Home Prior Books Index
←Prev   Luke 4:38   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Ἀναστὰς δὲ ⸀ἀπὸ τῆς συναγωγῆς εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος. πενθερὰ δὲ τοῦ Σίμωνος ἦν συνεχομένη πυρετῷ μεγάλῳ, καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν περὶ αὐτῆς.
Greek - Transliteration via code library   
Anastas de rapo tes sunagoges eiselthen eis ten oikian Simonos. penthera de tou Simonos en sunekhomene pureto megalo, kai erotesan auton peri autes.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
surgens autem de synagoga introivit in domum Simonis socrus autem Simonis tenebatur magnis febribus et rogaverunt illum pro ea

King James Variants
American King James Version   
And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's wife's mother was taken with a great fever; and they sought him for her.
King James 2000 (out of print)   
And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's wife's mother was ill with a high fever; and they besought him for her.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's wife's mother was taken with a great fever; and they besought him for her.
Authorized (King James) Version   
And he arose out of the synagogue, and entered into Simon’s house. And Simon’s wife’s mother was taken with a great fever; and they besought him for her.
New King James Version   
Now He arose from the synagogue and entered Simon’s house. But Simon’s wife’s mother was sick with a high fever, and they made request of Him concerning her.
21st Century King James Version   
And He arose out of the synagogue and entered into Simon’s house. And Simon’s wife’s mother was taken with a great fever, and they besought Him for her.

Other translations
American Standard Version   
And he rose up from the synagogue, and entered into the house of Simon. And Simon's wife's mother was holden with a great fever; and they besought him for her.
Aramaic Bible in Plain English   
And when Yeshua went out from the synagogue, he entered the house of Shimeon, and Shimeon's mother-in-law was afflicted with a great fever and they besought him for her sake.
Darby Bible Translation   
And rising up out of the synagogue, he entered into the house of Simon. But Simon's mother-in-law was suffering under a bad fever; and they asked him for her.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Jesus rising up out of the synagogue, went into Simon's house. And Simon's wife's mother was taken with a great fever, and they besought him for her.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he rose up from the synagogue, and entered into the house of Simon. And Simon's wife's mother was holden with a great fever; and they besought him for her.
English Standard Version Journaling Bible   
And he arose and left the synagogue and entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was ill with a high fever, and they appealed to him on her behalf.
God's Word   
Jesus left the synagogue and went to Simon's house. Simon's mother-in-law was sick with a high fever. They asked Jesus to help her.
Holman Christian Standard Bible   
After He left the synagogue, He entered Simon's house. Simon's mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Him about her.
International Standard Version   
Then Jesus got up to leave the synagogue and went into Simon's house. Now Simon's mother-in-law was sick with a high fever, so they asked Jesus about her.
NET Bible   
After Jesus left the synagogue, he entered Simon's house. Now Simon's mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her.
New American Standard Bible   
Then He got up and left the synagogue, and entered Simon's home. Now Simon's mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Him to help her.
New International Version   
Jesus left the synagogue and went to the home of Simon. Now Simon's mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her.
New Living Translation   
After leaving the synagogue that day, Jesus went to Simon's home, where he found Simon's mother-in-law very sick with a high fever. "Please heal her," everyone begged.
Webster's Bible Translation   
And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house. And the mother of Simon's wife was taken with a violent fever; and they besought him for her.
Weymouth New Testament   
Now when He rose and left the synagogue He went to Simon's house. Simon's mother-in-law was suffering from an acute attack of fever; and they consulted Him about her.
The World English Bible   
He rose up from the synagogue, and entered into Simon's house. Simon's mother-in-law was afflicted with a great fever, and they begged him for her.
EasyEnglish Bible   
Jesus then left the meeting place and he went to Simon's home. The mother of Simon's wife was ill and her body was very hot. So they asked Jesus to make her well.
Young‘s Literal Translation   
And having risen out of the synagogue, he entered into the house of Simon, and the mother-in-law of Simon was pressed with a great fever, and they did ask him about her,
New Life Version   
Jesus went away from the Jewish place of worship and went into Simon’s house. Simon’s mother-in-law was in bed, very sick. They asked Jesus to help her.
Revised Geneva Translation   
And He rose up, and came out of the synagogue, and entered into Simon’s house. And Simon’s wife’s mother was taken with a great fever, and they required Him for her.
The Voice Bible   
Picture this: Jesus then leaves that synagogue and goes over to Simon’s place. Simon’s mother-in-law is there. She is sick with a high fever. Simon’s family asks Jesus to help her.
Living Bible   
After leaving the synagogue that day, he went to Simon’s home where he found Simon’s mother-in-law very sick with a high fever. “Please heal her,” everyone begged.
New Catholic Bible   
On leaving the synagogue, he entered Simon’s house. Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they begged him to help her.
Legacy Standard Bible   
Then He stood up and left the synagogue, and entered Simon’s home. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Him to help her.
Jubilee Bible 2000   
And he arose out of the synagogue, and entered into Simon’s house. And Simon’s wife’s mother was taken with a great fever, and they besought him for her.
Christian Standard Bible   
After he left the synagogue, he entered Simon’s house. Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked him about her.
