Home Prior Books Index
←Prev   Luke 16:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
οὐδεὶς οἰκέτης δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει, ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει. οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.
Greek - Transliteration via code library   
oudeis oiketes dunatai dusi kuriois douleuein* e gar ton ena misesei kai ton eteron agapesei, e enos anthexetai kai tou eterou kataphronesei. ou dunasthe theo douleuein kai mamona.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nemo servus potest duobus dominis servire aut enim unum odiet et alterum diliget aut uni adherebit et alterum contemnet non potestis Deo servire et mamonae

King James Variants
American King James Version   
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. You cannot serve God and mammon.
King James 2000 (out of print)   
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. You cannot serve God and mammon.
King James Bible (Cambridge, large print)   
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
Authorized (King James) Version   
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
New King James Version   
“No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon.”
21st Century King James Version   
No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will hold to the one and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.”

Other translations
American Standard Version   
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
Aramaic Bible in Plain English   
“There is no servant who can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will honor the one and he will neglect the other. You cannot serve God and money.”
Darby Bible Translation   
No servant can serve two masters, for either he will hate the one and will love the other, or he will cleave to the one and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or he will hold to the one, and despise the other. You cannot serve God and mammon.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
English Standard Version Journaling Bible   
No servant can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.”
God's Word   
"A servant cannot serve two masters. He will hate the first master and love the second, or he will be devoted to the first and despise the second. You cannot serve God and wealth."
Holman Christian Standard Bible   
No household slave can be the slave of two masters, since either he will hate one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You can't be slaves to both God and money."
International Standard Version   
"No servant can serve two masters, because either he will hate one and love the other, or be loyal to one and despise the other. You cannot serve both God and wealth!"
NET Bible   
No servant can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money."
New American Standard Bible   
"No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth."
New International Version   
"No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money."
New Living Translation   
"No one can serve two masters. For you will hate one and love the other; you will be devoted to one and despise the other. You cannot serve both God and money."
Webster's Bible Translation   
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
Weymouth New Testament   
"No servant can be in bondage to two masters. For either he will hate one and love the other, or else he will cling fast to one and scorn the other. You cannot be bondservants both of God and of gold."
The World English Bible   
No servant can serve two masters, for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. You aren't able to serve God and mammon."
EasyEnglish Bible   
A slave cannot work for two masters at the same time. Maybe he will hate one of the masters, but he will love the other one. Or he will work well for one master, but he will think bad things about the other one. God and money are like different masters. You cannot work for both of them.’
Young‘s Literal Translation   
`No domestic is able to serve two lords, for either the one he will hate, and the other he will love; or one he will hold to, and of the other he will be heedless; ye are not able to serve God and mammon.'
New Life Version   
No servant can have two bosses. He will hate the one and love the other. Or, he will be faithful to one and not faithful to the other. You cannot be faithful to God and to riches at the same time.”
Revised Geneva Translation   
“No servant can serve two masters. For either he shall hate the one and love the other, or else he shall lean to the one and despise the other. You cannot serve God and riches.”
The Voice Bible   
Imagine you’re a servant and you have two masters giving you orders. What are you going to do when they have conflicting demands? You can’t serve both, so you’ll either hate the first and love the second, or you’ll faithfully serve the first and despise the second. One master is God and the other is money. You can’t serve them both.
Living Bible   
“For neither you nor anyone else can serve two masters. You will hate one and show loyalty to the other, or else the other way around—you will be enthusiastic about one and despise the other. You cannot serve both God and money.”
New Catholic Bible   
“No servant can serve two masters. For you will either hate the one and love the other or be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.”
Legacy Standard Bible   
No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth.”
Jubilee Bible 2000   
No servant can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or else he will hold to the one and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
Christian Standard Bible   
No servant can serve two masters, since either he will hate one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve both God and money.”
Amplified Bible © 1954   
No servant is able to serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will stand by and be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon (riches, or anything in which you trust and on which you rely).
New Century Version   
“No servant can serve two masters. The servant will hate one master and love the other, or will follow one master and refuse to follow the other. You cannot serve both God and worldly riches.”
