Home Prior Books Index
←Prev   Mark 12:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ὁ δὲ εἰδὼς αὐτῶν τὴν ὑπόκρισιν εἶπεν αὐτοῖς· Τί με πειράζετε; φέρετέ μοι δηνάριον ἵνα ἴδω.
Greek - Transliteration via code library   
o de eidos auton ten upokrisin eipen autois* Ti me peirazete; pherete moi denarion ina ido.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui sciens versutiam eorum ait illis quid me temptatis adferte mihi denarium ut videam

King James Variants
American King James Version   
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said to them, Why tempt you me? bring me a penny, that I may see it.
King James 2000 (out of print)   
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt you me? bring me a penny, that I may see it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
Authorized (King James) Version   
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
New King James Version   
Shall we pay, or shall we not pay?” But He, knowing their hypocrisy, said to them, “Why do you test Me? Bring Me a denarius that I may see it.”
21st Century King James Version   
Shall we give, or shall we not give?” But He, knowing their hypocrisy, said unto them, “Why tempt ye Me? Bring Me a penny, that I may see it.”

Other translations
American Standard Version   
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why make ye trial of me? bring me a denarius, that I may see it.
Aramaic Bible in Plain English   
But he knew their treachery and he said to them, “Why are you testing me? Bring me a penny that I may see it.”
Darby Bible Translation   
Should we give, or should we not give? But he knowing their hypocrisy said unto them, Why tempt ye me? Bring me a denarius that I may see it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who knowing their wiliness, saith to them: Why tempt you me? bring me a penny that I may see it.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
English Standard Version Journaling Bible   
But, knowing their hypocrisy, he said to them, “Why put me to the test? Bring me a denarius and let me look at it.”
God's Word   
Jesus recognized their hypocrisy, so he asked them, "Why do you test me? Bring me a coin so that I can look at it."
Holman Christian Standard Bible   
Should we pay, or should we not pay?" But knowing their hypocrisy, He said to them, "Why are you testing Me? Bring Me a denarius to look at."
International Standard Version   
Seeing through their hypocrisy, Jesus replied to them, "Why are you testing me? Bring me a denarius and let me look at it."
NET Bible   
But he saw through their hypocrisy and said to them, "Why are you testing me? Bring me a denarius and let me look at it."
New American Standard Bible   
"Shall we pay or shall we not pay?" But He, knowing their hypocrisy, said to them, "Why are you testing Me? Bring Me a denarius to look at."
New International Version   
Should we pay or shouldn't we?" But Jesus knew their hypocrisy. "Why are you trying to trap me?" he asked. "Bring me a denarius and let me look at it."
New Living Translation   
Should we pay them, or shouldn't we?" Jesus saw through their hypocrisy and said, "Why are you trying to trap me? Show me a Roman coin, and I'll tell you."
Webster's Bible Translation   
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said to them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
Weymouth New Testament   
Shall we pay, or shall we refuse to pay?" But He, knowing their hypocrisy, replied, "Why try to ensnare me? Bring me a shilling for me to look at."
The World English Bible   
Shall we give, or shall we not give?" But he, knowing their hypocrisy, said to them, "Why do you test me? Bring me a denarius, that I may see it."
EasyEnglish Bible   
Jesus knew that those men were not honest. So he said, ‘You just ask that question to cause trouble for me. Now, bring me a coin. I want to see it.’
Young‘s Literal Translation   
And he, knowing their hypocrisy, said to them, `Why me do ye tempt? bring me a denary, that I may see;'
New Life Version   
Should we pay or not pay?” Jesus knew how they pretended to be someone they were not. He said to them, “Why do you try to trap Me? Bring Me a small piece of money so I may look at it.”
Revised Geneva Translation   
“Should we give it, or should we not give it?” But He knew their hypocrisy, and said to them, “Why do you tempt me? Bring me a penny, that I may see it.”
The Voice Bible   
Should we give or not? Jesus (seeing through their ruse): Why do you test Me like this? Listen, bring Me a coin so that I can take a look at it.
Living Bible   
Jesus saw their trick and said, “Show me a coin and I’ll tell you.”
New Catholic Bible   
He was aware of their hypocrisy and said to them, “Why are you trying to trap me? Bring me a denarius and let me examine it.”
Legacy Standard Bible   
Shall we pay or shall we not pay?” But He, knowing their hypocrisy, said to them, “Why are you testing Me? Bring Me a denarius to look at.”
Jubilee Bible 2000   
Shall we give or shall we not give? Then he, understanding their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? Bring me the coin that I may see it.
Christian Standard Bible   
But knowing their hypocrisy, he said to them, “Why are you testing me? Bring me a denarius to look at.”
Amplified Bible © 1954   
Should we pay [them] or should we not pay [them]? But knowing their hypocrisy, He asked them, Why do you put Me to the test? Bring Me a coin (a denarius), so I may see it.
New Century Version   
Should we pay them, or not?” But knowing what these men were really trying to do, Jesus said to them, “Why are you trying to trap me? Bring me a coin to look at.”
The Message   
He knew it was a trick question, and said, “Why are you playing these games with me? Bring me a coin and let me look at it.” They handed him one. “This engraving—who does it look like? And whose name is on it?” “Caesar,” they said.
