Home Prior Books Index
←Prev   Mark 13:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ· Διδάσκαλε, ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί.
Greek - Transliteration via code library   
Kai ekporeuomenou autou ek tou ierou legei auto eis ton matheton autou* Didaskale, ide potapoi lithoi kai potapai oikodomai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et cum egrederetur de templo ait illi unus ex discipulis suis magister aspice quales lapides et quales structurae

King James Variants
American King James Version   
And as he went out of the temple, one of his disciples said to him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
King James 2000 (out of print)   
And as he went out of the temple, one of his disciples said unto him, Teacher, see what manner of stones and what buildings are here!
King James Bible (Cambridge, large print)   
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
Authorized (King James) Version   
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
New King James Version   
Then as He went out of the temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, see what manner of stones and what buildings are here!”
21st Century King James Version   
And as He went out of the temple, one of His disciples said unto Him, “Master, see what manner of stones and what buildings are here!”

Other translations
American Standard Version   
And as he went forth out of the temple, one of his disciples saith unto him, Teacher, behold, what manner of stones and what manner of buildings!
Aramaic Bible in Plain English   
And when Yeshua went out from The Temple, one of his disciples said to him, “Teacher, look, see what stones and what buildings!”
Darby Bible Translation   
And as he was going out of the temple, one of his disciples says to him, Teacher, see what stones and what buildings!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
AND as he was going out of the temple, one of his disciples said to him: Master, behold what manner of stones and what buildings are here.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And as he went forth out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, behold, what manner of stones and what manner of buildings!
English Standard Version Journaling Bible   
And as he came out of the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher, what wonderful stones and what wonderful buildings!”
God's Word   
As Jesus was going out of the temple courtyard, one of his disciples said to him, "Teacher, look at these huge stones and these beautiful buildings!"
Holman Christian Standard Bible   
As He was going out of the temple complex, one of His disciples said to Him, "Teacher, look! What massive stones! What impressive buildings!"
International Standard Version   
As Jesus was leaving the Temple, one of his disciples told him, "Look, Teacher, what large stones and what beautiful buildings!"
NET Bible   
Now as Jesus was going out of the temple courts, one of his disciples said to him, "Teacher, look at these tremendous stones and buildings!"
New American Standard Bible   
As He was going out of the temple, one of His disciples said to Him, "Teacher, behold what wonderful stones and what wonderful buildings!"
New International Version   
As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, "Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!"
New Living Translation   
As Jesus was leaving the Temple that day, one of his disciples said, "Teacher, look at these magnificent buildings! Look at the impressive stones in the walls."
Webster's Bible Translation   
And as he was going out of the temple, one of his disciples saith to him, Master, see what manner of stones, and what buildings are here!
Weymouth New Testament   
As He was leaving the Temple, one of His disciples exclaimed, "Look, Rabbi, what wonderful stones! what wonderful buildings!"
The World English Bible   
As he went out of the temple, one of his disciples said to him, "Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!"
EasyEnglish Bible   
Then Jesus left the temple. While he was leaving, one of his disciples said to him, ‘Teacher, look at these great buildings! The stones in the walls of God's House are really great!’
Young‘s Literal Translation   
And as he is going forth out of the temple, one of his disciples saith to him, `Teacher, see! what stones! and what buildings!'
New Life Version   
Jesus went out of the house of God. One of His followers said to Him, “Teacher, look at the big stones and these great buildings!”
Revised Geneva Translation   
And as He went out of the Temple, one of His disciples said to Him, “Master, see what stones and buildings are here.”
The Voice Bible   
As Jesus left the temple later that day, one of the disciples noticed the grandeur of Herod’s temple. Disciple: Teacher, I can’t believe the size of these stones! Look at these magnificent buildings!
Living Bible   
As he was leaving the Temple that day, one of his disciples said, “Teacher, what beautiful buildings these are! Look at the decorated stonework on the walls.”
New Catholic Bible   
As Jesus was making his departure from the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, look at the size of these stones and buildings!”
Legacy Standard Bible   
And as He was going out of the temple, one of His disciples *said to Him, “Teacher, behold what wonderful stones and what wonderful buildings!”
Jubilee Bible 2000   
And as he went out of the temple, one of his disciples said unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
Christian Standard Bible   
As he was going out of the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, look! What massive stones! What impressive buildings!”
Amplified Bible © 1954   
And as [Jesus] was coming out of the temple [area], one of His disciples said to Him, Look, Teacher! Notice the sort and quality of these stones and buildings!
