Home Prior Books Index
←Prev   Luke 16:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
εἶπεν δὲ ἐν ἑαυτῷ ὁ οἰκονόμος· Τί ποιήσω ὅτι ὁ κύριός μου ἀφαιρεῖται τὴν οἰκονομίαν ἀπʼ ἐμοῦ; σκάπτειν οὐκ ἰσχύω, ἐπαιτεῖν αἰσχύνομαι·
Greek - Transliteration via code library   
eipen de en eauto o oikonomos* Ti poieso oti o kurios mou aphaireitai ten oikonomian ap' emou; skaptein ouk iskhuo, epaitein aiskhunomai*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ait autem vilicus intra se quid faciam quia dominus meus aufert a me vilicationem fodere non valeo mendicare erubesco

King James Variants
American King James Version   
Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord takes away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.
King James 2000 (out of print)   
Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord takes away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.
Authorized (King James) Version   
Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.
New King James Version   
“Then the steward said within himself, ‘What shall I do? For my master is taking the stewardship away from me. I cannot dig; I am ashamed to beg.
21st Century King James Version   
Then the steward said within himself, ‘What shall I do? For my lord taketh away from me the stewardship. I cannot dig; to beg I am ashamed.

Other translations
American Standard Version   
And the steward said within himself, What shall I do, seeing that my lord taketh away the stewardship from me? I have not strength to dig; to beg I am ashamed.
Aramaic Bible in Plain English   
That steward said to himself, “What shall I do? My Lord has taken the stewardship from me; I cannot dig, and I am ashamed to beg.”
Darby Bible Translation   
And the steward said within himself, What shall I do; for my lord is taking the stewardship from me? I am not able to dig; I am ashamed to beg.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the steward said within himself: What shall I do, because my lord taketh away from me the stewardship? To dig I am not able; to beg I am ashamed.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the steward said within himself, What shall I do, seeing that my lord taketh away the stewardship from me? I have not strength to dig; to beg I am ashamed.
English Standard Version Journaling Bible   
And the manager said to himself, ‘What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.
God's Word   
"The manager thought, 'What should I do? My master is taking my job away from me. I'm not strong enough to dig, and I'm ashamed to beg.
Holman Christian Standard Bible   
"Then the manager said to himself, What should I do, since my master is taking the management away from me? I'm not strong enough to dig; I'm ashamed to beg.
International Standard Version   
"Then the servant manager told himself, 'What should I do? My master is taking my position away from me. I'm not strong enough to plow, and I'm ashamed to beg.
NET Bible   
Then the manager said to himself, 'What should I do, since my master is taking my position away from me? I'm not strong enough to dig, and I'm too ashamed to beg.
New American Standard Bible   
"The manager said to himself, 'What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg.
New International Version   
"The manager said to himself, 'What shall I do now? My master is taking away my job. I'm not strong enough to dig, and I'm ashamed to beg--
New Living Translation   
"The manager thought to himself, 'Now what? My boss has fired me. I don't have the strength to dig ditches, and I'm too proud to beg.
Webster's Bible Translation   
Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh from me the stewardship: I cannot dig; I am ashamed to beg.
Weymouth New Testament   
"Then the steward said within himself, "'What am I to do? For my master is taking away the stewardship from me. I am not strong enough for field labour: to beg, I should be ashamed.
The World English Bible   
"The manager said within himself, 'What will I do, seeing that my lord is taking away the management position from me? I don't have strength to dig. I am ashamed to beg.
EasyEnglish Bible   
“I must think about what I can do,” the servant said to himself. “My master will not let me work for him any longer. I am not strong enough to dig in the ground. I would be ashamed to ask other people for money.
Young‘s Literal Translation   
`And the steward said in himself, What shall I do, because my lord doth take away the stewardship from me? to dig I am not able, to beg I am ashamed: --
New Life Version   
“The boss said to himself, ‘What will I do now? The owner of the houses and lands is taking my work away from me. I cannot dig in the ground for a living. I am too proud to ask for help.
Revised Geneva Translation   
“Then the steward said within himself, ‘What shall I do? For my master is taking away the stewardship from me. I cannot dig. And I am ashamed to beg.
The Voice Bible   
The manager said to himself, “Oh, no! Now what am I going to do? I’m going to lose my job here, and I’m too weak to dig ditches and too proud to beg.
Living Bible   
“The accountant thought to himself, ‘Now what? I’m through here, and I haven’t the strength to go out and dig ditches, and I’m too proud to beg.
New Catholic Bible   
“Then the steward said to himself, ‘What am I going to do, now that my master is dismissing me from being steward? I am not strong enough to dig, and I am too ashamed to beg.
Legacy Standard Bible   
And the steward said to himself, ‘What shall I do, since my master is taking the stewardship away from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg.
Jubilee Bible 2000   
Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord takes the stewardship away from me; I cannot dig, and I am ashamed to beg.
Christian Standard Bible   
“Then the manager said to himself, ‘What will I do since my master is taking the management away from me? I’m not strong enough to dig; I’m ashamed to beg.
Amplified Bible © 1954   
And the manager of the estate said to himself, What shall I do, seeing that my master is taking the management away from me? I am not able to dig, and I am ashamed to beg.
New Century Version   
The manager thought to himself, ‘What will I do since my master is taking my job away from me? I am not strong enough to dig ditches, and I am ashamed to beg.
The Message   
“The manager said to himself, ‘What am I going to do? I’ve lost my job as manager. I’m not strong enough for a laboring job, and I’m too proud to beg. . . . Ah, I’ve got a plan. Here’s what I’ll do . . . then when I’m turned out into the street, people will take me into their houses.’
