Home Prior Books Index
←Prev   Luke 3:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ἦλθεν εἰς ⸀πᾶσαν περίχωρον τοῦ Ἰορδάνου κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν,
Greek - Transliteration via code library   
kai elthen eis rpasan perikhoron tou Iordanou kerusson baptisma metanoias eis aphesin amartion,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et venit in omnem regionem Iordanis praedicans baptismum paenitentiae in remissionem peccatorum

King James Variants
American King James Version   
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
King James 2000 (out of print)   
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
Authorized (King James) Version   
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
New King James Version   
And he went into all the region around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the remission of sins,
21st Century King James Version   
And he came into all the country about the Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins,

Other translations
American Standard Version   
And he came into all the region round about the Jordan, preaching the baptism of repentance unto remission of sins;
Aramaic Bible in Plain English   
And he came into the whole region which is around the Jordan while he was preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins,
Darby Bible Translation   
And he came into all the district round the Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he came into all the country about the Jordan, preaching the baptism of penance for the remission of sins;
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he came into all the region round about Jordan, preaching the baptism of repentance unto remission of sins;
English Standard Version Journaling Bible   
And he went into all the region around the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
God's Word   
John traveled throughout the region around the Jordan River. He told people about a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
Holman Christian Standard Bible   
He went into all the vicinity of the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins,
International Standard Version   
John went throughout the entire Jordan region, proclaiming a baptism about repentance for the forgiveness of sins,
NET Bible   
He went into all the region around the Jordan River, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
New American Standard Bible   
And he came into all the district around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins;
New International Version   
He went into all the country around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
New Living Translation   
Then John went from place to place on both sides of the Jordan River, preaching that people should be baptized to show that they had repented of their sins and turned to God to be forgiven.
Webster's Bible Translation   
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance, for the remission of sins;
Weymouth New Testament   
John went into all the district about the Jordan proclaiming a baptism of the penitent for the forgiveness of sins;
The World English Bible   
He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins.
EasyEnglish Bible   
John went to many places near the Jordan River and spoke a message from God. ‘You have done many wrong things,’ he taught everybody. ‘You must turn away from them and change how you live. Then God will forgive you and I will baptize you.’
Young‘s Literal Translation   
and he came to all the region round the Jordan, proclaiming a baptism of reformation -- to remission of sins,
New Life Version   
He went into all the country around the Jordan River. He preached that people should be baptized because they were sorry for their sins and had turned from them, and they would be forgiven.
Revised Geneva Translation   
And he came into all the regions around Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins,
The Voice Bible   
John brought this divine message to all those who came to the Jordan River. He preached that people should be ritually cleansed through baptism as an expression of changed lives for the forgiveness of sins.
Living Bible   
Then John went from place to place on both sides of the Jordan River, preaching that people should be baptized to show that they had turned to God and away from their sins, in order to be forgiven.
New Catholic Bible   
He journeyed throughout the entire region of the Jordan valley, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins,
Legacy Standard Bible   
And he came into all the district around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins;
Jubilee Bible 2000   
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
Christian Standard Bible   
He went into all the vicinity of the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins,
Amplified Bible © 1954   
And he went into all the country round about the Jordan, preaching a baptism of repentance (of hearty amending of their ways, with abhorrence of past wrongdoing) unto the forgiveness of sin.
New Century Version   
He went all over the area around the Jordan River preaching a baptism of changed hearts and lives for the forgiveness of sins.
The Message   
In the fifteenth year of the rule of Caesar Tiberius—it was while Pontius Pilate was governor of Judea; Herod, ruler of Galilee; his brother Philip, ruler of Iturea and Trachonitis; Lysanias, ruler of Abilene; during the Chief-Priesthood of Annas and Caiaphas—John, Zachariah’s son, out in the desert at the time, received a message from God. He went all through the country around the Jordan River preaching a baptism of life-change leading to forgiveness of sins, as described in the words of Isaiah the prophet: Thunder in the desert! “Prepare God’s arrival! Make the road smooth and straight! Every ditch will be filled in, Every bump smoothed out, The detours straightened out, All the ruts paved over. Everyone will be there to see The parade of God’s salvation.”
