Home Prior Books Index
←Prev   Luke 7:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
⸀Ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, εἰσῆλθεν εἰς Καφαρναούμ.
Greek - Transliteration via code library   
rEpeide eplerosen panta ta Remata autou eis tas akoas tou laou, eiselthen eis Kapharnaoum.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cum autem implesset omnia verba sua in aures plebis intravit Capharnaum

King James Variants
American King James Version   
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
King James 2000 (out of print)   
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
Authorized (King James) Version   
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
New King James Version   
Now when He concluded all His sayings in the hearing of the people, He entered Capernaum.
21st Century King James Version   
Now when He had ended all His sayings in the audience of the people, He entered into Capernaum.

Other translations
American Standard Version   
After he had ended all his sayings in the ears of the people, he entered into Capernaum.
Aramaic Bible in Plain English   
And when he had finished all these words before the audience of the people, Yeshua entered Kapernahum.
Darby Bible Translation   
And when he had completed all his words in the hearing of the people, he entered into Capernaum.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
AND when he had finished all his words in the hearing of the people, he entered into Capharnaum.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
After he had ended all his sayings in the ears of the people, he entered into Capernaum.
English Standard Version Journaling Bible   
After he had finished all his sayings in the hearing of the people, he entered Capernaum.
God's Word   
When Jesus had finished everything he wanted to say to the people, he went to Capernaum.
Holman Christian Standard Bible   
When He had concluded all His sayings in the hearing of the people, He entered Capernaum.
International Standard Version   
After Jesus had finished saying all these things to the people who were there listening, he went to Capernaum.
NET Bible   
After Jesus had finished teaching all this to the people, he entered Capernaum.
New American Standard Bible   
When He had completed all His discourse in the hearing of the people, He went to Capernaum.
New International Version   
When Jesus had finished saying all this to the people who were listening, he entered Capernaum.
New Living Translation   
When Jesus had finished saying all this to the people, he returned to Capernaum.
Webster's Bible Translation   
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
Weymouth New Testament   
After He had finished teaching all these things in the hearing of the people, He went into Capernaum.
The World English Bible   
After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Capernaum.
EasyEnglish Bible   
After Jesus had finished speaking to the people, he went to Capernaum.
Young‘s Literal Translation   
And when he completed all his sayings in the ears of the people, he went into Capernaum;
New Life Version   
When Jesus had finished teaching the people, He went back to Capernaum.
Revised Geneva Translation   
When He had ended all His sayings in the hearing of the people, He entered into Capernaum.
The Voice Bible   
Jesus shared all these sayings with the crowd that day on the plain. When He was finished, He went into the town of Capernaum.
Living Bible   
When Jesus had finished his sermon he went back into the city of Capernaum.
New Catholic Bible   
After Jesus had finished speaking to the people, he entered Capernaum.
Legacy Standard Bible   
When He had completed all His words in the hearing of the people, He went to Capernaum.
Jubilee Bible 2000   
Now when he had ended all his words in the audience of the people, he entered into Capernaum.
Christian Standard Bible   
When he had concluded saying all this to the people who were listening, he entered Capernaum.
Amplified Bible © 1954   
After Jesus had finished all that He had to say in the hearing of the people [on the mountain], He entered Capernaum.
New Century Version   
When Jesus finished saying all these things to the people, he went to Capernaum.
The Message   
When he finished speaking to the people, he entered Capernaum. A Roman captain there had a servant who was on his deathbed. He prized him highly and didn’t want to lose him. When he heard Jesus was back, he sent leaders from the Jewish community asking him to come and heal his servant. They came to Jesus and urged him to do it, saying, “He deserves this. He loves our people. He even built our meeting place.”
Evangelical Heritage Version ™   
After Jesus had finished saying all these things to the people who were listening, he went into Capernaum.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
After he had finished speaking all · his sayings in the ears of the people, he entered Capernaum.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
After Jesus had finished all his sayings in the hearing of the people, he entered Capernaum.
New Matthew Bible   
When Jesus had ended all his sayings in the hearing of the people, he entered into Capernaum.
Good News Translation®   
When Jesus had finished saying all these things to the people, he went to Capernaum.
Wycliffe Bible   
And when he had fulfilled all his words into the ears of the people, he entered into Capernaum.
New Testament for Everyone   
When Jesus had finished saying all these words in the hearing of the people, he went into Capernaum.
Contemporary English Version   
After Jesus had finished teaching the people, he went to Capernaum.
Revised Standard Version Catholic Edition   
After he had ended all his sayings in the hearing of the people he entered Caper′na-um.
J.B. Phillips New Testament   
When Jesus had finished these talks to the people, he came to Capernaum, where it happened that there was a man very seriously ill and in fact at the point of death. He was the slave of a centurion who thought very highly of him. When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him with the request that he would come and save his servant’s life. When they came to Jesus, they urged him strongly to grant this request, saying that the centurion deserved to have this done for him. “He loves our nation and has built us a synagogue out of his own pocket,” they said.
New Revised Standard Version Updated Edition   
After Jesus had finished all his sayings in the hearing of the people, he entered Capernaum.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
After Jesus had finished all his sayings in the hearing of the people, he entered Capernaum.
Common English Bible © 2011   
After Jesus finished presenting all his words among the people, he entered Capernaum.
Amplified Bible © 2015   
After He had finished all that He had to say in the hearing of the people, He went to Capernaum.
English Standard Version Anglicised   
After he had finished all his sayings in the hearing of the people, he entered Capernaum.
New American Bible (Revised Edition)   
When he had finished all his words to the people, he entered Capernaum.
New American Standard Bible   
When He had completed all His teaching in the hearing of the people, He went to Capernaum.
The Expanded Bible   
When Jesus finished saying all these things to the people, he went to Capernaum [4:23].
Tree of Life Version   
When Yeshua finished all His drash in the hearing of the people, He entered Capernaum.
Revised Standard Version   
After he had ended all his sayings in the hearing of the people he entered Caper′na-um.
New International Reader's Version   
Jesus finished saying all these things to the people who were listening. Then he entered Capernaum.
BRG Bible   
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
Complete Jewish Bible   
When Yeshua had finished speaking to the people, he went back to K’far-Nachum.
Worldwide English (New Testament)   
Jesus finished saying all these things for the people to hear. Then he went to Capernaum.
New Revised Standard Version, Anglicised   
After Jesus had finished all his sayings in the hearing of the people, he entered Capernaum.
Orthodox Jewish Bible   
When he completed all his divrei Torah in the oznei haAm (ears of the people), Rebbe, Melech HaMoshiach entered into Kfar-Nachum.
Names of God Bible   
When Yeshua had finished everything he wanted to say to the people, he went to Capernaum.
Modern English Version   
When He had completed all His words in the hearing of the people, He entered Capernaum.
Easy-to-Read Version   
Jesus finished saying all these things to the people. Then he went into Capernaum.
International Children’s Bible   
When Jesus finished saying all these things to the people, he went to Capernaum.
Lexham English Bible   
After he had finished all his statements in the hearing of the people, he entered into Capernaum.
New International Version - UK   
When Jesus had finished saying all this to the people who were listening, he entered Capernaum.
Disciples Literal New Testament   
After He completed all His words in the hearing of the people, He entered into Capernaum.