New Century Version   
As Jesus was leaving the Temple, one of his followers said to him, “Look, Teacher! How beautiful the buildings are! How big the stones are!”
The Message   
As he walked away from the Temple, one of his disciples said, “Teacher, look at that stonework! Those buildings!”
Evangelical Heritage Version ™   
As Jesus was leaving the temple courts, one of his disciples said to him, “Teacher, look what impressive stones these are, and what impressive buildings!”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And as he went out of the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, look, what massive stones and what magnificent buildings!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
As he came out of the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher, what large stones and what large buildings!”
New Matthew Bible   
And as he went out of the temple, one of his disciples said to him, Teacher, see what stones and what buildings are here!
Good News Translation®   
As Jesus was leaving the Temple, one of his disciples said, “Look, Teacher! What wonderful stones and buildings!”
Wycliffe Bible   
And when he went out of the temple, one of his disciples said to him, Master, behold, what manner stones, and what manner buildings.
New Testament for Everyone   
As they were going out of the Temple, one of Jesus’ disciples said to him, “Teacher! Look at these huge stones, and these huge buildings!”
Contemporary English Version   
As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, look at these beautiful stones and wonderful buildings!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And as he came out of the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher, what wonderful stones and what wonderful buildings!”
J.B. Phillips New Testament   
Then as Jesus was leaving the Temple, one of his disciples said to him, “Look, Master, what wonderful stonework, what a size these building are!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
As he came out of the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher, what large stones and what large buildings!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
As he came out of the temple, one of his disciples said to him, ‘Look, Teacher, what large stones and what large buildings!’
Common English Bible © 2011   
As Jesus left the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, look! What awesome stones and buildings!”
Amplified Bible © 2015   
As He was coming out of the temple [grounds], one of His disciples said to Him, “Teacher, look what wonderful stones and what wonderful buildings!”
English Standard Version Anglicised   
And as he came out of the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher, what wonderful stones and what wonderful buildings!”
New American Bible (Revised Edition)   
As he was making his way out of the temple area one of his disciples said to him, “Look, teacher, what stones and what buildings!”
New American Standard Bible   
As He was going out of the temple, one of His disciples *said to Him, “Teacher, look! What wonderful stones and what wonderful buildings!”
The Expanded Bible   
As Jesus was leaving the Temple (courts; complex), one of his ·followers [disciples] said to him, “Look, Teacher! ·How big the stones are! [L What stones!] ·How beautiful the buildings are! [L What buildings!]”
Tree of Life Version   
As Yeshua was going out of the Temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, look! What stones and what buildings!”
Revised Standard Version   
And as he came out of the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher, what wonderful stones and what wonderful buildings!”
New International Reader's Version   
Jesus was leaving the temple. One of his disciples said to him, “Look, Teacher! What huge stones! What wonderful buildings!”
BRG Bible   
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
Complete Jewish Bible   
As Yeshua came out of the Temple, one of the talmidim said to him, “Look, Rabbi! What huge stones! What magnificent buildings!”
Worldwide English (New Testament)   
When Jesus was leaving the temple, one of his disciples said, `Look Master, see those big stones and the wonderful houses!'
New Revised Standard Version, Anglicised   
As he came out of the temple, one of his disciples said to him, ‘Look, Teacher, what large stones and what large buildings!’
Orthodox Jewish Bible   
And as Rebbe, Melech HaMoshiach was going out from the Beis HaMikdash, one of his talmidim says to him, Hinei! Rebbe, what large stones and impressive binyanim (buildings)!
Names of God Bible   
As Yeshua was going out of the temple courtyard, one of his disciples said to him, “Teacher, look at these huge stones and these beautiful buildings!”
Modern English Version   
As He went out of the temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, see what great stones and what great buildings are here.”
Easy-to-Read Version   
Jesus was leaving the Temple area. One of his followers said to him, “Teacher, look how big those stones are! What beautiful buildings!”
International Children’s Bible   
Jesus was leaving the Temple. One of his followers said to him, “Look, Teacher! This Temple has beautiful buildings with very big stones.”
Lexham English Bible   
And as he was going out of the temple courts, one of his disciples said to him, “Teacher, look! What great stones and what wonderful buildings!”
New International Version - UK   
As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, ‘Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!’
Disciples Literal New Testament   
And while He is proceeding out of the temple, one of His disciples says to Him, “Teacher, look! What stones and what buildings!”