Home Prior Books Index
←Prev   Luke 20:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ προσέθετο ⸂ἕτερον πέμψαι⸃ δοῦλον· οἱ δὲ κἀκεῖνον δείραντες καὶ ἀτιμάσαντες ἐξαπέστειλαν κενόν.
Greek - Transliteration via code library   
kai prosetheto [?]eteron pempsai[?] doulon* oi de kakeinon deirantes kai atimasantes exapesteilan kenon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et addidit alterum servum mittere illi autem hunc quoque caedentes et adficientes contumelia dimiserunt inanem

King James Variants
American King James Version   
And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
King James 2000 (out of print)   
And again he sent another servant: and they beat him also, and treated him shamefully, and sent him away empty.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
Authorized (King James) Version   
And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
New King James Version   
Again he sent another servant; and they beat him also, treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
21st Century King James Version   
And again he sent another servant; and they beat him also, and treated him shamefully, and sent him away empty.

Other translations
American Standard Version   
And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.
Aramaic Bible in Plain English   
And he added and sent another servant, but they beat that one also and they abused him and they sent him away naked.
Darby Bible Translation   
And again he sent another bondman; but they, having beaten him also, and cast insult upon him, sent him away empty.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And again he sent another servant. But they beat him also, and treating him reproachfully, sent him away empty.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.
English Standard Version Journaling Bible   
And he sent another servant. But they also beat and treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
God's Word   
So he sent a different servant. The workers beat him, treated him shamefully, and sent him back with nothing.
Holman Christian Standard Bible   
He sent yet another slave, but they beat that one too, treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
International Standard Version   
He sent another servant, and they beat him, too, treated him shamefully, and sent him back empty-handed.
NET Bible   
So he sent another slave. They beat this one too, treated him outrageously, and sent him away empty-handed.
New American Standard Bible   
"And he proceeded to send another slave; and they beat him also and treated him shamefully and sent him away empty-handed.
New International Version   
He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed.
New Living Translation   
So the owner sent another servant, but they also insulted him, beat him up, and sent him away empty-handed.
Webster's Bible Translation   
And again he sent another servant: and they beat him also, and treated him shamefully, and sent him away empty.
Weymouth New Testament   
Then he sent a second servant; and him too they beat and ill treated and sent away empty-handed.
The World English Bible   
He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty.
EasyEnglish Bible   
The master sent another servant to go to the farmers. They hit him with sticks too, and they did other bad things to him. They also sent him away with nothing.
Young‘s Literal Translation   
`And he added to send another servant, and they that one also having beaten and dishonoured, did send away empty;
New Life Version   
He sent another servant. The farmers beat him also. They made it very hard for him and sent him away without fruit.
Revised Geneva Translation   
“Again, he sent yet another servant. And they beat him, and treated him badly, and sent him away empty.
The Voice Bible   
The man sent another servant, and they beat him and treated him disgracefully and sent him away empty-handed too.
Living Bible   
Then he sent another, but the same thing happened; he was beaten up and insulted and sent away without collecting.
New Catholic Bible   
Again, he sent another servant, but him they also beat and treated shamefully and sent away empty-handed.
Legacy Standard Bible   
And he proceeded to send another slave; and when they beat him also and treated him shamefully, they sent him away empty-handed.
Jubilee Bible 2000   
And again he sent another slave, and they beat him also and treated him shamefully and sent him away empty.
Christian Standard Bible   
He sent yet another servant, but they beat that one too, treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
Amplified Bible © 1954   
And he sent still another servant; him they also beat (thrashed) and dishonored and insulted him disgracefully and sent him away empty-handed.
New Century Version   
Then he sent another servant. They beat this servant also, and showed no respect for him, and sent him away empty-handed.
The Message   
Jesus told another story to the people: “A man planted a vineyard. He handed it over to farmhands and went off on a trip. He was gone a long time. In time he sent a servant back to the farmhands to collect the profits, but they beat him up and sent him off empty-handed. He decided to try again and sent another servant. That one they beat black-and-blue, and sent him off empty-handed. He tried a third time. They worked that servant over from head to foot and dumped him in the street.
