Home Prior Books Index
←Prev   Jude 1:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ποιῆσαι κρίσιν κατὰ πάντων καὶ ἐλέγξαι ⸂πάντας τοὺς ἀσεβεῖς⸃ περὶ πάντων τῶν ἔργων ἀσεβείας αὐτῶν ὧν ἠσέβησαν καὶ περὶ πάντων τῶν σκληρῶν ὧν ἐλάλησαν κατʼ αὐτοῦ ἁμαρτωλοὶ ἀσεβεῖς.
Greek - Transliteration via code library   
poiesai krisin kata panton kai elegxai [?]pantas tous asebeis[?] peri panton ton ergon asebeias auton on esebesan kai peri panton ton skleron on elalesan kat' autou amartoloi asebeis.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
facere iudicium contra omnes et arguere omnes impios de omnibus operibus impietatis eorum quibus impie egerunt et de omnibus duris quae locuti sunt contra eum peccatores impii

King James Variants
American King James Version   
To execute judgment on all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him.
King James 2000 (out of print)   
To execute judgment upon all, and to convict all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
To execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him.
Authorized (King James) Version   
to execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him.
New King James Version   
to execute judgment on all, to convict all who are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have committed in an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against Him.”
21st Century King James Version   
to execute judgment upon all, and to convince all who are ungodly among them of all their godless deeds which they have godlessly committed, and of all the harsh speeches which godless sinners have spoken against Him.”

Other translations
American Standard Version   
to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their works of ungodliness which they have ungodly wrought, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him.
Aramaic Bible in Plain English   
To do judgment on all and to reprove all souls, because of all the works of those who did wickedness, and because of all of the hard words which evil sinners have spoken.”
Darby Bible Translation   
to execute judgment against all; and to convict all the ungodly of them of all their works of ungodliness, which they have wrought ungodlily, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
To execute judgment upon all, and to reprove all the ungodly for all the works of their ungodliness, whereby they have done ungodly, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their works of ungodliness which they have ungodly wrought, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him.
English Standard Version Journaling Bible   
to execute judgment on all and to convict all the ungodly of all their deeds of ungodliness that they have committed in such an ungodly way, and of all the harsh things that ungodly sinners have spoken against him.”
God's Word   
He has come to judge all these people. He has come to convict all these ungodly sinners for all the ungodly things they have done and all the harsh things they have said about him."
Holman Christian Standard Bible   
to execute judgment on all and to convict them of all their ungodly acts that they have done in an ungodly way, and of all the harsh things ungodly sinners have said against Him.
International Standard Version   
He will judge all people and convict everyone of all the ungodly things that they have done in such an ungodly way, including all the harsh things that these ungodly sinners have said about him."
NET Bible   
to execute judgment on all, and to convict every person of all their thoroughly ungodly deeds that they have committed, and of all the harsh words that ungodly sinners have spoken against him."
New American Standard Bible   
to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their ungodly deeds which they have done in an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against Him."
New International Version   
to judge everyone, and to convict all of them of all the ungodly acts they have committed in their ungodliness, and of all the defiant words ungodly sinners have spoken against him."
New Living Translation   
to execute judgment on the people of the world. He will convict every person of all the ungodly things they have done and for all the insults that ungodly sinners have spoken against him."
Webster's Bible Translation   
To execute judgment upon all, and to convict all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have impiously committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him.
Weymouth New Testament   
and to convict all the ungodly of all the ungodly deeds which in their ungodliness they have committed, and of all the hard words which they, ungodly sinners as they are, have spoken against Him."
The World English Bible   
to execute judgment on all, and to convict all the ungodly of all their works of ungodliness which they have done in an ungodly way, and of all the hard things which ungodly sinners have spoken against him."
EasyEnglish Bible   
He will judge all people. He will punish everyone who lives in a way that does not please him. He will punish them because of all the wicked things that they have done. He will punish them because of all the bad words that they have spoken against him.’
Young‘s Literal Translation   
to do judgment against all, and to convict all their impious ones, concerning all their works of impiety that they did impiously, and concerning all the stiff things that speak against Him did impious sinners.'
New Life Version   
He comes to say that all are guilty for all the sin they have done and all the sinful things these sinners have spoken against God.”
Revised Geneva Translation   
to give judgment against all, and to rebuke all the ungodly among them of all their wicked deeds which they have ungodly committed; and of all their cruel speech which wicked sinners have spoken against Him.”
The Voice Bible   
to judge wicked men and convict the impious and ungodly for all they have said and all the hard things they have done against the Holy One.”
Living Bible   
He will bring the people of the world before him in judgment, to receive just punishment and to prove the terrible things they have done in rebellion against God, revealing all they have said against him.”
New Catholic Bible   
to pronounce judgment on humanity and to convict all the ungodly for all the godless deeds that each has impiously committed and for all the defiant words spoken against him by godless sinners.”
Legacy Standard Bible   
to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their ungodly deeds which they have done in an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against Him.”
Jubilee Bible 2000   
to execute judgment upon all and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have unfaithfully committed and of all the hard words which the unfaithful sinners have spoken against him.
Christian Standard Bible   
to execute judgment on all and to convict all the ungodly concerning all the ungodly acts that they have done in an ungodly way, and concerning all the harsh things ungodly sinners have said against him.”
Amplified Bible © 1954   
To execute judgment upon all and to convict all the impious (unholy ones) of all their ungodly deeds which they have committed [in such an] ungodly [way], and of all the severe (abusive, jarring) things which ungodly sinners have spoken against Him.
New Century Version   
judge every person. He is coming to punish all who are against God for all the evil they have done against him. And he will punish the sinners who are against God for all the evil they have said against him.”
