Home Prior Books Index
←Prev   Luke 3:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ὡς γέγραπται ἐν βίβλῳ λόγων Ἠσαΐου τοῦ ⸀προφήτου· Φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ· Ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν κυρίου, εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ.
Greek - Transliteration via code library   
os gegraptai en biblo logon EsaIou tou rprophetou* Phone boontos en te eremo* Etoimasate ten odon kuriou, eutheias poieite tas tribous autou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sicut scriptum est in libro sermonum Esaiae prophetae vox clamantis in deserto parate viam Domini rectas facite semitas eius

King James Variants
American King James Version   
As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare you the way of the Lord, make his paths straight.
King James 2000 (out of print)   
As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of the Lord, make his paths straight.
King James Bible (Cambridge, large print)   
As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Authorized (King James) Version   
as it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
New King James Version   
as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying: “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord; Make His paths straight.
21st Century King James Version   
as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying, “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare ye the way of the Lord, make His paths straight.

Other translations
American Standard Version   
as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight.
Aramaic Bible in Plain English   
Just as it is written in the book of the words of Isaiah the Prophet, which says, “The voice which cries in the wilderness, 'Prepare the way of THE LORD JEHOVAH and straighten in the plain a road for our God.”
Darby Bible Translation   
as it is written in the book of the words of Esaias the prophet: Voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of the Lord, make straight his paths.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
As it was written in the book of the sayings of Isaias the prophet: A voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of the Lord, make straight his paths.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight.
English Standard Version Journaling Bible   
As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight.
God's Word   
As the prophet Isaiah wrote in his book, "A voice cries out in the desert: 'Prepare the way for the Lord! Make his paths straight!
Holman Christian Standard Bible   
as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah: A voice of one crying out in the wilderness: Prepare the way for the Lord; make His paths straight!
International Standard Version   
as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah, "He is a voice calling out in the wilderness: 'Prepare the way for the Lord! Make his paths straight!
NET Bible   
As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, "The voice of one shouting in the wilderness: 'Prepare the way for the Lord, make his paths straight.
New American Standard Bible   
as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, "THE VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE READY THE WAY OF THE LORD, MAKE HIS PATHS STRAIGHT.
New International Version   
As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet: "A voice of one calling in the wilderness, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.
New Living Translation   
Isaiah had spoken of John when he said, "He is a voice shouting in the wilderness, 'Prepare the way for the LORD's coming! Clear the road for him!
Webster's Bible Translation   
As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Weymouth New Testament   
as it is written in the book of the prophet Isaiah, "The voice of one crying aloud! 'In the Desert prepare ye a road for the Lord: make His highway straight.
The World English Bible   
As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, "The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord. Make his paths straight.
EasyEnglish Bible   
The prophet Isaiah wrote this message from God in his book: ‘Somebody's voice is shouting in the wilderness, “The Lord will come soon, so prepare a way for him to follow. Make the paths straight for him.
Young‘s Literal Translation   
as it hath been written in the scroll of the words of Isaiah the prophet, saying, `A voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, straight make ye His paths;
New Life Version   
The early preacher Isaiah wrote these words: “His voice calls out in the desert. ‘Make the way ready for the Lord. Make the road straight for Him!
Revised Geneva Translation   
as it is written in the book of the sayings of Isaiah the Prophet, which says, “The voice of him who cries in the wilderness is, ‘Prepare the way of the Lord! Make His paths straight!
The Voice Bible   
As Isaiah the prophet had said, A solitary voice is calling: “Go into the wilderness; prepare the road for the Eternal One’s journey. In the desert, repair and straighten every mile of our True God’s highway.
Living Bible   
In the words of Isaiah the prophet, John was “a voice shouting from the barren wilderness, ‘Prepare a road for the Lord to travel on! Widen the pathway before him!
New Catholic Bible   
as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah: “The voice of one crying out in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord, make straight his paths.
Legacy Standard Bible   
as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, “The voice of one crying in the wilderness, ‘Make ready the way of the Lord, Make His paths straight.
Jubilee Bible 2000   
as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord; make his paths straight.
Christian Standard Bible   
as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah: A voice of one crying out in the wilderness: Prepare the way for the Lord; make his paths straight!
Amplified Bible © 1954   
As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, The voice of one crying in the wilderness [shouting in the desert]: Prepare the way of the Lord, make His beaten paths straight.
New Century Version   
As it is written in the book of Isaiah the prophet: “This is a voice of one who calls out in the desert: ‘Prepare the way for the Lord. Make the road straight for him.
The Message   
In the fifteenth year of the rule of Caesar Tiberius—it was while Pontius Pilate was governor of Judea; Herod, ruler of Galilee; his brother Philip, ruler of Iturea and Trachonitis; Lysanias, ruler of Abilene; during the Chief-Priesthood of Annas and Caiaphas—John, Zachariah’s son, out in the desert at the time, received a message from God. He went all through the country around the Jordan River preaching a baptism of life-change leading to forgiveness of sins, as described in the words of Isaiah the prophet: Thunder in the desert! “Prepare God’s arrival! Make the road smooth and straight! Every ditch will be filled in, Every bump smoothed out, The detours straightened out, All the ruts paved over. Everyone will be there to see The parade of God’s salvation.”
