Home Prior Books Index
←Prev   Luke 7:19   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἔπεμψεν πρὸς τὸν ⸀κύριον λέγων· Σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ⸀ἄλλον προσδοκῶμεν;
Greek - Transliteration via code library   
epempsen pros ton rkurion legon* Su ei o erkhomenos e rallon prosdokomen;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et convocavit duos de discipulis suis Iohannes et misit ad Dominum dicens tu es qui venturus es an alium expectamus

King James Variants
American King James Version   
And John calling to him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Are you he that should come? or look we for another?
King James 2000 (out of print)   
And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Are you he that should come? or look we for another?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
Authorized (King James) Version   
And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
New King James Version   
And John, calling two of his disciples to him, sent them to Jesus, saying, “Are You the Coming One, or do we look for another?”
21st Century King James Version   
And John, calling unto him two of his disciples, sent them to Jesus asking, “Art thou He that should come, or look we for another?”

Other translations
American Standard Version   
And John calling unto him two of his disciples sent them to the Lord, saying, Art thou he that cometh, or look we for another?
Aramaic Bible in Plain English   
And Yohannan called two of his disciples, and he sent them to Yeshua and he said, “Are you The One who was coming or are we waiting for another?”
Darby Bible Translation   
and John, having called two of his disciples, sent to Jesus, saying, Art thou he that is coming, or are we to wait for another?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And John called to him two of his disciples, and sent them to Jesus, saying: Art thou he that art to come; or look we for another?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And John calling unto him two of his disciples sent them to the Lord, saying, Art thou he that cometh, or look we for another?
English Standard Version Journaling Bible   
calling two of his disciples to him, sent them to the Lord, saying, “Are you the one who is to come, or shall we look for another?”
God's Word   
and sent them to ask the Lord, "Are you the one who is coming, or should we look for someone else?"
Holman Christian Standard Bible   
and sent them to the Lord, asking, "Are You the One who is to come, or should we look for someone else?"
International Standard Version   
and sent them to the Lord to ask, "Are you the Coming One, or should we wait for someone else?"
NET Bible   
and sent them to Jesus to ask, "Are you the one who is to come, or should we look for another?"
New American Standard Bible   
Summoning two of his disciples, John sent them to the Lord, saying, "Are You the Expected One, or do we look for someone else?"
New International Version   
he sent them to the Lord to ask, "Are you the one who is to come, or should we expect someone else?"
New Living Translation   
and he sent them to the Lord to ask him, "Are you the Messiah we've been expecting, or should we keep looking for someone else?"
Webster's Bible Translation   
And John calling two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
Weymouth New Testament   
so John called two of his disciples and sent them to the Lord. "Are you the Coming One?" he asked, "or is there another that we are to expect?"
The World English Bible   
John, calling to himself two of his disciples, sent them to Jesus, saying, "Are you the one who is coming, or should we look for another?"
EasyEnglish Bible   
He said to them, ‘I want you to ask Jesus, “Are you the special person that God is sending to us? If not, should we still look for someone else?” ’
Young‘s Literal Translation   
and John having called near a certain two of his disciples, sent unto Jesus, saying, `Art thou he who is coming, or for another do we look?'
New Life Version   
John called two of his followers and sent them to Jesus to ask, “Are You the One Who is to come? Or are we to look for another?”
Revised Geneva Translation   
So John called two certain men of his disciples, and sent them to Jesus, saying, “Are You the coming One? Or shall we wait for another?”
The Voice Bible   
John sent two of his disciples to ask the Lord, “Are You the Promised One, or shall we keep looking for someone else?”
Living Bible   
he sent two of his disciples to Jesus to ask him, “Are you really the Messiah? Or shall we keep on looking for him?”
New Catholic Bible   
John designated two of his disciples and sent them to the Lord to ask, “Are you the one who is to come, or are we to wait for another?”
Legacy Standard Bible   
Summoning two of his disciples, John sent them to the Lord, saying, “Are You the One who is to come, or should we look for someone else?”
Jubilee Bible 2000   
And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
Christian Standard Bible   
and sent them to the Lord, asking, “Are you the one who is to come, or should we expect someone else?”
Amplified Bible © 1954   
And John summoned to him a certain two of his disciples and sent them to the Lord, saying, Are You He Who is to come, or shall we [continue to] look for another?
New Century Version   
and sent them to the Lord to ask, “Are you the One who is to come, or should we wait for someone else?”
