Home Prior Books Index
←Prev   Mark 14:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ὅπου ⸀ἐὰν εἰσέλθῃ εἴπατε τῷ οἰκοδεσπότῃ ὅτι Ὁ διδάσκαλος λέγει· Ποῦ ἐστιν τὸ κατάλυμά ⸀μου ὅπου τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου φάγω;
Greek - Transliteration via code library   
kai opou rean eiselthe eipate to oikodespote oti O didaskalos legei* Pou estin to kataluma rmou opou to paskha meta ton matheton mou phago;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et quocumque introierit dicite domino domus quia magister dicit ubi est refectio mea ubi pascha cum discipulis meis manducem

King James Variants
American King James Version   
And wherever he shall go in, say you to the manager of the house, The Master said, Where is the guest room, where I shall eat the passover with my disciples?
King James 2000 (out of print)   
And wherever he shall go in, say to the owner of the house, The Master says, Where is the guest room, where I shall eat the passover with my disciples?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
Authorized (King James) Version   
And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
New King James Version   
Wherever he goes in, say to the master of the house, ‘The Teacher says, “Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?” ’
21st Century King James Version   
And wheresoever he shall go in, say ye to the master of the house, ‘The Master saith, “Where is the guestchamber where I shall eat the Passover with My disciples?”’

Other translations
American Standard Version   
and wheresoever he shall enter in, say to the master of the house, The Teacher saith, Where is my guest-chamber, where I shall eat the passover with my disciples?
Aramaic Bible in Plain English   
“And in the place that he enters, say to the owner of the house, “Our Master says, 'Where is the house chamber, where I may eat the Passover with my disciples?' “
Darby Bible Translation   
And wheresoever he enters, say to the master of the house, The Teacher says, Where is my guest-chamber where I may eat the passover with my disciples?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And whithersoever he shall go in, say to the master of the house, The master saith, Where is my refectory, where I may eat the pasch with my disciples?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and wheresoever he shall enter in, say to the goodman of the house, The Master saith, Where is my guest-chamber, where I shall eat the passover with my disciples?
English Standard Version Journaling Bible   
and wherever he enters, say to the master of the house, ‘The Teacher says, Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’
God's Word   
When he goes into a house, tell the owner that the teacher asks, 'Where is my room where I can eat the Passover meal with my disciples?'
Holman Christian Standard Bible   
Wherever he enters, tell the owner of the house, The Teacher says, "Where is the guest room for Me to eat the Passover with My disciples?"'
International Standard Version   
When he goes into a house, say to its owner that the Teacher asks, 'Where is my room where I can eat the Passover meal with my disciples?'
NET Bible   
Wherever he enters, tell the owner of the house, 'The Teacher says, "Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?"'
New American Standard Bible   
and wherever he enters, say to the owner of the house, 'The Teacher says, "Where is My guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"'
New International Version   
Say to the owner of the house he enters, 'The Teacher asks: Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?'
New Living Translation   
At the house he enters, say to the owner, 'The Teacher asks: Where is the guest room where I can eat the Passover meal with my disciples?'
Webster's Bible Translation   
And wherever he shall go in, say ye to the master of the house, The Master saith, Where is the guest-chamber, where I may eat the passover with my disciples?
Weymouth New Testament   
and whatever house he enters, tell the master of the house, 'The Rabbi asks, Where is my room where I can eat the Passover with my disciples?'
The World English Bible   
and wherever he enters in, tell the master of the house, 'The Teacher says, "Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?"'
EasyEnglish Bible   
He will go to a house. You must say to the master of that house, “The Teacher sends this message to you: ‘Where is the room for visitors? I will eat the Passover meal there with my disciples.’ ”
Young‘s Literal Translation   
and wherever he may go in, say ye to the master of the house -- The Teacher saith, Where is the guest-chamber, where the passover, with my disciples, I may eat?
New Life Version   
He will go into a house. You say to the owner of the house, ‘The Teacher asks, “Where is the room you keep for friends, where I can eat this special supper with My followers?”’
Revised Geneva Translation   
“And wherever he goes in, say to the good man of the house, ‘The Master says, “Where is the lodging where I shall eat the Passover with My disciples?”’
The Voice Bible   
and wherever he goes in, say to the owner of the house, “The Teacher asks, ‘Where is the guest room where I can eat the Passover meal with My disciples?’”
Living Bible   
At the house he enters, tell the man in charge, ‘Our Master sent us to see the room you have ready for us, where we will eat the Passover supper this evening!’
New Catholic Bible   
Wherever he enters, say to the master of the house, ‘The Teacher asks: “Where is the room where I can eat the Passover with my disciples?” ’
Legacy Standard Bible   
and wherever he enters, say to the owner of the house, ‘The Teacher says, “Where is My guest room in which I may eat the Passover with My disciples?”’
Jubilee Bible 2000   
And wherever he shall go in, say to the husband of the house, The Master says, Where is the guestchamber where I shall eat the passover with my disciples?
Christian Standard Bible   
Wherever he enters, tell the owner of the house, ‘The Teacher says, “Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’
Amplified Bible © 1954   
And whatever [house] he enters, say to the master of the house, The Teacher says: Where is My guest room, where I may eat the Passover [supper] with My disciples?
