Home Prior Books Index
←Prev   Luke 15:25   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Ἦν δὲ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ὁ πρεσβύτερος ἐν ἀγρῷ· καὶ ὡς ἐρχόμενος ἤγγισεν τῇ οἰκίᾳ, ἤκουσεν συμφωνίας καὶ χορῶν,
Greek - Transliteration via code library   
En de o uios autou o presbuteros en agro* kai os erkhomenos eggisen te oikia, ekousen sumphonias kai khoron,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
erat autem filius eius senior in agro et cum veniret et adpropinquaret domui audivit symphoniam et chorum

King James Variants
American King James Version   
Now his elder son was in the field: and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
King James 2000 (out of print)   
Now his elder son was in the field: and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing.
Authorized (King James) Version   
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing.
New King James Version   
“Now his older son was in the field. And as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
21st Century King James Version   
“Now his elder son was in the field; and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.

Other translations
American Standard Version   
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.
Aramaic Bible in Plain English   
But his older son was in the field and as he came, he approached the house and he heard the sound of many people singing.
Darby Bible Translation   
And his elder son was in the field; and as, coming up, he drew nigh to the house, he heard music and dancing.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Now his elder son was in the field, and when he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.
English Standard Version Journaling Bible   
“Now his older son was in the field, and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
God's Word   
"His older son was in the field. As he was coming back to the house, he heard music and dancing.
Holman Christian Standard Bible   
"Now his older son was in the field; as he came near the house, he heard music and dancing.
International Standard Version   
"Now the father's older son was in the field. As he was coming back to the house, he heard music and dancing.
NET Bible   
"Now his older son was in the field. As he came and approached the house, he heard music and dancing.
New American Standard Bible   
"Now his older son was in the field, and when he came and approached the house, he heard music and dancing.
New International Version   
"Meanwhile, the older son was in the field. When he came near the house, he heard music and dancing.
New Living Translation   
"Meanwhile, the older son was in the fields working. When he returned home, he heard music and dancing in the house,
Webster's Bible Translation   
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.
Weymouth New Testament   
"Now his elder son was out on the farm; and when he returned and came near home, he heard music and dancing.
The World English Bible   
"Now his elder son was in the field. As he came near to the house, he heard music and dancing.
EasyEnglish Bible   
While these things were happening, the older son was working in the field. On his way back to the house, he heard music. People were dancing.
Young‘s Literal Translation   
`And his elder son was in a field, and as, coming, he drew nigh to the house, he heard music and dancing,
New Life Version   
“The older son was out in the field. As he was coming near the house, he heard music and dancing.
Revised Geneva Translation   
“Now the elder brother was in the field. And when he came and drew near to the house, he heard melody and dancing,
The Voice Bible   
Now the man’s older son was still out in the fields working. He came home at the end of the day and heard music and dancing.
Living Bible   
“Meanwhile, the older son was in the fields working; when he returned home, he heard dance music coming from the house,
New Catholic Bible   
“Now the elder son had been out in the fields, and as he returned and drew near the house, he could hear the sounds of music and dancing.
Legacy Standard Bible   
“Now his older son was in the field, and when he came and approached the house, he heard music and dancing.
Jubilee Bible 2000   
Now his elder son was in the field, and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
Christian Standard Bible   
“Now his older son was in the field; as he came near the house, he heard music and dancing.
Amplified Bible © 1954   
But his older son was in the field; and as he returned and came near the house, he heard music and dancing.
New Century Version   
“The older son was in the field, and as he came closer to the house, he heard the sound of music and dancing.
The Message   
“All this time his older son was out in the field. When the day’s work was done he came in. As he approached the house, he heard the music and dancing. Calling over one of the houseboys, he asked what was going on. He told him, ‘Your brother came home. Your father has ordered a feast—barbecued beef!—because he has him home safe and sound.’
