Home Prior Books Index
←Prev   Luke 23:22   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ὁ δὲ τρίτον εἶπεν πρὸς αὐτούς· Τί γὰρ κακὸν ἐποίησεν οὗτος; οὐδὲν αἴτιον θανάτου εὗρον ἐν αὐτῷ· παιδεύσας οὖν αὐτὸν ἀπολύσω.
Greek - Transliteration via code library   
o de triton eipen pros autous* Ti gar kakon epoiesen outos; ouden aition thanatou euron en auto* paideusas oun auton apoluso.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ille autem tertio dixit ad illos quid enim mali fecit iste nullam causam mortis invenio in eo corripiam ergo illum et dimittam

King James Variants
American King James Version   
And he said to them the third time, Why, what evil has he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.
King James 2000 (out of print)   
And he said unto them the third time, Why, what evil has he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.
Authorized (King James) Version   
And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.
New King James Version   
Then he said to them the third time, “Why, what evil has He done? I have found no reason for death in Him. I will therefore chastise Him and let Him go.”
21st Century King James Version   
And he said unto them the third time, “Why? What evil hath he done? I have found no cause for death in him. I will therefore chastise him and let him go.”

Other translations
American Standard Version   
And he said unto them the third time, Why, what evil hath this man done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him and release him.
Aramaic Bible in Plain English   
The third time, he said to them, “What evil has this one done? I have not found any fault in him that deserves death. I shall chastise him, therefore, and I shall release him.”
Darby Bible Translation   
And he said the third time to them, What evil then has this man done? I have found no cause of death in him: I will chastise him therefore and release him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said to them the third time: Why, what evil hath this man done? I find no cause of death in him. I will chastise him therefore, and let him go.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said unto them the third time, Why, what evil hath this man done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him and release him.
English Standard Version Journaling Bible   
A third time he said to them, “Why, what evil has he done? I have found in him no guilt deserving death. I will therefore punish and release him.”
God's Word   
A third time Pilate spoke to them. He asked, "Why? What has he done wrong? I haven't found this man deserving of the death penalty. So I'm going to have him whipped and set free."
Holman Christian Standard Bible   
A third time he said to them, "Why? What has this man done wrong? I have found in Him no grounds for the death penalty. Therefore, I will have Him whipped and then release Him."
International Standard Version   
Then he spoke to them a third time: "What has he done wrong? I have found nothing in him worthy of death. So I will punish him and let him go."
NET Bible   
A third time he said to them, "Why? What wrong has he done? I have found him guilty of no crime deserving death. I will therefore flog him and release him."
New American Standard Bible   
And he said to them the third time, "Why, what evil has this man done? I have found in Him no guilt demanding death; therefore I will punish Him and release Him."
New International Version   
For the third time he spoke to them: "Why? What crime has this man committed? I have found in him no grounds for the death penalty. Therefore I will have him punished and then release him."
New Living Translation   
For the third time he demanded, "Why? What crime has he committed? I have found no reason to sentence him to death. So I will have him flogged, and then I will release him."
Webster's Bible Translation   
And he said to them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him; I will therefore chastise him, and let him go.
Weymouth New Testament   
A third time he appealed to them: "Why, what crime has the man committed? I have discovered in him nothing that deserves death. I will therefore give him a light punishment and release him."
The World English Bible   
He said to them the third time, "Why? What evil has this man done? I have found no capital crime in him. I will therefore chastise him and release him."
EasyEnglish Bible   
Pilate asked them the same question for the third time. ‘Why should I kill him? What wrong things has he done? You want me to say that he should die. But I have not found anything wrong that would cause me to say that. So I will punish him. I will command my soldiers to hit him with a whip. Then I will let him go.’
Young‘s Literal Translation   
And he a third time said unto them, `Why, what evil did he? no cause of death did I find in him; having chastised him, then, I will release [him].'
New Life Version   
Pilate said to them the third time, “Why, what bad thing has He done? I have found no reason to put Him to death. I will punish Him and let Him go free.”
Revised Geneva Translation   
And he said to them a third time, “But, what evil has He done? I find no cause for death in Him! I will therefore discipline Him and let Him loose!”
The Voice Bible   
Pilate (countering a third time): Why? What has He done that is so evil? I have found in Him no offense worthy of capital punishment. As I said, I will punish Him and then release Him.
Living Bible   
Once more, for the third time, he demanded, “Why? What crime has he committed? I have found no reason to sentence him to death. I will therefore scourge him and let him go.”
New Catholic Bible   
A third time he addressed them: “Why? What evil has he done? I have not found in him any crime that deserves death. Therefore, I will have him scourged and let him go.”
Legacy Standard Bible   
And he said to them a third time, “Why, what evil has this man done? I have found in Him no guilt worthy of death; therefore I will punish Him and release Him.”
Jubilee Bible 2000   
And he said unto them the third time, Why, what evil has he done? I have found no cause of death in him; I will therefore chastise him and let him go.
Christian Standard Bible   
A third time he said to them, “Why? What has this man done wrong? I have found in him no grounds for the death penalty. Therefore, I will have him whipped and then release him.”
Amplified Bible © 1954   
A third time he said to them, Why? What wrong has He done? I have found [no offense or crime or guilt] in Him nothing deserving of death; I will therefore chastise Him [in order to teach Him better] and release Him.
New Century Version   
A third time Pilate said to them, “Why? What wrong has he done? I can find no reason to kill him. So I will have him punished and set him free.”