The Message   
John’s disciples reported back to him the news of all these events taking place. He sent two of them to the Master to ask the question, “Are you the One we’ve been expecting, or are we still waiting?”
Evangelical Heritage Version ™   
Calling two of his disciples to him, he sent them to Jesus to ask, “Are you the one who was to come or should we look for someone else?”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
sent them to the Lord, saying, “Are you the one who was to come, or should we expect someone else?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and sent them to the Lord to ask, “Are you the one who is to come, or are we to wait for another?”
New Matthew Bible   
And John called to him two of his disciples and sent them to Jesus, saying, Are you he that was to come, or should we look for another?
Good News Translation®   
and sent them to the Lord to ask him, “Are you the one John said was going to come, or should we expect someone else?”
Wycliffe Bible   
And John called twain of his disciples, and sent them to Jesus, and said [And John called together two of his disciples, and sent to Jesus, saying], Art thou he that is to come, or abide we another?
New Testament for Everyone   
and sent them to the master with this message: “Are you the Coming One, or should we expect someone else?”
Contemporary English Version   
John's followers told John everything that was being said about Jesus. So he sent two of them to ask the Lord, “Are you the one we should be looking for? Or must we wait for someone else?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And John, calling to him two of his disciples, sent them to the Lord, saying, “Are you he who is to come, or shall we look for another?”
J.B. Phillips New Testament   
John’s disciples reported all these happenings to him. Then he summoned two of them and sent them to the Lord with this message, “Are you the one who was to come, or are we to look for someone else?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
and sent them to the Lord to ask, “Are you the one who is to come, or are we to expect someone else?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and sent them to the Lord to ask, ‘Are you the one who is to come, or are we to wait for another?’
Common English Bible © 2011   
and sent them to the Lord. They were to ask him, “Are you the one who is coming, or should we look for someone else?”
Amplified Bible © 2015   
John called two of his disciples and sent them to the Lord, saying, “Are You the Expected One (the Messiah), or should we look for someone else?”
English Standard Version Anglicised   
calling two of his disciples to him, sent them to the Lord, saying, “Are you the one who is to come, or shall we look for another?”
New American Bible (Revised Edition)   
and sent them to the Lord to ask, “Are you the one who is to come, or should we look for another?”
New American Standard Bible   
And after summoning two of his disciples, John sent them to the Lord, saying, “Are You the Coming One, or are we to look for another?”
The Expanded Bible   
and sent them to the Lord to ask, “Are you the ·One who is to come [the Expected One; C the Messiah], or should we ·wait for [look for; expect] someone else?”
Tree of Life Version   
John sent them to the Lord, saying, “Are you the One who is to come, or should we look for another?”
Revised Standard Version   
And John, calling to him two of his disciples, sent them to the Lord, saying, “Are you he who is to come, or shall we look for another?”
New International Reader's Version   
He sent them to the Lord. John told them to ask him, “Are you the one who is supposed to come? Or should we look for someone else?”
BRG Bible   
And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
Complete Jewish Bible   
and sent them to the Lord to ask, “Are you the one who is to come? Or should we look for someone else?”
Worldwide English (New Testament)   
He called two of them and sent them to Jesus. He asked, `Are you the One who is to come? Or shall we wait for another person?'
New Revised Standard Version, Anglicised   
and sent them to the Lord to ask, ‘Are you the one who is to come, or are we to wait for another?’
Orthodox Jewish Bible   
Sent them to Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu, saying, Are you Hu HaBah [Moshiach] or should we be looking for another?
Names of God Bible   
and sent them to ask the Lord, “Are you the one who is coming, or should we look for someone else?”
Modern English Version   
John, calling for two of his disciples, sent them to Jesus, saying, “Are You the One who is coming, or shall we look for another?”
Easy-to-Read Version   
He sent them to the Lord to ask, “Are you the one we heard was coming, or should we wait for someone else?”
International Children’s Bible   
He sent them to the Lord to ask, “Are you the One who is coming, or should we wait for another?”
Lexham English Bible   
sent them to the Lord, saying, “Are you the one who is to come, or should we look for another?”
New International Version - UK   
he sent them to the Lord to ask, ‘Are you the one who is to come, or should we expect someone else?’
Disciples Literal New Testament   
sent them to the Lord, saying, “Are You the One coming, or should we be looking-for another one?”