Home Prior Books Index
←Prev   Luke 12:33   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
πωλήσατε τὰ ὑπάρχοντα ὑμῶν καὶ δότε ἐλεημοσύνην· ποιήσατε ἑαυτοῖς βαλλάντια μὴ παλαιούμενα, θησαυρὸν ἀνέκλειπτον ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ὅπου κλέπτης οὐκ ἐγγίζει οὐδὲ σὴς διαφθείρει·
Greek - Transliteration via code library   
polesate ta uparkhonta umon kai dote eleemosunen* poiesate eautois ballantia me palaioumena, thesauron anekleipton en tois ouranois, opou kleptes ouk eggizei oude ses diaphtheirei*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vendite quae possidetis et date elemosynam facite vobis sacculos qui non veterescunt thesaurum non deficientem in caelis quo fur non adpropiat neque tinea corrumpit

King James Variants
American King James Version   
Sell that you have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that fails not, where no thief approaches, neither moth corrupts.
King James 2000 (out of print)   
Sell what you have, and give alms; provide yourselves purses which grow not old, a treasure in the heavens that fails not, where no thief approaches, neither moth corrupts.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.
Authorized (King James) Version   
Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.
New King James Version   
Sell what you have and give alms; provide yourselves money bags which do not grow old, a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches nor moth destroys.
21st Century King James Version   
Sell what ye have, and give alms. Provide yourselves purses which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.

Other translations
American Standard Version   
Sell that which ye have, and give alms; make for yourselves purses which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief draweth near, neither moth destroyeth.
Aramaic Bible in Plain English   
“Sell your possessions and give charity; make for yourselves pouches that do not wear out and treasure that is not diminished in Heaven, where a thief does not come in and a moth does not devour.”
Darby Bible Translation   
Sell what ye possess and give alms; make to yourselves purses which do not grow old, a treasure which does not fail in the heavens, where thief does not draw near nor moth destroy.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Sell what you possess and give alms. Make to yourselves bags which grow not old, a treasure in heaven which faileth not: where no thief approacheth, nor moth corrupteth.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Sell that ye have, and give alms; make for yourselves purses which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief draweth near, neither moth destroyeth.
English Standard Version Journaling Bible   
Sell your possessions, and give to the needy. Provide yourselves with moneybags that do not grow old, with a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches and no moth destroys.
God's Word   
"Sell your material possessions, and give the money to the poor. Make yourselves wallets that don't wear out! Make a treasure for yourselves in heaven that never loses its value! In heaven thieves and moths can't get close enough to destroy your treasure.
Holman Christian Standard Bible   
Sell your possessions and give to the poor. Make money-bags for yourselves that won't grow old, an inexhaustible treasure in heaven, where no thief comes near and no moth destroys.
International Standard Version   
"Sell your possessions, and give the money to the poor. Make yourselves wallets that don't wear out—a dependable treasure in heaven, where no thief can get close and no moth can destroy anything.
NET Bible   
Sell your possessions and give to the poor. Provide yourselves purses that do not wear out--a treasure in heaven that never decreases, where no thief approaches and no moth destroys.
New American Standard Bible   
"Sell your possessions and give to charity; make yourselves money belts which do not wear out, an unfailing treasure in heaven, where no thief comes near nor moth destroys.
New International Version   
Sell your possessions and give to the poor. Provide purses for yourselves that will not wear out, a treasure in heaven that will never fail, where no thief comes near and no moth destroys.
New Living Translation   
"Sell your possessions and give to those in need. This will store up treasure for you in heaven! And the purses of heaven never get old or develop holes. Your treasure will be safe; no thief can steal it and no moth can destroy it.
Webster's Bible Translation   
Sell what ye have, and give alms: provide yourselves bags which become not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.
Weymouth New Testament   
Sell your possessions and give alms. Provide yourselves with purses that will never wear out, a treasure inexhaustible in Heaven, where no thief can come nor moth consume.
The World English Bible   
Sell that which you have, and give gifts to the needy. Make for yourselves purses which don't grow old, a treasure in the heavens that doesn't fail, where no thief approaches, neither moth destroys.
EasyEnglish Bible   
So sell what you have and give the money to poor people. Then you will have valuable things in heaven. That is like keeping your money in a bag that will never have any holes in it. There, the value of your things will never become less. There, nobody can take them from you. Insects cannot destroy them.
