Home Prior Books Index
←Prev   Mark 4:38   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ⸂αὐτὸς ἦν⸃ ⸀ἐν τῇ πρύμνῃ ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων· καὶ ⸀ἐγείρουσιν αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ· Διδάσκαλε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα;
Greek - Transliteration via code library   
kai [?]autos en[?] ren te prumne epi to proskephalaion katheudon* kai regeirousin auton kai legousin auto* Didaskale, ou melei soi oti apollumetha;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et erat ipse in puppi supra cervical dormiens et excitant eum et dicunt ei magister non ad te pertinet quia perimus

King James Variants
American King James Version   
And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say to him, Master, care you not that we perish?
King James 2000 (out of print)   
And he was in the rear of the ship, asleep on a pillow: and they awoke him, and said unto him, Teacher, care you not that we perish?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
Authorized (King James) Version   
And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
New King James Version   
But He was in the stern, asleep on a pillow. And they awoke Him and said to Him, “Teacher, do You not care that we are perishing?”
21st Century King James Version   
But He was in the hind part of the boat, asleep on a pillow; and they awoke Him and said unto Him, “Master, carest thou not that we perish?”

Other translations
American Standard Version   
And he himself was in the stern, asleep on the cushion: and they awake him, and say unto him, Teacher, carest thou not that we perish?
Aramaic Bible in Plain English   
But Yeshua was sleeping on a pillow in the stern of the ship and they came and awakened him and they were saying to him, “Our Master, do you not care that we are perishing?!”
Darby Bible Translation   
And he was in the stern sleeping on the cushion. And they awake him up and say to him, Teacher, dost thou not care that we are perishing?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he was in the hinder part of the ship, sleeping upon a pillow; and they awake him, and say to him: Master, doth it not concern thee that we perish?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he himself was in the stern, asleep on the cushion: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
English Standard Version Journaling Bible   
But he was in the stern, asleep on the cushion. And they woke him and said to him, “Teacher, do you not care that we are perishing?”
God's Word   
But he was sleeping on a cushion in the back of the boat. So they woke him up and said to him, "Teacher, don't you care that we're going to die?"
Holman Christian Standard Bible   
But He was in the stern, sleeping on the cushion. So they woke Him up and said to Him, "Teacher! Don't You care that we're going to die?"
International Standard Version   
But Jesus was in the back of the boat, asleep on a cushion. So they woke him up and asked him, "Teacher, don't you care that we're going to die?"
NET Bible   
But he was in the stern, sleeping on a cushion. They woke him up and said to him, "Teacher, don't you care that we are about to die?"
New American Standard Bible   
Jesus Himself was in the stern, asleep on the cushion; and they woke Him and said to Him, "Teacher, do You not care that we are perishing?"
New International Version   
Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him, "Teacher, don't you care if we drown?"
New Living Translation   
Jesus was sleeping at the back of the boat with his head on a cushion. The disciples woke him up, shouting, "Teacher, don't you care that we're going to drown?"
Webster's Bible Translation   
And he was in the hinder part of the boat, asleep on a pillow: and they awake him, and say to him, Master, carest thou not that we perish?
Weymouth New Testament   
But He Himself was in the stern asleep, with His head on the cushion: so they woke Him. "Rabbi," they cried, "is it nothing to you that we are drowning?"
The World English Bible   
He himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, "Teacher, don't you care that we are dying?"
EasyEnglish Bible   
Jesus was in a comfortable place at the back of the boat. He was sleeping. The disciples woke him. They said to him, ‘Teacher, we will die here in the water! Please do something!’
Young‘s Literal Translation   
and he himself was upon the stern, upon the pillow sleeping, and they wake him up, and say to him, `Teacher, art thou not caring that we perish?'
New Life Version   
Jesus was in the back part of the boat sleeping on a pillow. They woke Him up, crying out, “Teacher, do You not care that we are about to die?”
Revised Geneva Translation   
And He was in the stern, asleep on a pillow. And they awoke Him and said to Him, “Master, don’t you care that we perish!?”
The Voice Bible   
Jesus was back in the stern of the boat, sound asleep on a cushion, when the disciples shook Him awake. Disciples (shouting over the storm): Jesus, Master, don’t You care that we’re going to die?
Living Bible   
Jesus was asleep at the back of the boat with his head on a cushion. Frantically they wakened him, shouting, “Teacher, don’t you even care that we are all about to drown?”
New Catholic Bible   
Jesus was in the stern, asleep on a cushion. They awakened him and said, “Teacher, do you not care that we are perishing?”
Legacy Standard Bible   
And Jesus Himself was in the stern, sleeping on the cushion; and they *got Him up and *said to Him, “Teacher, do You not care that we are perishing?”
Jubilee Bible 2000   
And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow; and they awoke him and said unto him, Master, dost thou not care that we perish?
Christian Standard Bible   
He was in the stern, sleeping on the cushion. So they woke him up and said to him, “Teacher! Don’t you care that we’re going to die?”
Amplified Bible © 1954   
But He [Himself] was in the stern [of the boat], asleep on the [leather] cushion; and they awoke Him and said to Him, Master, do You not care that we are perishing?
New Century Version   
Jesus was at the back of the boat, sleeping with his head on a cushion. His followers woke him and said, “Teacher, don’t you care that we are drowning!”
