Home Prior Books Index
←Prev   Luke 22:67   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
λέγοντες· Εἰ σὺ εἶ ὁ χριστός, εἰπὸν ἡμῖν. εἶπεν δὲ αὐτοῖς· Ἐὰν ὑμῖν εἴπω οὐ μὴ πιστεύσητε·
Greek - Transliteration via code library   
legontes* Ei su ei o khristos, eipon emin. eipen de autois* Ean umin eipo ou me pisteusete*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ait illis si vobis dixero non creditis mihi

King James Variants
American King James Version   
Are you the Christ? tell us. And he said to them, If I tell you, you will not believe:
King James 2000 (out of print)   
Are you the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, you will not believe:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
Authorized (King James) Version   
Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
New King James Version   
“If You are the Christ, tell us.” But He said to them, “If I tell you, you will by no means believe.
21st Century King James Version   
“Art thou the Christ? Tell us.” And He said unto them, “If I tell you, ye will not believe.

Other translations
American Standard Version   
If thou art the Christ, tell us. But he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
Aramaic Bible in Plain English   
And they were saying to him, “If you are The Messiah, tell us.” He said to them, “If I tell you, you will not believe me.
Darby Bible Translation   
If thou art the Christ, tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not at all believe;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he saith to them: If I shall tell you, you will not believe me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
If thou art the Christ, tell us. But he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
English Standard Version Journaling Bible   
“If you are the Christ, tell us.” But he said to them, “If I tell you, you will not believe,
God's Word   
"Tell us, are you the Messiah?" Jesus said to them, "If I tell you, you won't believe me.
Holman Christian Standard Bible   
They said, "If You are the Messiah, tell us." But He said to them, "If I do tell you, you will not believe.
International Standard Version   
They said, "If you are the Messiah, tell us." But he told them, "If I tell you, you won't believe me,
NET Bible   
and said, "If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you will not believe,
New American Standard Bible   
"If You are the Christ, tell us." But He said to them, "If I tell you, you will not believe;
New International Version   
"If you are the Messiah," they said, "tell us." Jesus answered, "If I tell you, you will not believe me,
New Living Translation   
and they said, "Tell us, are you the Messiah?" But he replied, "If I tell you, you won't believe me.
Webster's Bible Translation   
Saying, Art thou the Christ? tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not believe.
Weymouth New Testament   
"Are you the Christ? Tell us." "If I tell you," He replied, "you will certainly not believe;
The World English Bible   
"If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you won't believe,
EasyEnglish Bible   
They asked him, ‘Are you the Messiah? If you are, tell us.’ Jesus replied, ‘If I do tell you, you will not believe me.
Young‘s Literal Translation   
saying, `If thou be the Christ, tell us.' And he said to them, `If I may tell you, ye will not believe;
New Life Version   
“Tell us if you are the Christ.” He said to them, “If I tell you, you will not believe Me.
Revised Geneva Translation   
saying, “Are You the Christ? Tell us!” And He said to them, “If I tell you, you will not believe it.
The Voice Bible   
Sanhedrin: If you are the Anointed One whom God promised us, tell us plainly. Jesus: If I give you an answer, you won’t believe it.
Living Bible   
and instructed to state whether or not he claimed to be the Messiah. But he replied, “If I tell you, you won’t believe me or let me present my case.
New Catholic Bible   
Then they said, “If you are the Christ, tell us!” He replied, “If I tell you, you will not believe;
Legacy Standard Bible   
“If You are the Christ, tell us.” But He said to them, “If I tell you, you will not believe,
Jubilee Bible 2000   
Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe;
Christian Standard Bible   
They said, “If you are the Messiah, tell us.” But he said to them, “If I do tell you, you will not believe.
Amplified Bible © 1954   
If You are the Christ (the Messiah), tell us. But He said to them, If I tell you, you will not believe (trust in, cleave to, and rely on what I say),
New Century Version   
They said, “If you are the Christ, tell us.” Jesus said to them, “If I tell you, you will not believe me.
The Message   
When it was morning, the religious leaders of the people and the high priests and scholars all got together and brought him before their High Council. They said, “Are you the Messiah?” He answered, “If I said yes, you wouldn’t believe me. If I asked what you meant by your question, you wouldn’t answer me. So here’s what I have to say: From here on the Son of Man takes his place at God’s right hand, the place of power.”