Young‘s Literal Translation   
sell your goods, and give alms, make to yourselves bags that become not old, a treasure unfailing in the heavens, where thief doth not come near, nor moth destroy;
New Life Version   
Sell what you have and give the money to poor people. Have money-bags for yourselves that will never wear out. These money-bags are riches in heaven that will always be there. No robber can take them and no bugs can eat them there.
Revised Geneva Translation   
“Sell what you have and give alms. Make purses which do not grow old - a treasure that can never fail in Heaven - where no thief comes or moth destroys.
The Voice Bible   
That means you can sell your possessions and give generously to the poor. You can have a different kind of savings plan: one that never depreciates, one that never defaults, one that can’t be plundered by crooks or destroyed by natural calamities.
Living Bible   
Sell what you have and give to those in need. This will fatten your purses in heaven! And the purses of heaven have no rips or holes in them. Your treasures there will never disappear; no thief can steal them; no moth can destroy them.
New Catholic Bible   
Sell your possessions and give to those in need. Provide money bags for yourselves that do not wear out, an inexhaustible treasure in heaven that no thief can come near and no moth can destroy.
Legacy Standard Bible   
“Sell your possessions and give it as charity; make yourselves money belts which do not wear out, an unfailing treasure in heaven, where no thief comes near nor moth destroys.
Jubilee Bible 2000   
Sell what ye have and give alms; {lit. do acts of mercy} provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that fails not, where no thief approaches neither moth corrupts.
Christian Standard Bible   
Sell your possessions and give to the poor. Make money-bags for yourselves that won’t grow old, an inexhaustible treasure in heaven, where no thief comes near and no moth destroys.
Amplified Bible © 1954   
Sell what you possess and give donations to the poor; provide yourselves with purses and handbags that do not grow old, an unfailing and inexhaustible treasure in the heavens, where no thief comes near and no moth destroys.
New Century Version   
Sell your possessions and give to the poor. Get for yourselves purses that will not wear out, the treasure in heaven that never runs out, where thieves can’t steal and moths can’t destroy.
The Message   
“Be generous. Give to the poor. Get yourselves a bank that can’t go bankrupt, a bank in heaven far from bankrobbers, safe from embezzlers, a bank you can bank on. It’s obvious, isn’t it? The place where your treasure is, is the place you will most want to be, and end up being.
Evangelical Heritage Version ™   
Sell your possessions and give to the needy. Provide money bags for yourselves that do not become old, a treasure in the heavens that will not fail, where no thief comes near and no moth destroys.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Sell · your possessions and give alms. Make for yourselves moneybags that do not wear out, a treasure unfailing in · heaven, where no thief comes near and no moth destroys.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Sell your possessions, and give alms. Make purses for yourselves that do not wear out, an unfailing treasure in heaven, where no thief comes near and no moth destroys.
New Matthew Bible   
Sell what you have and give alms, and make yourselves pouches that won’t wear out, and treasure that won’t fail in heaven, where no thief comes or moth destroys.
Good News Translation®   
Sell all your belongings and give the money to the poor. Provide for yourselves purses that don't wear out, and save your riches in heaven, where they will never decrease, because no thief can get to them, and no moth can destroy them.
Wycliffe Bible   
Sell ye those things that ye have in possession [Sell ye those things that ye wield], and give ye alms. And make to you satchels that wax not old, treasure that faileth not in heavens, whither a thief approacheth not [whither a thief nigheth not], neither moth destroyeth.
New Testament for Everyone   
“Sell your possessions and give alms. Make yourselves purses that don’t wear out, a treasure in heaven that lasts forever, where the thief doesn’t come near and the moth doesn’t destroy.
Contemporary English Version   
Sell what you have and give the money to the poor. Make yourselves moneybags that never wear out. Make sure your treasure is safe in heaven, where thieves cannot steal it and moths cannot destroy it.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Sell your possessions, and give alms; provide yourselves with purses that do not grow old, with a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches and no moth destroys.
