Home Prior Books Index
←Prev   Luke 15:19   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
⸀οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου· ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου.
Greek - Transliteration via code library   
rouketi eimi axios klethenai uios sou* poieson me os ena ton misthion sou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et iam non sum dignus vocari filius tuus fac me sicut unum de mercennariis tuis

King James Variants
American King James Version   
And am no more worthy to be called your son: make me as one of your hired servants.
King James 2000 (out of print)   
And am no more worthy to be called your son: make me as one of your hired servants.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
Authorized (King James) Version   
and am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
New King James Version   
and I am no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired servants.” ’
21st Century King James Version   
and am no more worthy to be called thy son. Make me as one of thy hired servants.”’

Other translations
American Standard Version   
I am no more worthy to be called your son: make me as one of thy hired servants.
Aramaic Bible in Plain English   
“Now I am not worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants.”
Darby Bible Translation   
I am no longer worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I am not worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
English Standard Version Journaling Bible   
I am no longer worthy to be called your son. Treat me as one of your hired servants.”’
God's Word   
I don't deserve to be called your son anymore. Make me one of your hired men."'
Holman Christian Standard Bible   
I'm no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired hands.'
International Standard Version   
I don't deserve to be called your son anymore. Treat me like one of your hired men."'
NET Bible   
I am no longer worthy to be called your son; treat me like one of your hired workers."'
New American Standard Bible   
I am no longer worthy to be called your son; make me as one of your hired men."'
New International Version   
I am no longer worthy to be called your son; make me like one of your hired servants.'
New Living Translation   
and I am no longer worthy of being called your son. Please take me on as a hired servant."'
Webster's Bible Translation   
And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
Weymouth New Testament   
I no longer deserve to be called a son of yours: treat me as one of your hired men.'
The World English Bible   
I am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants."'
EasyEnglish Bible   
So I am not good enough for you to call me your son any longer. Instead, please accept me as one of your servants.’ ”
Young‘s Literal Translation   
and no more am I worthy to be called thy son; make me as one of thy hirelings.
New Life Version   
I am not good enough to be called your son. But may I be as one of the workmen you pay to work?”’
Revised Geneva Translation   
“and am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants.”’
The Voice Bible   
I have forfeited any right to be treated like your son, but I’m wondering if you’d treat me as one of your hired servants?’”
Living Bible   
and am no longer worthy of being called your son. Please take me on as a hired man.”’
New Catholic Bible   
I am no longer worthy to be called your son. Treat me like one of your hired workers.” ’
Legacy Standard Bible   
I am no longer worthy to be called your son; make me as one of your hired men.”’
Jubilee Bible 2000   
and am no longer worthy to be called thy son; make me as one of thy hired servants.
Christian Standard Bible   
I’m no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired workers.”’
Amplified Bible © 1954   
I am no longer worthy to be called your son; [just] make me like one of your hired servants.
New Century Version   
I am no longer worthy to be called your son, but let me be like one of your servants.”’
The Message   
“That brought him to his senses. He said, ‘All those farmhands working for my father sit down to three meals a day, and here I am starving to death. I’m going back to my father. I’ll say to him, Father, I’ve sinned against God, I’ve sinned before you; I don’t deserve to be called your son. Take me on as a hired hand.’ He got right up and went home to his father. “When he was still a long way off, his father saw him. His heart pounding, he ran out, embraced him, and kissed him. The son started his speech: ‘Father, I’ve sinned against God, I’ve sinned before you; I don’t deserve to be called your son ever again.’
Evangelical Heritage Version ™   
I am no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired servants.”’
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
I am no longer worthy to be called your son. Take me on as one of your hired servants.’
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I am no longer worthy to be called your son; treat me like one of your hired hands.”’
New Matthew Bible   
and am no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired servants.
Good News Translation®   
I am no longer fit to be called your son; treat me as one of your hired workers.”’
Wycliffe Bible   
and now I am not worthy to be called thy son, make me as one of thine hired men.
New Testament for Everyone   
I don’t deserve to be called your son any longer. Make me like one of your hired hands.” ’
Contemporary English Version   
I am no longer good enough to be called your son. Treat me like one of your workers.’ ”
Revised Standard Version Catholic Edition   
I am no longer worthy to be called your son; treat me as one of your hired servants.”’
J.B. Phillips New Testament   
Then he continued, “Once there was a man who had two sons. The younger one said to his father, ‘Father, give me my share of the property that will come to me.’ So he divided up his property between the two of them. Before very long, the younger son collected all his belongings and went off to a foreign land, where he squandered his wealth in the wildest extravagance. And when he had run through all his money, a terrible famine arose in that country, and he began to feel the pinch. Then he went and hired himself out to one of the citizens of that country who sent him out into the fields to feed the pigs. He got to the point of longing to stuff himself with the food the pigs were eating and not a soul gave him anything. Then he came to his senses and cried aloud, ‘Why, dozens of my father’s hired men have got more food than they can eat and here I am dying of hunger! I will get up and go back to my father, and I will say to him, “Father, I have done wrong in the sight of Heaven and in your eyes. I don’t deserve to be called your son any more. Please take me on as one of your hired men.”’
New Revised Standard Version Updated Edition   
I am no longer worthy to be called your son; treat me like one of your hired hands.” ’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I am no longer worthy to be called your son; treat me like one of your hired hands.’”
Common English Bible © 2011   
I no longer deserve to be called your son. Take me on as one of your hired hands.” ’
Amplified Bible © 2015   
I am no longer worthy to be called your son; [just] treat me like one of your hired men.”’
English Standard Version Anglicised   
I am no longer worthy to be called your son. Treat me as one of your hired servants.”’
New American Bible (Revised Edition)   
I no longer deserve to be called your son; treat me as you would treat one of your hired workers.”’
New American Standard Bible   
I am no longer worthy to be called your son; treat me as one of your hired laborers.”’
The Expanded Bible   
I am no longer worthy to be called your son, but ·let me be [make me] like one of your ·servants [hired workers].”’
Tree of Life Version   
I am no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired workers.
Revised Standard Version   
I am no longer worthy to be called your son; treat me as one of your hired servants.”’
New International Reader's Version   
I am no longer fit to be called your son. Make me like one of your hired servants.” ’
BRG Bible   
And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
Complete Jewish Bible   
I am no longer worthy to be called your son; treat me like one of your hired workers.” ’
Worldwide English (New Testament)   
I am not good enough now to be called your son. Let me be like one of these men who work for you."
New Revised Standard Version, Anglicised   
I am no longer worthy to be called your son; treat me like one of your hired hands.’”
Orthodox Jewish Bible   
I no longer have the zchus (merit) worthy to be called a ben of my Abba. Make me as one of your sachirim (hired workers).
Names of God Bible   
I don’t deserve to be called your son anymore. Make me one of your hired men.” ’
Modern English Version   
I am no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired servants.” ’
Easy-to-Read Version   
I am no longer worthy to be called your son. But let me be like one of your hired workers.’
International Children’s Bible   
I am not good enough to be called your son. But let me be like one of your servants.’
Lexham English Bible   
I am no longer worthy to be called your son! Make me like one of your hired workers.’
New International Version - UK   
I am no longer worthy to be called your son; make me like one of your hired servants.”
Disciples Literal New Testament   
I am no longer worthy to be called your son. Make me as one of your hired-workers”’.