Evangelical Heritage Version ™   
“If you are the Christ, tell us.” But he said to them, “If I tell you, you will not believe,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
and said, “If you are the Messiah, tell us.” But he said to them, “If I tell you, you will not believe,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They said, “If you are the Messiah, tell us.” He replied, “If I tell you, you will not believe;
New Matthew Bible   
Are you the very Christ? Tell us. And he said to them, If I tell you, you will not believe.
Good News Translation®   
“Tell us,” they said, “are you the Messiah?” He answered, “If I tell you, you will not believe me;
Wycliffe Bible   
If thou art Christ, say to us. And he said to them, If I say to you, ye will not believe to me;
New Testament for Everyone   
“If you are the Messiah,” they said, “tell us!” “If I tell you,” he said to them, “you won’t believe me.
Contemporary English Version   
They said, “Tell us! Are you the Messiah?” Jesus replied, “If I said so, you wouldn't believe me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“If you are the Christ, tell us.” But he said to them, “If I tell you, you will not believe;
J.B. Phillips New Testament   
Then when daylight came, the assembly of the elders of the people, which included both chief priests and scribes, met and marched him off to their own council. There they asked him, “If you really are Christ, tell us!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
They said, “If you are the Messiah, tell us.” He replied, “If I tell you, you will not believe,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They said, ‘If you are the Messiah, tell us.’ He replied, ‘If I tell you, you will not believe;
Common English Bible © 2011   
They said, “If you are the Christ, tell us!” He answered, “If I tell you, you won’t believe.
Amplified Bible © 2015   
“If You are the Christ (the Messiah, the Anointed), tell us.” But He said to them, “If I tell you, you will not believe [what I say],
English Standard Version Anglicised   
“If you are the Christ, tell us.” But he said to them, “If I tell you, you will not believe,
New American Bible (Revised Edition)   
They said, “If you are the Messiah, tell us,” but he replied to them, “If I tell you, you will not believe,
New American Standard Bible   
“If You are the Christ, tell us.” But He said to them, “If I tell you, you will not believe;
The Expanded Bible   
They said, “If you are the ·Christ [Messiah], tell us.” Jesus said to them, “If I tell you, you will not believe me.
Tree of Life Version   
“If You are Mashiach, tell us.” But Yeshua said to them, “If I tell you, you will never believe;
Revised Standard Version   
“If you are the Christ, tell us.” But he said to them, “If I tell you, you will not believe;
New International Reader's Version   
“If you are the Messiah,” they said, “tell us.” Jesus answered, “If I tell you, you will not believe me.
BRG Bible   
Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
Complete Jewish Bible   
where they said, “If you are the Mashiach, tell us.” He answered, “If I tell you, you won’t believe me;
Worldwide English (New Testament)   
They said, `If you are the Christ, tell us.' Jesus said, `If I tell you, you will not believe.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They said, ‘If you are the Messiah, tell us.’ He replied, ‘If I tell you, you will not believe;
Orthodox Jewish Bible   
Saying, If you are the Rebbe Melech HaMoshiach, tell us. But he said to them, If I say this to you, you will by no means have emunah.
Names of God Bible   
“Tell us, are you the Messiah?” Yeshua said to them, “If I tell you, you won’t believe me.
Modern English Version   
“Are You the Christ? Tell us!” He said to them, “If I tell you, you will not believe.
Easy-to-Read Version   
They said, “If you are the Messiah, then tell us that you are.” Jesus said to them, “If I tell you I am the Messiah, you will not believe me.
International Children’s Bible   
They said, “If you are the Christ, then tell us that you are!” Jesus said to them, “If I tell you I am the Christ, you will not believe me.
Lexham English Bible   
saying, “If you are the Christ, tell us!” But he said to them, “If I tell you, you will never believe,
New International Version - UK   
‘If you are the Messiah,’ they said, ‘tell us.’ Jesus answered, ‘If I tell you, you will not believe me,
Disciples Literal New Testament   
saying “If You are the Christ, tell us”. But He said to them, “If I tell you, you will by no means believe.