J.B. Phillips New Testament   
“Don’t be afraid, you tiny flock! Your Father plans to give you the kingdom. Sell your possessions and give the money away. Get yourselves purses that never grow old, inexhaustible treasure in Heaven, where no thief can ever reach it, or moth ruin it. For wherever your treasure is, you may be certain that your heart will be there too!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Sell your possessions and give alms. Make purses for yourselves that do not wear out, an unfailing treasure in heaven, where no thief comes near and no moth destroys.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Sell your possessions, and give alms. Make purses for yourselves that do not wear out, an unfailing treasure in heaven, where no thief comes near and no moth destroys.
Common English Bible © 2011   
Sell your possessions and give to those in need. Make for yourselves wallets that don’t wear out—a treasure in heaven that never runs out. No thief comes near there, and no moth destroys.
Amplified Bible © 2015   
“Sell your possessions (show compassion) and give [donations] to the poor. Provide money belts for yourselves that do not wear out, an unfailing and inexhaustible treasure in the heavens, where no thief comes near and no moth destroys.
English Standard Version Anglicised   
Sell your possessions, and give to the needy. Provide yourselves with money bags that do not grow old, with a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches and no moth destroys.
New American Bible (Revised Edition)   
Sell your belongings and give alms. Provide money bags for yourselves that do not wear out, an inexhaustible treasure in heaven that no thief can reach nor moth destroy.
New American Standard Bible   
“Sell your possessions and give to charity; make yourselves money belts that do not wear out, an inexhaustible treasure in heaven, where no thief comes near nor does a moth destroy.
The Expanded Bible   
Sell your possessions and give ·to the poor [alms]. ·Get [Make] for yourselves ·purses [moneybags] that will not wear out, the treasure in heaven that never ·runs out [fails you], where thieves can’t ·steal [L come near] and moths can’t destroy.
Tree of Life Version   
“Sell your possessions and do tzedakah. Make money pouches for yourselves that do not get old—a treasure in the heavens that never runs out, where no thief approaches and no moth destroys.
Revised Standard Version   
Sell your possessions, and give alms; provide yourselves with purses that do not grow old, with a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches and no moth destroys.
New International Reader's Version   
Sell what you own. Give to those who are poor. Provide purses for yourselves that will not wear out. Store up riches in heaven that will never be used up. There, no thief can come near it. There, no moth can destroy it.
BRG Bible   
Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.
Complete Jewish Bible   
Sell what you own and do tzedakah — make for yourselves purses that don’t wear out, riches in heaven that never fail, where no burglar comes near, where no moth destroys.
Worldwide English (New Testament)   
Sell what you have and give it to poor people. Make for yourselves money bags that will not wear out. Keep the things you like in heaven. They will not be lost there. People cannot go in and steal them, and insects cannot spoil them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Sell your possessions, and give alms. Make purses for yourselves that do not wear out, an unfailing treasure in heaven, where no thief comes near and no moth destroys.
Orthodox Jewish Bible   
Sell your possesions and give tzedakah. Make for yourselves the baitel (wallet) that doesn’t wear out, an inexhaustlble otzar (treasure) in Shomayim, where no ganav (thief) comes near nor moth destroys.
Names of God Bible   
“Sell your material possessions, and give the money to the poor. Make yourselves wallets that don’t wear out! Make a treasure for yourselves in heaven that never loses its value! In heaven thieves and moths can’t get close enough to destroy your treasure.
Modern English Version   
Sell your possessions and give alms. Provide yourselves purses that do not grow old, an unfailing treasure in the heavens, where no thief comes near and no moth destroys.
Easy-to-Read Version   
Sell the things you have and give that money to those who need it. This is the only way you can keep your riches from being lost. You will be storing treasure in heaven that lasts forever. Thieves can’t steal that treasure, and moths can’t destroy it.
International Children’s Bible   
Sell the things you have and give to the poor. Get for yourselves purses that don’t wear out. Get the treasure in heaven that never runs out. Thieves can’t steal it in heaven, and moths can’t destroy it.
Lexham English Bible   
Sell your possessions and give charitable gifts. Make for yourselves money bags that do not wear out, an inexhaustible treasure in heaven where thief does not approach or moth destroy.
New International Version - UK   
Sell your possessions and give to the poor. Provide purses for yourselves that will not wear out, a treasure in heaven that will never fail, where no thief comes near and no moth destroys.
Disciples Literal New Testament   
Sell your possessions, and give it as alms. Make yourselves money-bags not becoming-old— an unfailing treasure in the heavens, where a thief does not draw-near, nor does a moth destroy.