Amplified Bible © 1954   
Then He arose and left the synagogue and went into Simon’s (Peter’s) house. Now Simon’s mother-in-law was suffering in the grip of a burning fever, and they pleaded with Him for her.
New Century Version   
Jesus left the synagogue and went to the home of Simon. Simon’s mother-in-law was sick with a high fever, and they asked Jesus to help her.
The Message   
He left the meeting place and went to Simon’s house. Simon’s mother-in-law was running a high fever and they asked him to do something for her. He stood over her, told the fever to leave—and it left. Before they knew it, she was up getting dinner for them.
Evangelical Heritage Version ™   
Jesus got up, left the synagogue, and went into Simon’s house. Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever. They asked him to help her.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
After leaving · from the synagogue, Jesus went to · Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law · was suffering a severe fever, and they made a request to him on her behalf.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
After leaving the synagogue he entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked him about her.
New Matthew Bible   
And he rose up and departed from the synagogue, and entered into Simon’s house. And Simon’s mother-in-law was taken with a great fever, and they made intercession to him for her.
Good News Translation®   
Jesus left the synagogue and went to Simon's home. Simon's mother-in-law was sick with a high fever, and they spoke to Jesus about her.
Wycliffe Bible   
And Jesus rose up from the synagogue, and entered into the house of Simon [Forsooth Jesus rising of the synagogue, entered into the house of Simon]; and the mother of Simon's wife was holden with a great fevers, and they prayed him for her.
New Testament for Everyone   
He left the synagogue and went into Simon’s house. Simon’s mother-in-law was sick with a high fever, and they asked him about her.
Contemporary English Version   
Jesus left the synagogue and went to Simon's home. When Jesus got there, he was told that Simon's mother-in-law was sick with a high fever.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he arose and left the synagogue, and entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was ill with a high fever, and they besought him for her.
J.B. Phillips New Testament   
When Jesus got up and left the synagogue he went into Simon’s house. Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus about her. He stood over her as she lay in bed, brought the fever under control and it left her. At once she got up and began to see to their needs.
New Revised Standard Version Updated Edition   
After leaving the synagogue he entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked him about her.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
After leaving the synagogue he entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked him about her.
Common English Bible © 2011   
After leaving the synagogue, Jesus went home with Simon. Simon’s mother-in-law was sick with a high fever, and the family asked Jesus to help her.
Amplified Bible © 2015   
Then Jesus got up and left the synagogue and went to Simon’s (Peter’s) house. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Him to help her.
English Standard Version Anglicised   
And he arose and left the synagogue and entered Simon's house. Now Simon's mother-in-law was ill with a high fever, and they appealed to him on her behalf.
New American Bible (Revised Edition)   
After he left the synagogue, he entered the house of Simon. Simon’s mother-in-law was afflicted with a severe fever, and they interceded with him about her.
New American Standard Bible   
Then He got up and left the synagogue, and entered Simon’s home. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Him to help her.
The Expanded Bible   
Jesus left the synagogue and went to the home of Simon [C Peter]. Simon’s mother-in-law was sick with a high fever, and they asked Jesus ·to help her [L concerning her].
Tree of Life Version   
After He left the synagogue, Yeshua entered Simon’s home. Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they petitioned Him concerning her.
Revised Standard Version   
And he arose and left the synagogue, and entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was ill with a high fever, and they besought him for her.
New International Reader's Version   
Jesus left the synagogue and went to the home of Simon. At that time, Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever. So they asked Jesus to help her.
BRG Bible   
And he arose out of the synagogue, and entered into Simon’s house. And Simon’s wife’s mother was taken with a great fever; and they besought him for her.
Complete Jewish Bible   
Leaving the synagogue, he went to Shim‘on’s house. Shim‘on’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked him to do something for her.
Worldwide English (New Testament)   
Jesus left the meeting house and went to Simon's house. The mother of Simon's wife was sick with a bad fever. They asked Jesus to help her.
New Revised Standard Version, Anglicised   
After leaving the synagogue he entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked him about her.
Orthodox Jewish Bible   
And Rebbe, Melech HaMoshiach got up from the shul and entered into the bais of Shimon. And the chamot (mother-in-law, shviger) of Shimon was fever-stricken, and they asked him about her.
Names of God Bible   
Yeshua left the synagogue and went to Simon’s house. Simon’s mother-in-law was sick with a high fever. They asked Yeshua to help her.
Modern English Version   
He went out of the synagogue and entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was taken ill with a high fever, and they asked Him about her.
Easy-to-Read Version   
Jesus left the synagogue and went to Simon’s house. Simon’s mother-in-law was very sick. She had a high fever. They asked Jesus to do something to help her.
International Children’s Bible   
Jesus left the synagogue and went to Simon’s house. Simon’s mother-in-law was very sick with a high fever. They asked Jesus to do something to help her.
Lexham English Bible   
And after he set out from the synagogue, he went into Simon’s house. And Simon’s mother-in-law was afflicted with a high fever, and they asked him on behalf of her.
New International Version - UK   
Jesus left the synagogue and went to the home of Simon. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her.
Disciples Literal New Testament   
And having arisen from the synagogue, He entered into the house of Simon. Now the mother-in-law of Simon was being gripped with a high fever. And they asked Him concerning her.