The Message   
He tried a third time. “But for what crime? I’ve found nothing in him deserving death. I’m going to warn him to watch his step and let him go.”
Evangelical Heritage Version ™   
He said to them the third time, “Why? What evil has he done? I have found no grounds for sentencing him to death. So I will whip him and release him.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
A third time he · spoke to them, “What evil did this man do? I have found in him no guilt deserving death. I will therefore punish and release him.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
A third time he said to them, “Why, what evil has he done? I have found in him no ground for the sentence of death; I will therefore have him flogged and then release him.”
New Matthew Bible   
He said to them the third time, What evil has he done? I find no cause of death in him. I will therefore chastise him and release him.
Good News Translation®   
Pilate said to them the third time, “But what crime has he committed? I cannot find anything he has done to deserve death! I will have him whipped and set him free.”
Wycliffe Bible   
And the third time he said to them, For what evil hath he done [Soothly what of evil hath he done]? I find no cause of death in him; therefore I shall chastise him, and shall deliver him [and I shall deliver].
New Testament for Everyone   
“Why?” he said for the third time. “What’s he done wrong? I can’t find anything he’s done that deserves death, so I’m going to beat him and let him go.”
Contemporary English Version   
Pilate spoke to them a third time, “But what crime has he done? I have not found him guilty of anything for which he should be put to death. I will have him beaten with a whip and set free.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
A third time he said to them, “Why, what evil has he done? I have found in him no crime deserving death; I will therefore chastise him and release him.”
J.B. Phillips New Testament   
Then he spoke to them, for a third time, “What is his crime, then? I have found nothing in him that deserves execution; I am going to teach him a lesson and let him go.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
A third time he said to them, “Why, what evil has he done? I have found in him no ground for the sentence of death; I will therefore have him flogged and then release him.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
A third time he said to them, ‘Why, what evil has he done? I have found in him no ground for the sentence of death; I will therefore have him flogged and then release him.’
Common English Bible © 2011   
For the third time, Pilate said to them, “Why? What wrong has he done? I’ve found no legal basis for the death penalty in his case. Therefore, I will have him whipped, then let him go.”
Amplified Bible © 2015   
A third time he said to them, “Why, what wrong has He done? I have found no guilt [no crime, no offense] in Him demanding death; therefore I will punish Him [to teach Him a lesson] and release Him.”
English Standard Version Anglicised   
A third time he said to them, “Why, what evil has he done? I have found in him no guilt deserving death. I will therefore punish and release him.”
New American Bible (Revised Edition)   
Pilate addressed them a third time, “What evil has this man done? I found him guilty of no capital crime. Therefore I shall have him flogged and then release him.”
New American Standard Bible   
And he said to them a third time, “Why, what has this man done wrong? I have found in His case no grounds for a sentence of death; therefore I will punish Him and release Him.”
The Expanded Bible   
A third time Pilate said to them, “Why? What ·wrong [crime; evil] has he done? I can find no reason to kill him. So I will have him ·punished [flogged] and set him free.”
Tree of Life Version   
And a third time he spoke to them, “Why? What evil has this One done? I have found in Him no fault deserving of death. Therefore, I will scourge and release Him.”
Revised Standard Version   
A third time he said to them, “Why, what evil has he done? I have found in him no crime deserving death; I will therefore chastise him and release him.”
New International Reader's Version   
Pilate spoke to them for the third time. “Why?” he asked. “What wrong has this man done? I have found no reason to have him put to death. So I will just have him whipped and let him go.”
BRG Bible   
And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.
Complete Jewish Bible   
A third time he asked them, “But what has this man done wrong? I haven’t found any reason to put him to death. So I’m going to have him flogged and set free.”
Worldwide English (New Testament)   
Pilate said to them the third time, `Why, what wrong thing has he done? I have not found any wrong thing for which he should die. So I will beat him and let him go.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
A third time he said to them, ‘Why, what evil has he done? I have found in him no ground for the sentence of death; I will therefore have him flogged and then release him.’
Orthodox Jewish Bible   
And a paam shlishit (third time), Pilate said to them, But what raah did this one do? No crime worthy of mavet did I find in him. Therefore, having disciplined him, I will release him.
Names of God Bible   
A third time Pilate spoke to them. He asked, “Why? What has he done wrong? I haven’t found this man deserving of the death penalty. So I’m going to have him whipped and set free.”
Modern English Version   
He said to them a third time, “Why, what evil has He done? I have found in Him no cause worthy of death. I will therefore chastise Him and release Him.”
Easy-to-Read Version   
A third time Pilate said to the people, “Why? What wrong has he done? He is not guilty. I can find no reason to kill him. So I will let him go free after I punish him a little.”
International Children’s Bible   
A third time Pilate said to them, “Why? What wrong has he done? I can find no reason to kill him. So I will have him punished and set him free.”
Lexham English Bible   
So he said to them a third time, “Why? What wrong has this man done? I found no basis for an accusation deserving death in him. Therefore I will punish him and release him.”
New International Version - UK   
For the third time he spoke to them: ‘Why? What crime has this man committed? I have found in him no grounds for the death penalty. Therefore I will have him punished and then release him.’
Disciples Literal New Testament   
And a third time the one said to them, “What indeed did this One do wrong? I found no guilt worthy of death in Him. Therefore, having disciplined Him, I will release Him”.