Evangelical Heritage Version ™   
Should we pay it or not?” Since Jesus knew their hypocrisy, he said to them, “Why do you keep testing me? Bring me a denarius so that I can look at it.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But knowing their · hypocrisy, he said to them, “Why do you test me? Bring me a denarius and let me look at it.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Should we pay them, or should we not?” But knowing their hypocrisy, he said to them, “Why are you putting me to the test? Bring me a denarius and let me see it.”
New Matthew Bible   
Ought we to give, or ought we not to give? He understood their simulation and said to them, Why do you bait me? Bring me a denarius so that I may see it.
Good News Translation®   
But Jesus saw through their trick and answered, “Why are you trying to trap me? Bring a silver coin, and let me see it.”
Wycliffe Bible   
Which witting their privy falseness, said to them, What tempt ye me [What tempt ye me, hypocrites]? bring ye to me a penny, that I [may] see.
New Testament for Everyone   
He knew the game they were playing. “Why are you trying to trap me?” he said. “Bring me a tribute-coin; let me look at it.”
Contemporary English Version   
Jesus knew what they were up to, and he said, “Why are you trying to test me? Show me a coin!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Should we pay them, or should we not?” But knowing their hypocrisy, he said to them, “Why put me to the test? Bring me a coin, and let me look at it.”
J.B. Phillips New Testament   
Later they sent some of the Pharisees and some of the Herod-party to trap him in an argument. They came up and said to him, “Master, we know that you are an honest man and that you are not swayed by men’s opinion of you. Obviously you don’t care for human approval but teach the way of God with the strictest regard for truth—is it right to pay tribute to Caesar or not: are we to pay or not to pay?” But Jesus saw through their hypocrisy and said to them, “Why try this trick on me? Bring me a coin and let me look at it.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Should we pay them, or should we not?” But knowing their hypocrisy, he said to them, “Why are you putting me to the test? Bring me a denarius and let me see it.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Should we pay them, or should we not?’ But knowing their hypocrisy, he said to them, ‘Why are you putting me to the test? Bring me a denarius and let me see it.’
Common English Bible © 2011   
Since Jesus recognized their deceit, he said to them, “Why are you testing me? Bring me a coin. Show it to me.”
Amplified Bible © 2015   
Should we pay [the tax] or should we not pay?” But knowing their hypocrisy, He asked them, “Why are you testing Me? Bring Me a coin (denarius) to look at.”
English Standard Version Anglicised   
But, knowing their hypocrisy, he said to them, “Why put me to the test? Bring me a denarius and let me look at it.”
New American Bible (Revised Edition)   
Knowing their hypocrisy he said to them, “Why are you testing me? Bring me a denarius to look at.”
New American Standard Bible   
Are we to pay, or not pay?” But He, knowing their hypocrisy, said to them, “Why are you testing Me? Bring Me a denarius to look at.”
The Expanded Bible   
Should we pay them, or not?” [C Saying “yes” would anger Jews who hated Roman rule; saying “no” could result in being charged with insurrection.] But knowing ·what these men were really trying to do [L their hypocrisy], Jesus said to them, “Why are you ·trying to trap [testing] me? Bring me a ·coin [L denarius; C a Roman coin worth a day’s wages] to look at.”
Tree of Life Version   
Should we pay, or shouldn’t we?” But Yeshua saw through their hypocrisy and said to them, “Why are you testing Me? Bring Me a denarius so I may see it.”
Revised Standard Version   
Should we pay them, or should we not?” But knowing their hypocrisy, he said to them, “Why put me to the test? Bring me a coin, and let me look at it.”
New International Reader's Version   
Should we pay or shouldn’t we?” But Jesus knew what they were trying to do. So he asked, “Why are you trying to trap me? Bring me a silver coin. Let me look at it.”
BRG Bible   
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
Complete Jewish Bible   
But he, knowing their hypocrisy, said to them, “Why are you trying to trap me? Bring me a denarius so I can look at it.”
Worldwide English (New Testament)   
Should we pay taxes or not?' Jesus knew they were trying to get him into trouble. So he said to them, `Why are you trying to get me to do wrong? Bring me a piece of money. Let me look at it.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Should we pay them, or should we not?’ But knowing their hypocrisy, he said to them, ‘Why are you putting me to the test? Bring me a denarius and let me see it.’
Orthodox Jewish Bible   
But Rebbe, Melech HaMoshiach, having seen their tzeviut (hypocrisy), said to them, Why are you testing me? Bring me a denarius that I may look [at it].
Names of God Bible   
Yeshua recognized their hypocrisy, so he asked them, “Why do you test me? Bring me a coin so that I can look at it.”
Modern English Version   
Should we pay, or should we not pay?” But He, knowing their hypocrisy, said to them, “Why test Me? Bring Me a denarius that I may see it.”
Easy-to-Read Version   
But Jesus knew that these men were really trying to trick him. He said, “Why are you trying to catch me saying something wrong? Bring me a silver coin. Let me see it.”
International Children’s Bible   
But Jesus knew what these men were really trying to do. He said, “Why are you trying to trap me? Bring me a silver coin. Let me see it.”
Lexham English Bible   
But because he knew their hypocrisy, he said to them, “Why are you testing me? Bring me a denarius so that I can look at it!”
New International Version - UK   
Should we pay or shouldn’t we?’ But Jesus knew their hypocrisy. ‘Why are you trying to trap me?’ he asked. ‘Bring me a denarius and let me look at it.’
Disciples Literal New Testament   
But the One, knowing their hypocrisy, said to them, “Why are you testing Me? Bring Me a denarius in order that I may see it”.