New Century Version   
When he goes into a house, tell the owner of the house, ‘The Teacher says: “Where is my guest room in which I can eat the Passover meal with my followers?”’
The Message   
He directed two of his disciples, “Go into the city. A man carrying a water jug will meet you. Follow him. Ask the owner of whichever house he enters, ‘The Teacher wants to know, Where is my guest room where I can eat the Passover meal with my disciples?’ He will show you a spacious second-story room, swept and ready. Prepare for us there.”
Evangelical Heritage Version ™   
Wherever he enters, tell the owner of the house that the Teacher says, ‘Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And wherever he enters, say to the owner of the house, ‘The Teacher says, “Where is · my guest room, where I may eat the Passover with · my disciples?”’
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and wherever he enters, say to the owner of the house, ‘The Teacher asks, Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?’
New Matthew Bible   
And wherever he goes in, say to the head of the house, The Teacher asks, Where is the guest chamber where I may eat the Passover lamb with my disciples?
Good News Translation®   
to the house he enters, and say to the owner of the house: ‘The Teacher says, Where is the room where my disciples and I will eat the Passover meal?’
Wycliffe Bible   
And whither ever he entereth [And whither ever he shall enter], say ye to the lord of the house, That the master saith, Where is mine eating place, where I shall eat pask with my disciples?
New Testament for Everyone   
When he goes indoors, say to the master of the house, ‘The teacher says, where is the guest room for me, where I can eat the Passover with my disciples?’
Contemporary English Version   
and when he goes into a house, say to the owner, ‘Our teacher wants to know if you have a room where he can eat the Passover meal with his disciples.’
Revised Standard Version Catholic Edition   
and wherever he enters, say to the householder, ‘The Teacher says, Where is my guest room, where I am to eat the passover with my disciples?’
J.B. Phillips New Testament   
Jesus sent off two of them with these instructions, “Go into the town and you will meet a man carrying a pitcher of water. Follow him and say to the owner of the house to which he goes, ‘The Master says, where is the room for me to eat the Passover with my disciples?’ And he will show you a large upstairs room all ready with the furnishings that we need. That is the place where you are to make our preparations.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
and wherever he enters, say to the owner of the house, ‘The Teacher asks: Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and wherever he enters, say to the owner of the house, “The Teacher asks, Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?”
Common English Bible © 2011   
Wherever he enters, say to the owner of the house, ‘The teacher asks, “Where is my guest room where I can eat the Passover meal with my disciples?”’
Amplified Bible © 2015   
and say to the owner of the house he enters, ‘The Teacher asks, “Where is My guest room in which I may eat the Passover with My disciples?”’
English Standard Version Anglicised   
and wherever he enters, say to the master of the house, ‘The Teacher says, Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’
New American Bible (Revised Edition)   
Wherever he enters, say to the master of the house, ‘The Teacher says, “Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’
New American Standard Bible   
and wherever he enters, say to the owner of the house, ‘The Teacher says, “Where is My guest room in which I may eat the Passover with My disciples?”’
The Expanded Bible   
When he goes into a house, tell the owner of the house, ‘The Teacher says: “Where is my guest room in which I can eat the Passover meal with my ·followers [disciples]?”’
Tree of Life Version   
and wherever he enters, tell the homeowner, ‘The Teacher says, “Where is My guest room, where I may eat the Passover with My disciples?”’
Revised Standard Version   
and wherever he enters, say to the householder, ‘The Teacher says, Where is my guest room, where I am to eat the passover with my disciples?’
New International Reader's Version   
He will enter a house. Say to its owner, ‘The Teacher asks, “Where is my guest room? Where can I eat the Passover meal with my disciples?” ’
BRG Bible   
And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
Complete Jewish Bible   
and whichever house he enters, tell him that the Rabbi says, ‘Where is the guest room for me, where I am to eat the Pesach meal with my talmidim?’
Worldwide English (New Testament)   
When he goes into a house, talk to the master of the house. Say to him, "The Teacher says, `Where is my room where I can eat the Passover Feast with my disciples?' "
New Revised Standard Version, Anglicised   
and wherever he enters, say to the owner of the house, “The Teacher asks, Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?”
Orthodox Jewish Bible   
And wherever he enters, tell the Baal Bayit that the Rebbe says, Where is my mekom linah where I can conduct the Pesach Seder with my talmidim?
Names of God Bible   
When he goes into a house, tell the owner that the teacher asks, ‘Where is my room where I can eat the Passover meal with my disciples?’
Modern English Version   
Wherever he enters, say to the owner of the house, ‘The Teacher says, Where is the guest room where I may eat the Passover with My disciples?’
Easy-to-Read Version   
He will go into a house. Tell the owner of the house, ‘The Teacher asks that you show us the room where he and his followers can eat the Passover meal.’
International Children’s Bible   
He will go into a house. Tell the owner of the house, ‘The Teacher asks that you show us the room where he and his followers can eat the Passover Feast.’
Lexham English Bible   
and wherever he enters, say to the master of the house, ‘The Teacher says, “Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’
New International Version - UK   
Say to the owner of the house he enters, “The Teacher asks: where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?”
Disciples Literal New Testament   
And wherever he enters, say to the house-master that ‘The Teacher says, “Where is My guest-room where I may eat the Passover [meal] with My disciples?”’