Home Prior Books Index
←Prev   Luke 20:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
⸀καὶ καιρῷ ἀπέστειλεν πρὸς τοὺς γεωργοὺς δοῦλον, ἵνα ἀπὸ τοῦ καρποῦ τοῦ ἀμπελῶνος ⸀δώσουσιν αὐτῷ· οἱ δὲ γεωργοὶ ⸂ἐξαπέστειλαν αὐτὸν δείραντες⸃ κενόν.
Greek - Transliteration via code library   
rkai kairo apesteilen pros tous georgous doulon, ina apo tou karpou tou ampelonos rdosousin auto* oi de georgoi [?]exapesteilan auton deirantes[?] kenon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et in tempore misit ad cultores servum ut de fructu vineae darent illi qui caesum dimiserunt eum inanem

King James Variants
American King James Version   
And at the season he sent a servant to the farmers, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the farmers beat him, and sent him away empty.
King James 2000 (out of print)   
And at the harvest season he sent a servant to the tenants, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the tenants beat him, and sent him away empty.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
Authorized (King James) Version   
And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
New King James Version   
Now at vintage-time he sent a servant to the vinedressers, that they might give him some of the fruit of the vineyard. But the vinedressers beat him and sent him away empty-handed.
21st Century King James Version   
And at the season, he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard; but the husbandmen beat him and sent him away empty.

Other translations
American Standard Version   
And at the season he sent unto the husbandmen a servant, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
Aramaic Bible in Plain English   
And at the season he sent his servant to the workers to give him some of the fruits of the vineyard, but the workers beat him and they sent him away stripped.
Darby Bible Translation   
And in the season he sent to the husbandmen a bondman, that they might give to him of the fruit of the vineyard; but the husbandmen, having beaten him, sent him away empty.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard. Who, beating him, sent him away empty.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And at the season he sent unto the husbandmen a servant, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
English Standard Version Journaling Bible   
When the time came, he sent a servant to the tenants, so that they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed.
God's Word   
"At the right time he sent a servant to the workers to obtain from them a share of the grapes from the vineyard. But the workers beat the servant and sent him back with nothing.
Holman Christian Standard Bible   
At harvest time he sent a slave to the farmers so that they might give him some fruit from the vineyard. But the farmers beat him and sent him away empty-handed.
International Standard Version   
At the right time he sent a servant to the farmers in order to get his share of the produce of the vineyard. But the farmers beat him and sent him back empty-handed.
NET Bible   
When harvest time came, he sent a slave to the tenants so that they would give him his portion of the crop. However, the tenants beat his slave and sent him away empty-handed.
New American Standard Bible   
"At the harvest time he sent a slave to the vine-growers, so that they would give him some of the produce of the vineyard; but the vine-growers beat him and sent him away empty-handed.
New International Version   
At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed.
New Living Translation   
At the time of the grape harvest, he sent one of his servants to collect his share of the crop. But the farmers attacked the servant, beat him up, and sent him back empty-handed.
Webster's Bible Translation   
And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
Weymouth New Testament   
At vintage-time he sent a servant to the vine-dressers, for them to give him a share of the crop; but the vine-dressers beat him cruelly and sent him away empty-handed.
The World English Bible   
At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him, and sent him away empty.
EasyEnglish Bible   
At the time for the harvest, the man sent a servant to speak to the farmers. He wanted them to give him some fruit from the garden. But the farmers hit the servant with sticks and they sent him away with nothing.
Young‘s Literal Translation   
and at the season he sent unto the husbandmen a servant, that from the fruit of the vineyard they may give to him, but the husbandmen having beat him, did send [him] away empty.
New Life Version   
At the time of gathering fruit he sent one of his servants to the farmers to get some of the fruit. But the farmers beat him and sent him away without fruit.
Revised Geneva Translation   
“And at the proper time, he sent a servant to the farmers to have them give him of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him and sent him away empty.
The Voice Bible   
At the harvest time, he sent a servant to the tenants so he could be paid his share of the vineyard’s fruit, but the tenants beat the servant and sent him away empty-handed.
Living Bible   
When harvest time came, he sent one of his men to the farm to collect his share of the crops. But the tenants beat him up and sent him back empty-handed.
New Catholic Bible   
“When the time arrived, he sent a servant to the tenants to receive his share of the produce of the vineyard. But the tenants beat the servant and sent him away empty-handed.
Legacy Standard Bible   
And at the harvest time he sent a slave to the vine-growers, so that they would give him some of the fruit of the vineyard. But the vine-growers sent him away empty-handed having beaten him.
Jubilee Bible 2000   
And at the season he sent a slave to the husbandmen that they should give him of the fruit of the vineyard, but the husbandmen beat him and sent him away empty.
Christian Standard Bible   
At harvest time he sent a servant to the farmers so that they might give him some fruit from the vineyard. But the farmers beat him and sent him away empty-handed.
Amplified Bible © 1954   
When the [right] season came, he sent a bond servant to the tenants, that they might give him [his part] of the fruit of the vineyard; but the tenants beat (thrashed) him and sent him away empty-handed.
New Century Version   
When it was time for the grapes to be picked, he sent a servant to the farmers to get some of the grapes. But they beat the servant and sent him away empty-handed.
The Message   
Jesus told another story to the people: “A man planted a vineyard. He handed it over to farmhands and went off on a trip. He was gone a long time. In time he sent a servant back to the farmhands to collect the profits, but they beat him up and sent him off empty-handed. He decided to try again and sent another servant. That one they beat black-and-blue, and sent him off empty-handed. He tried a third time. They worked that servant over from head to foot and dumped him in the street.