The Message   
Late that day he said to them, “Let’s go across to the other side.” They took him in the boat as he was. Other boats came along. A huge storm came up. Waves poured into the boat, threatening to sink it. And Jesus was in the stern, head on a pillow, sleeping! They roused him, saying, “Teacher, is it nothing to you that we’re going down?”
Evangelical Heritage Version ™   
Jesus himself was in the stern, sleeping on a cushion. They woke him and said, “Teacher, don’t you care that we are about to drown?”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. · They woke him and said to him, “Teacher, do you not care that we are perishing?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But he was in the stern, asleep on the cushion; and they woke him up and said to him, “Teacher, do you not care that we are perishing?”
New Matthew Bible   
And he was in the stern, asleep on a pillow. And they awoke him and said to him, Teacher, do you not care if we perish?
Good News Translation®   
Jesus was in the back of the boat, sleeping with his head on a pillow. The disciples woke him up and said, “Teacher, don't you care that we are about to die?”
Wycliffe Bible   
And he was in the hinder part of the boat, and slept on a pillow. And they raise him, and say to him, Master, pertaineth it not to thee, that we perish?
New Testament for Everyone   
Jesus, however, was asleep on a cushion in the stern. They woke him up. “Teacher!” they said to him, “We’re going down! Don’t you care?”
Contemporary English Version   
Jesus was in the back of the boat with his head on a pillow, and he was asleep. His disciples woke him and said, “Teacher, don't you care that we're about to drown?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
But he was in the stern, asleep on the cushion; and they woke him and said to him, “Teacher, do you not care if we perish?”
J.B. Phillips New Testament   
So they sent the crowd home and took him with them in the little boat in which he had been sitting, accompanied by other small craft. Then came a violent squall of wind which drove the waves aboard the boat until it was almost swamped. Jesus was in the stern asleep on the cushion. They awoke him with the words, “Master, don’t you care that we’re drowning?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But he was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up and said to him, “Teacher, do you not care that we are perishing?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But he was in the stern, asleep on the cushion; and they woke him up and said to him, ‘Teacher, do you not care that we are perishing?’
Common English Bible © 2011   
But Jesus was in the rear of the boat, sleeping on a pillow. They woke him up and said, “Teacher, don’t you care that we’re drowning?”
Amplified Bible © 2015   
But Jesus was in the stern, asleep [with His head] on the [sailor’s leather] cushion. And they woke Him and said to Him, “Teacher, do You not care that we are about to die?”
English Standard Version Anglicised   
But he was in the stern, asleep on the cushion. And they woke him and said to him, “Teacher, do you not care that we are perishing?”
New American Bible (Revised Edition)   
Jesus was in the stern, asleep on a cushion. They woke him and said to him, “Teacher, do you not care that we are perishing?”
New American Standard Bible   
And yet Jesus Himself was in the stern, asleep on the cushion; and they *woke Him and *said to Him, “Teacher, do You not care that we are perishing?”
The Expanded Bible   
Jesus was at the ·back of the boat [stern], sleeping on a cushion. ·His followers [L They] woke him and said, “Teacher, don’t you care that we are ·drowning [perishing]?”
Tree of Life Version   
But Yeshua was in the back of the boat, sleeping on a pillow. They wake Him up and say to Him, “Teacher, don’t you care that we are perishing?”
Revised Standard Version   
But he was in the stern, asleep on the cushion; and they woke him and said to him, “Teacher, do you not care if we perish?”
New International Reader's Version   
Jesus was in the back, sleeping on a cushion. The disciples woke him up. They said, “Teacher! Don’t you care if we drown?”
BRG Bible   
And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
Complete Jewish Bible   
But he was in the stern on a cushion, asleep. They woke him and said to him, “Rabbi, doesn’t it matter to you that we’re about to be killed?”
Worldwide English (New Testament)   
Jesus was in the back end of the boat, sleeping with his head on a pillow. The disciples woke him up. `Master,' they shouted. `We will die! Do you not care?'
New Revised Standard Version, Anglicised   
But he was in the stern, asleep on the cushion; and they woke him up and said to him, ‘Teacher, do you not care that we are perishing?’
Orthodox Jewish Bible   
And Rebbe, Melech HaMoshiach was in the stern on the cushion sleeping, and they woke him up, and they say to him, Rebbe, does it not matter to you that we are perishing?
Names of God Bible   
But he was sleeping on a cushion in the back of the boat. So they woke him up and said to him, “Teacher, don’t you care that we’re going to die?”
Modern English Version   
He was in the stern asleep on a pillow. They woke Him and said, “Teacher, do You not care that we are perishing?”
Easy-to-Read Version   
Jesus was inside the boat, sleeping with his head on a pillow. The followers went and woke him. They said, “Teacher, don’t you care about us? We are going to drown!”
International Children’s Bible   
Jesus was at the back of the boat, sleeping with his head on a pillow. The followers went to him and woke him. They said, “Teacher, do you care about us? We will drown!”
Lexham English Bible   
And he was in the stern sleeping on the cushion, and they woke him up and said to him, “Teacher, is it not a concern to you that we are perishing?”
New International Version - UK   
Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him, ‘Teacher, don’t you care if we drown?’
Disciples Literal New Testament   
And He was in the stern on the cushion, sleeping. And they wake Him and say to Him, “Teacher, do You not care that we are perishing?”