Home Prior Books Index
←Prev   Luke 19:42   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
λέγων ὅτι Εἰ ἔγνως ⸂ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ καὶ σὺ⸃ τὰ πρὸς ⸀εἰρήνην— νῦν δὲ ἐκρύβη ἀπὸ ὀφθαλμῶν σου.
Greek - Transliteration via code library   
legon oti Ei egnos [?]en te emera taute kai su[?] ta pros reirenen-- nun de ekrube apo ophthalmon sou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia si cognovisses et tu et quidem in hac die tua quae ad pacem tibi nunc autem abscondita sunt ab oculis tuis

King James Variants
American King James Version   
Saying, If you had known, even you, at least in this your day, the things which belong to your peace! but now they are hid from your eyes.
King James 2000 (out of print)   
Saying, If you had known, even you, at least in this your day, the things which belong unto your peace! but now they are hid from your eyes.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.
Authorized (King James) Version   
saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.
New King James Version   
saying, “If you had known, even you, especially in this your day, the things that make for your peace! But now they are hidden from your eyes.
21st Century King James Version   
saying, “If thou had known, even thou, at least in this thy day, the things which must be for thy peace! But now they are hid from thine eyes.

Other translations
American Standard Version   
saying, If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace! but now they are hid from thine eyes.
Aramaic Bible in Plain English   
And he said, “If only now you had known those things that are of your peace, if even in this your day! But now these things are hidden from your eyes.”
Darby Bible Translation   
saying, If thou hadst known, even thou, even at least in this thy day, the things that are for thy peace: but now they are hid from thine eyes;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If thou also hadst known, and that in this thy day, the things that are to thy peace; but now they are hidden from thy eyes.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
saying, If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace! but now they are hid from thine eyes.
English Standard Version Journaling Bible   
saying, “Would that you, even you, had known on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
God's Word   
He said, "If you had only known today what would bring you peace! But now it is hidden, so you cannot see it.
Holman Christian Standard Bible   
saying, "If you knew this day what would bring peace--but now it is hidden from your eyes.
International Standard Version   
"If you had only known today what could have brought you peace! But now it is hidden from your sight,
NET Bible   
saying, "If you had only known on this day, even you, the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
New American Standard Bible   
saying, "If you had known in this day, even you, the things which make for peace! But now they have been hidden from your eyes.
New International Version   
and said, "If you, even you, had only known on this day what would bring you peace--but now it is hidden from your eyes.
New Living Translation   
"How I wish today that you of all people would understand the way to peace. But now it is too late, and peace is hidden from your eyes.
Webster's Bible Translation   
Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong to thy peace! but now they are hid from thy eyes.
Weymouth New Testament   
"O that at this time thou hadst known--yes even thou--what makes peace possible! But now it is hid from thine eyes.
The World English Bible   
saying, "If you, even you, had known today the things which belong to your peace! But now, they are hidden from your eyes.
EasyEnglish Bible   
He said, ‘You need to know what would really help you. Then you could have lived without trouble. But now, you are unable to understand properly.
Young‘s Literal Translation   
saying -- `If thou didst know, even thou, at least in this thy day, the things for thy peace; but now they were hid from thine eyes.
New Life Version   
He said, “If you had only known on this great day the things that make peace! But now they are hidden from your eyes.
Revised Geneva Translation   
saying, “O, if you had known (even at the least, and on this your day) those things which belong to your peace! But now are they hidden from your eyes.
The Voice Bible   
Jesus: How I wish you knew today what would bring peace! But you can’t see.
Living Bible   
“Eternal peace was within your reach and you turned it down,” he wept, “and now it is too late.
New Catholic Bible   
saying, “If only you had recognized on this day what would bring you peace! But now it is hidden from your sight.
Legacy Standard Bible   
saying, “If you knew in this day, even you, the things which make for peace! But now they have been hidden from your eyes.
Jubilee Bible 2000   
saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.
Christian Standard Bible   
saying, “If you knew this day what would bring peace—but now it is hidden from your eyes.
Amplified Bible © 1954   
Exclaiming, Would that you had known personally, even at least in this your day, the things that make for peace (for freedom from all the distresses that are experienced as the result of sin and upon which your peace—your security, safety, prosperity, and happiness—depends)! But now they are hidden from your eyes.
New Century Version   
saying, “I wish you knew today what would bring you peace. But now it is hidden from you.