Evangelical Heritage Version ™   
When it was the right time, he sent a servant to the tenants to collect his share of the fruit of the vineyard. But the tenant farmers beat the servant and sent him away empty-handed.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· When the season came, he sent a servant to the tenants so that they might give him his share of the produce of the vineyard; but the tenants beat him and sent him away empty-handed.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When the season came, he sent a slave to the tenants in order that they might give him his share of the produce of the vineyard; but the tenants beat him and sent him away empty-handed.
New Matthew Bible   
And when the time came, he sent a servant to his tenants, so that they would give him some of the fruits of the vineyard. But the tenants beat him, and sent him away empty-handed.
Good News Translation®   
When the time came to gather the grapes, he sent a slave to the tenants to receive from them his share of the harvest. But the tenants beat the slave and sent him back without a thing.
Wycliffe Bible   
And in the time of gathering of grapes, he sent a servant to the tillers, that they should give to him of the fruit of the vineyard; which beat him, and let him go void.
New Testament for Everyone   
When the time came, he sent a slave to the farmers to collect from them some of the produce of the vineyard. But the farmers beat him and sent him away empty-handed.
Contemporary English Version   
When it was time to harvest the crop, he sent a servant to ask the renters for his share of the grapes. But they beat up the servant and sent him away without anything.
Revised Standard Version Catholic Edition   
When the time came, he sent a servant to the tenants, that they should give him some of the fruit of the vineyard; but the tenants beat him, and sent him away empty-handed.
J.B. Phillips New Testament   
Then he turned to the people and told them this parable: “There was once a man who planted a vineyard, let it out farm-workers, and went abroad for some time. Then, when the season arrived, he sent a servant to the farm-workers so that they could give him the proceeds of the vineyard. But the farm-workers beat him up and sent him back empty-handed. So he sent another servant, and they beat him up as well, manhandling him disgracefully, and sent him back empty-handed. Then he sent a third servant, but after wounding him severely they threw him out. Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do now? I will send them my son who is so dear to me. Perhaps they will respect him.’ But when the farm-workers saw him, they talked the matter over with each other and said, ‘This man is the heir—come on, let’s kill him, and we shall get everything that he would have had!’ And they threw him outside the vineyard and killed him. What do you suppose the owner will do to them? He will come and destroy the men who were working his property, and hand it over to others.” When they heard this, they said, “God forbid!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
When the season came, he sent a slave to the tenants in order that they might give him his share of the produce of the vineyard, but the tenants beat him and sent him away empty-handed.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When the season came, he sent a slave to the tenants in order that they might give him his share of the produce of the vineyard; but the tenants beat him and sent him away empty-handed.
Common English Bible © 2011   
When it was time, he sent a servant to collect from the tenants his share of the fruit of the vineyard. But the tenants sent him away, beaten and empty-handed.
Amplified Bible © 2015   
At harvest time he sent a servant [as his representative] to the tenants, so that they would give him his share of the fruit of the vineyard; but the tenants beat the servant and sent him away empty-handed.
English Standard Version Anglicised   
When the time came, he sent a servant to the tenants, so that they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed.
New American Bible (Revised Edition)   
At harvest time he sent a servant to the tenant farmers to receive some of the produce of the vineyard. But they beat the servant and sent him away empty-handed.
New American Standard Bible   
At the harvest time he sent a slave to the vine-growers, so that they would give him his share of the produce of the vineyard; but the vine-growers beat him and sent him away empty-handed.
The Expanded Bible   
·When it was time for the grapes to be picked [L At the (harvest) time], he sent a ·servant [slave] to the farmers to get some of the grapes [C the portion of the harvest to pay the rent]. But they beat him and sent him away empty-handed.
Tree of Life Version   
And at the season, he sent a servant to the tenants so that they would give him part of the vineyard’s fruit. But the tenants beat him up and sent him away empty-handed.
Revised Standard Version   
When the time came, he sent a servant to the tenants, that they should give him some of the fruit of the vineyard; but the tenants beat him, and sent him away empty-handed.
New International Reader's Version   
At harvest time he sent a slave to the renters. They were supposed to give him some of the fruit of the vineyard. But the renters beat the slave. Then they sent him away with nothing.
BRG Bible   
And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
Complete Jewish Bible   
When the time came, he sent a servant to the tenants to receive his share of the crop from the vineyard; but the tenants beat him up and sent him away empty-handed.
Worldwide English (New Testament)   
`At harvest time the owner sent one of his servants to the men who used the farm. He wanted to have some fruit from the farm. But the men beat the servant and sent him away without any fruit.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When the season came, he sent a slave to the tenants in order that they might give him his share of the produce of the vineyard; but the tenants beat him and sent him away empty-handed.
Orthodox Jewish Bible   
And in season he sent to the koremim (vine keepers) an eved (servant) that from the pri of the kerem they will give to him. But the koremim (vine keepers) sent the eved away empty, having beaten him.
Names of God Bible   
“At the right time he sent a servant to the workers to obtain from them a share of the grapes from the vineyard. But the workers beat the servant and sent him back with nothing.
Modern English Version   
At harvest time he sent a servant to the vinedressers so they might give him some fruit of the vineyard. But the vinedressers beat him and sent him away empty-handed.
Easy-to-Read Version   
Later, it was time for the grapes to be picked. So the man sent a servant to those farmers so that they would give him his share of the grapes. But they beat the servant and sent him away with nothing.
International Children’s Bible   
Later, it was time for the grapes to be picked. So the man sent a servant to those farmers to get his share of the grapes. But they beat the servant and sent him away with nothing.
Lexham English Bible   
And at the proper time he sent a slave to the tenant farmers, so that they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenant farmers sent him away empty-handed after beating him.
New International Version - UK   
At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed.
Disciples Literal New Testament   
And at harvest time, he sent-forth a slave to the farmers so that they would give to him from the fruit of the vineyard. But the farmers sent him out empty-handed, having beaten him.