Prophets.”
Darby Bible Translation   
And others said, It is Elias; and others said, It is a prophet, as one of the prophets.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And others said: It is Elias. But others said: It is a prophet, as one of the prophets.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But others said, It is Elijah. And others said, It is a prophet, even as one of the prophets.
English Standard Version Journaling Bible   
But others said, “He is Elijah.” And others said, “He is a prophet, like one of the prophets of old.”
God's Word   
Others said, "He is Elijah." Still others said, "He is a prophet like one of the other prophets."
Holman Christian Standard Bible   
But others said, "He's Elijah." Still others said, "He's a prophet--like one of the prophets."
International Standard Version   
Others were saying, "He is Elijah." Still others were saying, "He is a prophet like one of the other prophets."
NET Bible   
Others said, "He is Elijah." Others said, "He is a prophet, like one of the prophets from the past."
New American Standard Bible   
But others were saying, "He is Elijah." And others were saying, "He is a prophet, like one of the prophets of old."
New International Version   
Others said, "He is Elijah." And still others claimed, "He is a prophet, like one of the prophets of long ago."
New Living Translation   
Others said, "He's the prophet Elijah." Still others said, "He's a prophet like the other great prophets of the past."
Webster's Bible Translation   
Others said, That it is Elijah. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.
Weymouth New Testament   
Others asserted that He was Elijah. Others again said, "He is a Prophet, like one of the great Prophets."
The World English Bible   
But others said, "He is Elijah." Others said, "He is a prophet, or like one of the prophets."
EasyEnglish Bible   
Other people said, ‘This man is Elijah.’ And other people said, ‘He is a prophet. He is like one of God's prophets who lived a long time ago.’
Young‘s Literal Translation   
Others said -- `It is Elijah,' and others said -- `It is a prophet, or as one of the prophets.'
New Life Version   
Other people said, “He is Elijah.” Others said, “He is one who speaks for God like one of the early preachers.”
Revised Geneva Translation   
Others said, “It is Elijah,” and some said, “It is a Prophet like one of those Prophets.”
The Voice Bible   
Others (disagreeing): No, this Jesus is Elijah, returned to work on the earth. And still others said He was another of the prophets.
Living Bible   
Others thought Jesus was Elijah the ancient prophet, now returned to life again; still others claimed he was a new prophet like the great ones of the past.
New Catholic Bible   
But others said, “He is Elijah,” while still others proclaimed, “He is a prophet, like one of the prophets of old.”
Legacy Standard Bible   
But others were saying, “He is Elijah.” And others were saying, “He is a prophet, like one of the prophets of old.”
Jubilee Bible 2000   
Others said, It is Elijah. And others said, It is the prophet or one of the prophets.
Christian Standard Bible   
But others said, “He’s Elijah.” Still others said, “He’s a prophet, like one of the prophets from long ago.”
Amplified Bible © 1954   
[But] others kept saying, It is Elijah! And others said, It is a prophet, like one of the prophets [of old].
New Century Version   
Others said, “He is Elijah.” Other people said, “Jesus is a prophet, like the prophets who lived long ago.”
The Message   
Others said, “No, it’s Elijah.” Others said, “He’s a prophet, just like one of the old-time prophets.”
Evangelical Heritage Version ™   
But others were saying, “He is Elijah.” Still others were saying, “He is a prophet, like one of the prophets of old.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But others were saying, “He is Elijah.” Still others were saying, “He is a prophet, like one of the prophets of old.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But others said, “It is Elijah.” And others said, “It is a prophet, like one of the prophets of old.”
New Matthew Bible   
Others said, It is Elijah; and some said, It is a prophet, or like one of the prophets.
Good News Translation®   
Others, however, said, “He is Elijah.” Others said, “He is a prophet, like one of the prophets of long ago.”
Wycliffe Bible   
Others said, That it is Elias; but others said, That it is a prophet, as one of the prophets.
New Testament for Everyone   
Other people said, “It’s Elijah!” Others said, “He’s a prophet, like one of the old prophets.”
Contemporary English Version   
Others thought he was Elijah or some other prophet who had lived long ago.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But others said, “It is Eli′jah.” And others said, “It is a prophet, like one of the prophets of old.”
J.B. Phillips New Testament   
“All this came to the ears of king Herod, for Jesus’ reputation was spreading, and people were saying that John the Baptist had risen from the dead, and that was why he was showing such miraculous powers. Others maintained that he was Elijah, and others that he was one of the prophets of the old days come back again. But when Herod heard of all this, he said, “It must be John whom I beheaded, risen from the dead!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But others said, “It is Elijah.” And others said, “It is a prophet, like one of the prophets of old.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But others said, ‘It is Elijah.’ And others said, ‘It is a prophet, like one of the prophets of old.’
Common English Bible © 2011   
Others were saying, “He is Elijah.” Still others were saying, “He is a prophet like one of the ancient prophets.”
Amplified Bible © 2015   
But others were saying, “He is Elijah!” And others were saying, “It is a prophet, like one of the prophets [of old].”
English Standard Version Anglicised   
But others said, “He is Elijah.” And others said, “He is a prophet, like one of the prophets of old.”
New American Bible (Revised Edition)   
Others were saying, “He is Elijah”; still others, “He is a prophet like any of the prophets.”
New American Standard Bible   
But others were saying, “He is Elijah.” And others were saying, “He is a prophet, like one of the prophets of old.”
The Expanded Bible   
Others said, “He is Elijah [C a great OT prophet (1 Kin. 17), who was expected to return in the end times (Mal. 4:5)].” Other people said, “Jesus is a prophet, like the prophets who lived long ago.”
Tree of Life Version   
But others were saying, “It’s Elijah!” Still others were saying, “It’s a prophet, like one of the prophets of old.”
Revised Standard Version   
But others said, “It is Eli′jah.” And others said, “It is a prophet, like one of the prophets of old.”
New International Reader's Version   
Others said, “He is Elijah.” Still others claimed, “He is a prophet. He is like one of the prophets of long ago.”
BRG Bible   
Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.
Complete Jewish Bible   
Others said, “It is Eliyahu!” and still others, “He is a prophet, like one of the old prophets.”
Worldwide English (New Testament)   
Other people said, `It is Elijah.' Others said, `He is a prophet like the prophets of God who lived long ago.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
But others said, ‘It is Elijah.’ And others said, ‘It is a prophet, like one of the prophets of old.’
Orthodox Jewish Bible   
But others were saying, It is Eliyahu HaNavi. Still others were saying, He is a navi, like one of the neviim of old. [MALACHI 4:5]
Names of God Bible   
Others said, “He is Elijah.” Still others said, “He is a prophet like one of the other prophets.”
Modern English Version   
But others said, “He is Elijah.” And yet others said, “He is the Prophet, or like one of the prophets.”
Easy-to-Read Version   
Other people said, “He is Elijah.” And others said, “He is a prophet. He is like the prophets who lived long ago.”
International Children’s Bible   
Others said, “He is Elijah.” Other people said, “Jesus is a prophet. He is like the prophets who lived long ago.”
Lexham English Bible   
But others were saying, “He is Elijah,” and others were saying, “He is a prophet like one of the prophets.”
New International Version - UK   
Others said, ‘He is Elijah.’ And still others claimed, ‘He is a prophet, like one of the prophets of long ago.’
Disciples Literal New Testament   
And others were saying that “He is Elijah”. And others were saying that “He is a prophet like one of the [former] prophets”.