Evangelical Heritage Version ™   
“The manager said to himself, ‘What will I do, since my master is taking away the management position from me? I am not strong enough to dig. I am ashamed to beg.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And the manager said to himself, ‘What shall I do, since · my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the manager said to himself, ‘What will I do, now that my master is taking the position away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.
New Matthew Bible   
The steward said within himself, What can I do? For my master will take away from me the stewardship. I cannot dig, and to beg I am ashamed.
Good News Translation®   
The servant said to himself, ‘My master is going to dismiss me from my job. What shall I do? I am not strong enough to dig ditches, and I am ashamed to beg.
Wycliffe Bible   
And the bailiff said within himself, What shall I do, for my lord taketh away from me the bailiffship? delve may I not, I shame to beg. [Forsooth the farmer said within himself, What shall I do, for my lord taketh away from me the farm? I may not delve, I am ashamed to beg.]
New Testament for Everyone   
“At this, the steward said to himself, ‘What shall I do? My master is taking away my stewardship from me! I can’t do manual work, and I’d be ashamed to beg . . .
Contemporary English Version   
The manager said to himself, “What shall I do now that my master is going to fire me? I can't dig ditches, and I'm ashamed to beg.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the steward said to himself, ‘What shall I do, since my master is taking the stewardship away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.
J.B. Phillips New Testament   
Then there is this story he told his disciples: “Once there was a rich man whose agent was reported to him to be mismanaging his property. So he summoned him and said, ‘What’s this I hear about you? Give me an account of your stewardship—you’re not fit to manage my household any longer.’ At this the agent said to himself, ‘What am I going to do now that my employer is taking away the stewardship from me? I am not strong enough to dig and I can’t sink to begging. Ah, I know what I’ll do so that when I lose my position people will welcome me into their homes!’ So he sent for each one of his master’s debtors. ‘How much do you owe my master?’ he said to the first. ‘A hundred barrels of oil,’ he replied. ‘Here,’ replied the agent, ‘take your bill, sit down, hurry up and write in fifty.’ Then he said to another, ‘And what’s the size of your debt?’ ‘A thousand bushels of wheat,’ he replied. ‘Take your bill,’ said the agent, ‘and write in eight hundred.’ Now the master praised this rascally steward because he had been so careful for his own future. For the children of this world are considerably more shrewd in dealing with their contemporaries than the children of light. Now my advice to you is to use ‘money’, tainted as it is, to make yourselves friends, so that when it comes to an end, they may welcome you into eternal habitations.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the manager said to himself, ‘What will I do, now that my master is taking the position away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the manager said to himself, “What will I do, now that my master is taking the position away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.
Common English Bible © 2011   
“The household manager said to himself, What will I do now that my master is firing me as his manager? I’m not strong enough to dig and too proud to beg.
Amplified Bible © 2015   
The manager [of the estate] said to himself, ‘What will I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig [for a living], and I am ashamed to beg.
English Standard Version Anglicised   
And the manager said to himself, ‘What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.
New American Bible (Revised Edition)   
The steward said to himself, ‘What shall I do, now that my master is taking the position of steward away from me? I am not strong enough to dig and I am ashamed to beg.
New American Standard Bible   
And the manager said to himself, ‘What am I to do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg.
The Expanded Bible   
The manager thought to himself, ‘What will I do since my master is ·taking my job away from [about to fire] me? I am not strong enough to ·dig ditches [or work the soil; L dig], and I am ashamed to beg.
Tree of Life Version   
“Then the manager said to himself, ‘What shall I do, since my master is taking the management away from me? I’m not strong enough to dig; I’m ashamed to beg.
Revised Standard Version   
And the steward said to himself, ‘What shall I do, since my master is taking the stewardship away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.
New International Reader's Version   
“The manager said to himself, ‘What will I do now? My master is taking away my job. I’m not strong enough to dig. And I’m too ashamed to beg.
BRG Bible   
Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.
Complete Jewish Bible   
“‘What am I to do?’ said the manager to himself. ‘My boss is firing me, I’m not strong enough to dig ditches, and I’m ashamed to go begging.
Worldwide English (New Testament)   
`Then the manager thought to himself, "What will I do? My master is taking my work away from me. I am not strong enough to go out and dig. I am ashamed to beg.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the manager said to himself, “What will I do, now that my master is taking the position away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.
Orthodox Jewish Bible   
And the sochen said to himself, What may I do, because Adoni takes away the pekuddat from me? I am not strong enough to dig, I am ashamed to beg.
Names of God Bible   
“The manager thought, ‘What should I do? My master is taking my job away from me. I’m not strong enough to dig, and I’m ashamed to beg.
Modern English Version   
“Then the steward said to himself, ‘What shall I do, for my master is taking away the stewardship from me? I cannot dig. I am ashamed to beg.
Easy-to-Read Version   
“So, the manager thought to himself, ‘What will I do? My master is taking my job away from me. I am not strong enough to dig ditches. I am too proud to beg.
International Children’s Bible   
Later, the manager thought to himself, ‘What will I do? My master is taking my job away from me! I am not strong enough to dig ditches. I am too proud to beg.
Lexham English Bible   
And the manager said to himself, ‘What should I do, because my master is taking away the management from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg.
New International Version - UK   
‘The manager said to himself, “What shall I do now? My master is taking away my job. I’m not strong enough to dig, and I’m ashamed to beg –
Disciples Literal New Testament   
And the steward said within himself, ‘What should I do, because my master is taking-away the stewardship from me? I am not strong-enough to dig. I am ashamed to beg.