The Message   
Jesus went on to make these comments: If you’re honest in small things, you’ll be honest in big things; If you’re a crook in small things, you’ll be a crook in big things. If you’re not honest in small jobs, who will put you in charge of the store? No worker can serve two bosses: He’ll either hate the first and love the second Or adore the first and despise the second. You can’t serve both God and the Bank.
Evangelical Heritage Version ™   
No servant can serve two masters. Indeed, either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and mammon.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
“No servant is able to serve two masters. For either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
No slave can serve two masters; for a slave will either hate the one and love the other, or be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and wealth.”
New Matthew Bible   
No servant can serve two masters. For either he will hate the one and love the other, or else he will lean to the one and neglect the other. You cannot serve both God and mammon.
Good News Translation®   
“No servant can be the slave of two masters; such a slave will hate one and love the other or will be loyal to one and despise the other. You cannot serve both God and money.”
Wycliffe Bible   
No servant may serve to two lords; for either he shall hate the one, and love the other; either he shall draw to the one, and despise the other. Ye be not able to serve to God and to riches.
New Testament for Everyone   
“Nobody can serve two masters. You will end up hating one and loving the other, or going along with the first and despising the other. You can’t serve God and money.”
Contemporary English Version   
You cannot be the slave of two masters. You will like one more than the other or be more loyal to one than to the other. You cannot serve God and money.
Revised Standard Version Catholic Edition   
No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon.”
J.B. Phillips New Testament   
“No servant can serve two masters. He is bound to hate one and love the other, or give his loyalty to one and despise the other. You cannot serve God and the power of money at the same time.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
No slave can serve two masters, for a slave will either hate the one and love the other or be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and wealth.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
No slave can serve two masters; for a slave will either hate the one and love the other, or be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and wealth.’
Common English Bible © 2011   
No household servant can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be loyal to the one and have contempt for the other. You cannot serve God and wealth.”
Amplified Bible © 2015   
No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will stand devotedly by the one and despise the other. You cannot serve both God and mammon [that is, your earthly possessions or anything else you trust in and rely on instead of God].”
English Standard Version Anglicised   
No servant can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.”
New American Bible (Revised Edition)   
No servant can serve two masters. He will either hate one and love the other, or be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and mammon.”
New American Standard Bible   
No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth.”
The Expanded Bible   
“No servant can serve two ·masters [lords]. [L For] The servant will hate one master and love the other, or will ·follow [be devoted/loyal to] one master and ·refuse to follow [despise] the other. You cannot serve both God and ·worldly riches [money; L mammon].”
Tree of Life Version   
No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will stick by one and look down on the other. You cannot serve God and money.”
Revised Standard Version   
No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon.”
New International Reader's Version   
“No one can serve two masters at the same time. Either you will hate one of them and love the other. Or you will be faithful to one and dislike the other. You can’t serve God and money at the same time.”
BRG Bible   
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
Complete Jewish Bible   
No servant can be slave to two masters, for he will either hate the first and love the second, or scorn the second and be loyal to the first. You can’t be a slave to both God and money.”
Worldwide English (New Testament)   
No servant can work for two masters. He will hate one and love the other. Or he will obey one and despise the other. You cannot work for both God and money.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
No slave can serve two masters; for a slave will either hate the one and love the other, or be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and wealth.’
Orthodox Jewish Bible   
No eved is able to serve two adonim; for either he will have sinah (hatred) toward the one and he will have ahavah (love) toward the other, or one he will be devoted to and the other he will despise. Your avodas service cannot be for both Hashem and Mammon.
Names of God Bible   
“A servant cannot serve two masters. He will hate the first master and love the second, or he will be devoted to the first and despise the second. You cannot serve God and wealth.”
Modern English Version   
“No servant can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and wealth.”
Easy-to-Read Version   
“You cannot serve two masters at the same time. You will hate one master and love the other. Or you will be loyal to one and not care about the other. You cannot serve God and Money at the same time.”
International Children’s Bible   
“No servant can serve two masters. He will hate one master and love the other. Or he will follow one master and refuse to follow the other. You cannot serve both God and money.”
Lexham English Bible   
No domestic slave is able to serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and will despise the other. You are not able to serve God and money.”
New International Version - UK   
‘No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and Money.’
Disciples Literal New Testament   
No household-servant can be serving two masters. For either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and disregard the other. You cannot be serving God and wealth”.