Evangelical Heritage Version ™   
The man went ahead and sent yet another servant, but they also beat him, treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So he sent another servant; but they beat that one as well, treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Next he sent another slave; that one also they beat and insulted and sent away empty-handed.
New Matthew Bible   
And again he sent yet another servant. And they beat him and grievously used him also, and sent him away empty-handed.
Good News Translation®   
So he sent another slave; but the tenants beat him also, treated him shamefully, and sent him back without a thing.
Wycliffe Bible   
And he thought yet to send another servant; and [also] they beat this, and tormented him sore, and let him go void.
New Testament for Everyone   
He then sent a further slave, and they beat him, abused him, and sent him back empty-handed.
Contemporary English Version   
So the owner sent another servant. The renters also beat him up. They insulted him terribly and sent him away without a thing.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he sent another servant; him also they beat and treated shamefully, and sent him away empty-handed.
J.B. Phillips New Testament   
Then he turned to the people and told them this parable: “There was once a man who planted a vineyard, let it out farm-workers, and went abroad for some time. Then, when the season arrived, he sent a servant to the farm-workers so that they could give him the proceeds of the vineyard. But the farm-workers beat him up and sent him back empty-handed. So he sent another servant, and they beat him up as well, manhandling him disgracefully, and sent him back empty-handed. Then he sent a third servant, but after wounding him severely they threw him out. Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do now? I will send them my son who is so dear to me. Perhaps they will respect him.’ But when the farm-workers saw him, they talked the matter over with each other and said, ‘This man is the heir—come on, let’s kill him, and we shall get everything that he would have had!’ And they threw him outside the vineyard and killed him. What do you suppose the owner will do to them? He will come and destroy the men who were working his property, and hand it over to others.” When they heard this, they said, “God forbid!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Next he sent another slave; that one also they beat and insulted and sent away empty-handed.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Next he sent another slave; that one also they beat and insulted and sent away empty-handed.
Common English Bible © 2011   
The man sent another servant. But they beat him, treated him disgracefully, and sent him away empty-handed as well.
Amplified Bible © 2015   
So he again sent another servant; they also beat him and dishonored and treated him disgracefully and sent him away empty-handed.
English Standard Version Anglicised   
And he sent another servant. But they also beat and treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
New American Bible (Revised Edition)   
So he proceeded to send another servant, but him also they beat and insulted and sent away empty-handed.
New American Standard Bible   
And he proceeded to send another slave; but they beat him also and treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
The Expanded Bible   
Then he sent another ·servant [slave]. They beat him also, and ·showed no respect for [humiliated; dishonored] him, and sent him away empty-handed.
Tree of Life Version   
So he proceeded to send another servant. They beat him too and treated him shamefully, and they sent him away empty-handed.
Revised Standard Version   
And he sent another servant; him also they beat and treated shamefully, and sent him away empty-handed.
New International Reader's Version   
So the man sent another slave. They beat that one and treated him badly. They also sent him away with nothing.
BRG Bible   
And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
Complete Jewish Bible   
He sent another servant; they beat him too, insulted him and sent him away empty-handed.
Worldwide English (New Testament)   
So he sent another servant. They beat this one also, and did wrong things to him. And they sent him away without any fruit.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Next he sent another slave; that one also they beat and insulted and sent away empty-handed.
Orthodox Jewish Bible   
And he proceeded to send another eved. But him also, when they had beaten and dishonored him, they sent him away empty.
Names of God Bible   
So he sent a different servant. The workers beat him, treated him shamefully, and sent him back with nothing.
Modern English Version   
Again, he sent another servant. But they beat him also, and treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
Easy-to-Read Version   
So the man sent another servant. They beat this servant too and showed no respect for him. They sent the servant away with nothing.
International Children’s Bible   
Then he sent another servant. They beat this servant too. They showed no respect for him and sent him away with nothing.
Lexham English Bible   
And he proceeded to send another slave, but they beat and dishonored that one also, and sent him away empty-handed.
New International Version - UK   
He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed.
Disciples Literal New Testament   
And he proceeded to send another slave. But the ones, having beaten and dishonored that one also, sent him out empty-handed.