Evangelical Heritage Version ™   
“His older son was in the field. As he approached the house, he heard music and dancing.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
“Meanwhile his older son was · · in the field, and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Now his elder son was in the field; and when he came and approached the house, he heard music and dancing.
New Matthew Bible   
The elder brother was in the field, and when he came and drew near to the house, he heard music and dancing,
Good News Translation®   
“In the meantime the older son was out in the field. On his way back, when he came close to the house, he heard the music and dancing.
Wycliffe Bible   
But his elder son was in the field; and when he came, and approached to the house [and nighed to the house], he heard a symphony and a crowd.
New Testament for Everyone   
“The older son was out in the fields. When he came home, and got near to the house, he heard music and dancing.
Contemporary English Version   
The older son had been out in the field. But when he came near the house, he heard the music and dancing.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Now his elder son was in the field; and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
J.B. Phillips New Testament   
“But his elder son was out in the fields, and as he came near the house, he heard music and dancing. So he called one of the servants across to him and enquired what was the meaning of it all. ‘Your brother has arrived, and your father has killed the calf we fattened because he has got him home again safe and sound,’ was the reply. But he was furious and refused to go inside the house. So his father came outside and called him. Then he burst out, ‘Look, how many years have I slaved for you and never disobeyed a single order of yours, and yet you have never given me so much as a young goat, so that I could give my friends a dinner? But when that son of yours arrives, who has spent all your money on prostitutes, for him you kill the calf we’ve fattened!’ But the father replied, ‘My dear son, you have been with me all the time and everything I have is yours. But we had to celebrate and show our joy. For this is your brother; I thought he was dead—and he’s alive. I thought he was lost—and he is found!’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Now his elder son was in the field, and as he came and approached the house, he heard music and dancing.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Now his elder son was in the field; and when he came and approached the house, he heard music and dancing.
Common English Bible © 2011   
“Now his older son was in the field. Coming in from the field, he approached the house and heard music and dancing.
Amplified Bible © 2015   
“Now his older son was in the field; and when he returned and approached the house, he heard music and dancing.
English Standard Version Anglicised   
“Now his older son was in the field, and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
New American Bible (Revised Edition)   
Now the older son had been out in the field and, on his way back, as he neared the house, he heard the sound of music and dancing.
New American Standard Bible   
“Now his older son was in the field, and when he came and approached the house, he heard music and dancing.
The Expanded Bible   
“The older son was in the field, and as he came closer to the house, he heard the sound of music and dancing.
Tree of Life Version   
“Now his older son was out in the field. And as he came near the house, he heard music and dancing.
Revised Standard Version   
“Now his elder son was in the field; and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
New International Reader's Version   
“The older son was in the field. When he came near the house, he heard music and dancing.
BRG Bible   
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing.
Complete Jewish Bible   
“Now his older son was in the field. As he came close to the house, he heard music and dancing.
Worldwide English (New Testament)   
`The older son was out on the farm. When he came home and was near the house, he heard music and dancing.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Now his elder son was in the field; and when he came and approached the house, he heard music and dancing.
Orthodox Jewish Bible   
But the Abba’s alterer ben (older son) was in the sadeh (field). And as he was coming, he drew near to the bais, and he heard the zemirot (table songs), and the sound of the klezmer (musician) and the [chasidic] dancing,
Names of God Bible   
“His older son was in the field. As he was coming back to the house, he heard music and dancing.
Modern English Version   
“Now his older son was in the field. As he came and drew near the house, he heard music and dancing.
Easy-to-Read Version   
“The older son had been out in the field. When he came near the house, he heard the sound of music and dancing.
International Children’s Bible   
“The older son was in the field. As he came closer to the house, he heard the sound of music and dancing.
Lexham English Bible   
“Now his older son was in the field, and when he came and approached the house, he heard music and dancing.
New International Version - UK   
‘Meanwhile, the elder son was in the field. When he came near the house, he heard music and dancing.
Disciples Literal New Testament   
“Now his older son was in the field. And when while coming he drew-near to the house, he heard music and dancing.