Evangelical Heritage Version ™   
He went into the whole region around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And he went into the region all around the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He went into all the region around the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins,
New Matthew Bible   
And he came into all the country about the Jordan River preaching the baptism of repentance for the remission of sins,
Good News Translation®   
So John went throughout the whole territory of the Jordan River, preaching, “Turn away from your sins and be baptized, and God will forgive your sins.”
Wycliffe Bible   
And he came into all the country of Jordan, and preached [preaching] baptism of penance into remission of sins.
New Testament for Everyone   
He went through all the region of the Jordan, announcing a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
Contemporary English Version   
So John went along the Jordan Valley, telling the people, “Turn back to God and be baptized! Then your sins will be forgiven.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
and he went into all the region about the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
J.B. Phillips New Testament   
In the fifteenth year of the reign of the Emperor Tiberius (a year when Pontius Pilate was governor of Judea Herod tetrarch of Galilee, Philip, his brother, tetrarch of the territory of Iturea and Trachonitis and Lysanias tetrarch of Abilene while Annas and Caiaphas were the High Priests) the word of God came to John, the son of Zacharias, while he was in the desert. He went into the whole country round about the Jordan proclaiming baptism as a mark of a complete change of heart and of the forgiveness of sins, as the book of the prophet Isaiah says—‘The voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord, make his paths straight. Every valley shall be filled, and every mountain and hill brought low; and the crooked places shall be made straight, and the rough ways made smooth; and all flesh shall see the salvation of God’.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He went into all the region around the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He went into all the region around the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins,
Common English Bible © 2011   
John went throughout the region of the Jordan River, calling for people to be baptized to show that they were changing their hearts and lives and wanted God to forgive their sins.
Amplified Bible © 2015   
And he went into all the country around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sin;
English Standard Version Anglicised   
And he went into all the region around the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
New American Bible (Revised Edition)   
He went throughout [the] whole region of the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins,
New American Standard Bible   
And he came into all the region around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins;
The Expanded Bible   
He went all over the ·area [country; region] around the Jordan River preaching a baptism of ·changed hearts and lives [repentance] for the forgiveness of sins.
Tree of Life Version   
And he came into all the surrounding region of the Jordan, proclaiming an immersion of repentance for the removal of sins.
Revised Standard Version   
and he went into all the region about the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
New International Reader's Version   
He went into all the countryside around the Jordan River. There he preached that people should be baptized and turn away from their sins. Then God would forgive them.
BRG Bible   
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
Complete Jewish Bible   
He went all through the Yarden region proclaiming an immersion involving turning to God from sin in order to be forgiven.
Worldwide English (New Testament)   
Then John went to all the country around the Jordan River. He told the people to stop doing wrong things, turn back to God and be baptised. And God would forgive them for the wrong things they did.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He went into all the region around the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins,
Orthodox Jewish Bible   
And Yochanan went into all the surrounding region of the Yarden preaching a tevilah of teshuva for the selichat avon,
Names of God Bible   
John traveled throughout the region around the Jordan River. He told people about a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
Modern English Version   
He came into the region surrounding the Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins.
Easy-to-Read Version   
So he went through the whole area around the Jordan River and told the people God’s message. He told them to be baptized to show that they wanted to change their lives, and then their sins would be forgiven.
International Children’s Bible   
He went all over the area around the Jordan River and preached to the people. He preached a baptism of changed hearts and lives for the forgiveness of their sins.
Lexham English Bible   
And he went into all the surrounding region of the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins,
New International Version - UK   
He went into all the country around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
Disciples Literal New Testament   
And he went into all the surrounding-region of the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins,