Home Prior Books Index
←Prev   Luke 19:31   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ἐάν τις ὑμᾶς ἐρωτᾷ· Διὰ τί λύετε; οὕτως ⸀ἐρεῖτε ὅτι Ὁ κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει.
Greek - Transliteration via code library   
kai ean tis umas erota* Dia ti luete; outos rereite oti O kurios autou khreian ekhei.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et si quis vos interrogaverit quare solvitis sic dicetis ei quia Dominus operam eius desiderat

King James Variants
American King James Version   
And if any man ask you, Why do you loose him? thus shall you say to him, Because the Lord has need of him.
King James 2000 (out of print)   
And if any man asks you, Why do you loose him? thus shall you say unto him, Because the Lord has need of him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.
Authorized (King James) Version   
And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.
New King James Version   
And if anyone asks you, ‘Why are you loosing it?’ thus you shall say to him, ‘Because the Lord has need of it.’ ”
21st Century King James Version   
And if any man ask you, ‘Why do ye loose him?’ thus shall ye say unto him, ‘Because the Lord hath need of him.’”

Other translations
American Standard Version   
And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him.
Aramaic Bible in Plain English   
“If a man asks you why you are loosing him, say thus to him: 'He is needed for Our Lord.' “
Darby Bible Translation   
And if any one ask you, Why do ye loose it? thus shall ye say to him, Because the Lord has need of it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And if any man shall ask you: Why do you loose him? you shall say thus unto him: Because the Lord hath need of his service.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him.
English Standard Version Journaling Bible   
If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ you shall say this: ‘The Lord has need of it.’”
God's Word   
If anyone asks you why you are untying it, say that the Lord needs it."
Holman Christian Standard Bible   
If anyone asks you, Why are you untying it?' say this: The Lord needs it.'"
International Standard Version   
If anyone asks you why you are untying it, say this: 'The Lord needs it.'"
NET Bible   
If anyone asks you, 'Why are you untying it?' just say, 'The Lord needs it.'"
New American Standard Bible   
"If anyone asks you, 'Why are you untying it?' you shall say, 'The Lord has need of it.'"
New International Version   
If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say, 'The Lord needs it.'"
New Living Translation   
If anyone asks, 'Why are you untying that colt?' just say, 'The Lord needs it.'"
Webster's Bible Translation   
And if any man shall ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say to him, Because the Lord hath need of him.
Weymouth New Testament   
And if any one asks you, 'Why are you untying the colt?' simply say, 'The Master needs it.'"
The World English Bible   
If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him: 'The Lord needs it.'"
EasyEnglish Bible   
Someone may ask you, “Why are you taking the donkey?” Then say to them, “The Master needs it.” ’
Young‘s Literal Translation   
and if any one doth question you, Wherefore do ye loose [it]? thus ye shall say to him -- The Lord hath need of it.'
New Life Version   
If anyone asks you, ‘Why are you letting it loose?’ say to him, ‘Because the Lord needs it.’”
Revised Geneva Translation   
“And if anyone asks you why you have untied it, you shall say this to him, ‘Because the Lord has need of it.’”
The Voice Bible   
If anyone asks you why you’re untying it, just say, “The Lord needs it.”
Living Bible   
And if anyone asks you what you are doing, just say, ‘The Lord needs him.’”
New Catholic Bible   
If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ simply say, ‘The Lord needs it.’ ”
Legacy Standard Bible   
And if anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ you shall say this: ‘Because the Lord has need of it.’”
Jubilee Bible 2000   
And if anyone asks you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord has need of him.
Christian Standard Bible   
If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ say this: ‘The Lord needs it.’”
Amplified Bible © 1954   
If anybody asks you, Why are you untying [it]? you shall say this: Because the Lord has need of it.
New Century Version   
If anyone asks you why you are untying it, say that the Master needs it.”
The Message   
After saying these things, Jesus headed straight up to Jerusalem. When he got near Bethphage and Bethany at the mountain called Olives, he sent off two of the disciples with instructions: “Go to the village across from you. As soon as you enter, you’ll find a colt tethered, one that has never been ridden. Untie it and bring it. If anyone says anything, asks, ‘What are you doing?’ say, ‘His Master needs him.’”
Evangelical Heritage Version ™   
And if anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ you will say this: ‘The Lord needs it.’”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· If someone asks you why are you untying it, you shall say this: ‘The Lord has need of it.’”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ just say this, ‘The Lord needs it.’”
New Matthew Bible   
And if anyone asks you why you are untying him, thus say to him: The Lord has need of him.
Good News Translation®   
If someone asks you why you are untying it, tell him that the Master needs it.”
Wycliffe Bible   
And if any man ask you, why ye untie, thus ye shall say to him, For the Lord desireth his work.
New Testament for Everyone   
If anyone says to you, ‘Why are you untying it?’ you should say, ‘Because the master needs it.’ ”
Contemporary English Version   
If anyone asks why you are doing this, just say, ‘The Lord needs it.’ ”
Revised Standard Version Catholic Edition   
If any one asks you, ‘Why are you untying it?’ you shall say this, ‘The Lord has need of it.’”
J.B. Phillips New Testament   
Then as he was approaching Bethphage and Bethany, near the hill called the Mount of Olives, he sent off two of his disciples, telling them, “Go into the village just ahead of you, and there you will find a colt tied, on which no one has ever yet ridden. Untie it and bring it here. And if anybody asks you, ‘Why are you untying it?’ just say, ‘the Lord needs it.’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ just say this, ‘The Lord needs it.’ ”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If anyone asks you, “Why are you untying it?” just say this: “The Lord needs it.”’
Common English Bible © 2011   
If anyone asks, ‘Why are you untying it?’ just say, ‘Its master needs it.’”
Amplified Bible © 2015   
If anybody asks you, ‘Why are you untying the colt?’ you will say, ‘The Lord needs it.’”
English Standard Version Anglicised   
If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ you shall say this: ‘The Lord has need of it.’”
New American Bible (Revised Edition)   
And if anyone should ask you, ‘Why are you untying it?’ you will answer, ‘The Master has need of it.’”
New American Standard Bible   
And if anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ you shall say this: ‘The Lord has need of it.’”
The Expanded Bible   
If anyone asks you why you are untying it, say that ·the Master [the Lord; or its Owner] needs it.”
Tree of Life Version   
And if anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ you shall say, ‘The Master needs it.’”
Revised Standard Version   
If any one asks you, ‘Why are you untying it?’ you shall say this, ‘The Lord has need of it.’”
New International Reader's Version   
Someone may ask you, ‘Why are you untying it?’ If so, say, ‘The Lord needs it.’ ”
BRG Bible   
And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.
Complete Jewish Bible   
If anyone asks why you are untying it, tell him, ‘The Lord needs it.’”
Worldwide English (New Testament)   
If anyone asks you, "Why are you untying it?" tell him, "The Lord needs it." '
New Revised Standard Version, Anglicised   
If anyone asks you, “Why are you untying it?” just say this: “The Lord needs it.”’
Orthodox Jewish Bible   
And if someone asks you, Why are you untying it?—you will say this: HaAdon has need of it.
Names of God Bible   
If anyone asks you why you are untying it, say that the Lord needs it.”
Modern English Version   
If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ you shall say to him, ‘Because the Lord has need of it.’ ”
Easy-to-Read Version   
If anyone asks you why you are taking the donkey, you should say, ‘The Master needs it.’”
International Children’s Bible   
If anyone asks you why you are taking it, say, ‘The Master needs it.’”
Lexham English Bible   
And if anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ you will say this: ‘The Lord has need of it.’”
New International Version - UK   
If anyone asks you, “Why are you untying it?” say, “The Lord needs it.”’
Disciples Literal New Testament   
And if someone asks you, ‘For what reason are you untying it?’, thus you shall say— that ‘The Lord has need of it’”.