The Message   
When the city came into view, he wept over it. “If you had only recognized this day, and everything that was good for you! But now it’s too late. In the days ahead your enemies are going to bring up their heavy artillery and surround you, pressing in from every side. They’ll smash you and your babies on the pavement. Not one stone will be left intact. All this because you didn’t recognize and welcome God’s personal visit.”
Evangelical Heritage Version ™   
He said, “If you, yes you, had only known on this day the things that would bring peace to you. But now, it is hidden from your eyes.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
saying, “Would that you, even you, had known on · this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
saying, “If you, even you, had only recognized on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
New Matthew Bible   
saying, If only you had known those things that belong to your peace, at this your very time! But now they are hid from your eyes.
Good News Translation®   
saying, “If you only knew today what is needed for peace! But now you cannot see it!
Wycliffe Bible   
and said, For if thou haddest known, thou shouldest weep also; for in this day the things be in peace to thee, but now they be hid from thine eyes. [saying, For if thou haddest known, and thou, and soothly in this thy day, the which is to peace to thee; but now they be hid from thine eyes.]
New Testament for Everyone   
“If only you’d known,” he said, “on this day—even you!—what peace meant. But now it’s hidden, and you can’t see it.
Contemporary English Version   
and said: It is too bad that today your people don't know what will bring them peace! Now it is hidden from them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
saying, “Would that even today you knew the things that make for peace! But now they are hid from your eyes.
J.B. Phillips New Testament   
And as he came still nearer to the city, he caught sight of it and wept over it, saying, “Ah, if you only knew, even at this eleventh hour, on what your peace depends—but you cannot see it. The time is coming when your enemies will encircle you with ramparts, surrounding you and hemming you in on every side. And they will hurl you and all your children to the ground—yes, they will not leave you one stone standing upon another—all because you did not know when God Himself was visiting you!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
saying, “If you, even you, had only recognized on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
saying, ‘If you, even you, had only recognized on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
Common English Bible © 2011   
He said, “If only you knew on this of all days the things that lead to peace. But now they are hidden from your eyes.
Amplified Bible © 2015   
saying, “If [only] you had known on this day [of salvation], even you, the things which make for peace [and on which peace depends]! But now they have been hidden from your eyes.
English Standard Version Anglicised   
saying, “Would that you, even you, had known on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
New American Bible (Revised Edition)   
saying, “If this day you only knew what makes for peace—but now it is hidden from your eyes.
New American Standard Bible   
saying, “If you had known on this day, even you, the conditions for peace! But now they have been hidden from your eyes.
The Expanded Bible   
saying, “·I wish you [L If you, even you,] ·knew [recognized] today what would bring you peace. But now it is hidden from ·you [L your eyes].
Tree of Life Version   
saying, “If only you had recognized this day the things that lead to shalom! But now they are hidden from your eyes.
Revised Standard Version   
saying, “Would that even today you knew the things that make for peace! But now they are hid from your eyes.
New International Reader's Version   
He said, “I wish you had known today what would bring you peace! But now it is hidden from your eyes.
BRG Bible   
Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.
Complete Jewish Bible   
saying, “If you only knew today what is needed for shalom! But for now it is hidden from your sight.
Worldwide English (New Testament)   
He said, `I wish you knew today what things would give you peace! But now you do not see what they are.
New Revised Standard Version, Anglicised   
saying, ‘If you, even you, had only recognized on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
Orthodox Jewish Bible   
Saying, If you had only had daas in HaYom HaZeh of the things leading to shalom, but now it was nistar from your eyes.
Names of God Bible   
He said, “If you had only known today what would bring you peace! But now it is hidden, so you cannot see it.
Modern English Version   
saying, “If you, even you, had known even today what things would bring you peace! But now they are hidden from your eyes.
Easy-to-Read Version   
and said, “I wish you knew today what would bring you peace. But it is hidden from you now.
International Children’s Bible   
Jesus said to Jerusalem, “I wish you knew today what would bring you peace! But you can’t know it, because it is hidden from you.
Lexham English Bible   
saying, “If you had known on this day—even you—the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
New International Version - UK   
and said, ‘If you, even you, had only known on this day what would bring you peace – but now it is hidden from your eyes.
Disciples Literal New Testament   
saying that “If you, even you, had known on this day the things for peace! But now they were hidden from your eyes.