Evangelical Heritage Version ™   
Just as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet: A voice of one calling in the wilderness, “Prepare the way of the Lord! Make his paths straight.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, “The voice of one calling out in the wilderness: ‘Prepare the way for the Lord, make the paths straight for him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah, “The voice of one crying out in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight.
New Matthew Bible   
as it is written in the book of the sayings of Isaiah the prophet, which says: The voice of a crier in the wilderness: Prepare ye the way of the Lord; make his paths straight!
Good News Translation®   
As it is written in the book of the prophet Isaiah: “Someone is shouting in the desert: ‘Get the road ready for the Lord; make a straight path for him to travel!
Wycliffe Bible   
As it is written in the book of the words of Esaias, the prophet, The voice of a crier in desert [The voice of one crying in desert], Make ye ready the way of the Lord, make ye his paths right.
New Testament for Everyone   
This is what is written in the book of the words of Isaiah the prophet: A voice shouting in the wilderness: get ready a path for the Lord, make the roads straight for him!
Contemporary English Version   
Isaiah the prophet wrote about John when he said, “In the desert someone is shouting, ‘Get the road ready for the Lord! Make a straight path for him.
Revised Standard Version Catholic Edition   
As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, “The voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord, make his paths straight.
J.B. Phillips New Testament   
In the fifteenth year of the reign of the Emperor Tiberius (a year when Pontius Pilate was governor of Judea Herod tetrarch of Galilee, Philip, his brother, tetrarch of the territory of Iturea and Trachonitis and Lysanias tetrarch of Abilene while Annas and Caiaphas were the High Priests) the word of God came to John, the son of Zacharias, while he was in the desert. He went into the whole country round about the Jordan proclaiming baptism as a mark of a complete change of heart and of the forgiveness of sins, as the book of the prophet Isaiah says—‘The voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord, make his paths straight. Every valley shall be filled, and every mountain and hill brought low; and the crooked places shall be made straight, and the rough ways made smooth; and all flesh shall see the salvation of God’.
New Revised Standard Version Updated Edition   
as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah, “The voice of one crying out in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord; make his paths straight.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah, ‘The voice of one crying out in the wilderness: “Prepare the way of the Lord, make his paths straight.
Common English Bible © 2011   
This is just as it was written in the scroll of the words of Isaiah the prophet, A voice crying out in the wilderness: “Prepare the way for the Lord; make his paths straight.
Amplified Bible © 2015   
as it is written and forever remains written in the book of the words of Isaiah the prophet, “The voice of one shouting in the wilderness, ‘Prepare the way of the Lord, Make His paths straight.
English Standard Version Anglicised   
As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight.
New American Bible (Revised Edition)   
as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah: “A voice of one crying out in the desert: ‘Prepare the way of the Lord, make straight his paths.
New American Standard Bible   
as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet: “The voice of one calling out in the wilderness, ‘Prepare the way of the Lord, Make His paths straight!
The Expanded Bible   
As it is written in the ·book of [L book of the words/oracles of] Isaiah the prophet: “This is a voice of one who ·calls out [shouts; cries out] in the ·desert [wilderness]: ‘Prepare the way for the Lord. Make ·the road straight [a clear path] for him.
Tree of Life Version   
As it is written in the scroll of the words of Isaiah the prophet, “The voice of one crying in the wilderness, ‘Prepare the way of Adonai, and make His paths straight.
Revised Standard Version   
As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, “The voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord, make his paths straight.
New International Reader's Version   
Here is what is written in the book of Isaiah the prophet. It says, “A messenger is calling out in the desert, ‘Prepare the way for the Lord. Make straight paths for him.
BRG Bible   
As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Complete Jewish Bible   
It was just as had been written in the book of the sayings of the prophet Yesha‘yahu, “The voice of someone crying out: ‘In the desert prepare the way for Adonai! Make straight paths for him!
Worldwide English (New Testament)   
Isaiah, the prophet of God, wrote about him long ago in his book: `A man is calling out in the desert: "Make the way ready for the Lord. Make the road straight for him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah, ‘The voice of one crying out in the wilderness: “Prepare the way of the Lord, make his paths straight.
Orthodox Jewish Bible   
As it has been written in the sefer divrei Yeshayah Hanavi, KOL KOREY BAMIDBAR (A voice of one shouting in the wilderness, YESHAYAH 40:3): Prepare the Derech Hashem (the Way of the L-rd). Make his paths straight!
Names of God Bible   
As the prophet Isaiah wrote in his book, “A voice cries out in the desert: ‘Prepare the way for the Lord! Make his paths straight!
Modern English Version   
As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying: “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord; make His paths straight.
Easy-to-Read Version   
This is like the words written in the book of Isaiah the prophet: “There is someone shouting in the desert: ‘Prepare the way for the Lord. Make the road straight for him.
International Children’s Bible   
As it is written in the book of Isaiah the prophet: “This is a voice of a man who calls out in the desert: ‘Prepare the way for the Lord. Make the road straight for him.
Lexham English Bible   
as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah, “The voice of one crying out in the wilderness, ‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight!
New International Version - UK   
As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet: ‘A voice of one calling in the wilderness, “Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.
Disciples Literal New Testament   
as it has been written in the book of the words of Isaiah the prophet [in Isa 40:3-5], “A voice of one shouting in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord; be making His paths straight.