The Message   
Enoch, the seventh after Adam, prophesied of them: “Look! The Master comes with thousands of holy angels to bring judgment against them all, convicting each person of every defiling act of shameless sacrilege, of every dirty word they have spewed of their pious filth.” These are the complainers, the bellyachers, grabbing for the biggest piece of the pie, talking big, saying anything they think will get them ahead.
Evangelical Heritage Version ™   
to execute judgment against all of them and to convict every soul concerning all their ungodly deeds, which they did in an ungodly way, and concerning all the harsh words that ungodly sinners spoke against him.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
to execute judgment on all and to convict all the ungodly of all · their ungodly acts that they have committed in their ungodliness, and of all the harsh things that ungodly sinners have spoken against him.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
to execute judgment on all, and to convict everyone of all the deeds of ungodliness that they have committed in such an ungodly way, and of all the harsh things that ungodly sinners have spoken against him.”
New Matthew Bible   
to give judgment against all men, and to rebuke all that are ungodly among them of all their ungodly deeds, which they have ungodly committed, and of all the hard words that ungodly sinners have spoken against him.
Good News Translation®   
to bring judgment on all, to condemn them all for the godless deeds they have performed and for all the terrible words that godless sinners have spoken against him!”
Wycliffe Bible   
to do doom against all men, and to reprove all unfaithful men of all the works of the wickedness of them, by which they did wickedly, and of all the hard words, that wicked sinners have spoken against God.
New Testament for Everyone   
to perform judgment against all, and to charge every human being with all the ungodly ways in which they have done ungodly things, and with every harsh word which ungodly sinners have spoken against him.”
Contemporary English Version   
to judge everyone. He will punish all those ungodly people for all the evil things they have done. The Lord will surely punish those ungodly sinners for every evil thing they have ever said about him.
Revised Standard Version Catholic Edition   
to execute judgment on all, and to convict all the ungodly of all their deeds of ungodliness which they have committed in such an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against him.”
J.B. Phillips New Testament   
These men are a menace to the good-fellowship of your feasts, for they eat in your company without a qualm yet they care for no one but themselves. They are like clouds driven up by the wind, but they bring no rain. They are like trees with the leaves of autumn but without a single fruit—they are doubly dead for they have no roots either. They are like raging waves of the sea producing only the spume of their own shameful deeds. They are like stars which follow no orbit, and their proper place is the everlasting blackness of the regions beyond the light. It was men like that Enoch (seventh descendant from Adam) prophesied about when he said: ‘Behold, the Lord comes with ten thousands of his saints, to execute judgment on all, to convict all who are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have committed in an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against him.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
to execute judgment on all and to convict all the ungodly of all the deeds of ungodliness that they have committed in such an ungodly way and of all the harsh things that ungodly sinners have spoken against him.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
to execute judgement on all, and to convict everyone of all the deeds of ungodliness that they have committed in such an ungodly way, and of all the harsh things that ungodly sinners have spoken against him.’
Common English Bible © 2011   
to execute judgment on everyone and to convict everyone about every ungodly deed they have committed in their ungodliness as well as all the harsh things that sinful ungodly people have said against him.”
Amplified Bible © 2015   
to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all the ungodly deeds they have done in an ungodly way, and of all the harsh and cruel things ungodly sinners have spoken against Him.”
English Standard Version Anglicised   
to execute judgement on all and to convict all the ungodly of all their deeds of ungodliness that they have committed in such an ungodly way, and of all the harsh things that ungodly sinners have spoken against him.”
New American Bible (Revised Edition)   
to execute judgment on all and to convict everyone for all the godless deeds that they committed and for all the harsh words godless sinners have uttered against him.”
New American Standard Bible   
to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their ungodly deeds which they have done in an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against Him.”
The Expanded Bible   
judge every person. He is coming to ·punish [convict] ·all [every person/soul] who are against God for all ·the evil they have done against him [L their ungodly deeds committed in an ungodly manner]. And he will punish the ·sinners who are against God [ungodly sinners] for all the ·evil [harsh/defiant words; insults] they have said against him.” [C Jude appears to be quoting here from the nonbiblical Jewish book of 1 Enoch (1:9), although he may be drawing generally from Jewish tradition.]
Tree of Life Version   
to execute judgment against all. He will convict all the ungodly for all their ungodly deeds that they have done in an ungodly way, and for all of the harsh things ungodly sinners have spoken against Him.”
Revised Standard Version   
to execute judgment on all, and to convict all the ungodly of all their deeds of ungodliness which they have committed in such an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against him.”
New International Reader's Version   
He is coming to judge everyone. He is coming to sentence all of them. He will judge them for all the ungodly acts they have done. They have done them in ungodly ways. He will sentence ungodly sinners for all the things they have said to oppose him.”
BRG Bible   
To execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him.
Complete Jewish Bible   
to execute judgment against everyone, that is, to convict all the godless for their godless deeds which they have done in such a godless way, and for all the harsh words these godless sinners have spoken against him.”
Worldwide English (New Testament)   
He came to judge all people and to punish all the bad people for all the wrong things they have done. And he came to punish bad people for all the wrong things that they have said against him.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
to execute judgement on all, and to convict everyone of all the deeds of ungodliness that they have committed in such an ungodly way, and of all the harsh things that ungodly sinners have spoken against him.’
Orthodox Jewish Bible   
"For the purpose of bringing all to Mishpat and for the purpose of proving guilty every neshamah of all of its deeds done without yireshakoved and of all the harsh things chote’im (sinners) without yires-hakoved spoke against Him."
Names of God Bible   
He has come to judge all these people. He has come to convict all these ungodly sinners for all the ungodly things they have done and all the harsh things they have said about him.”
Modern English Version   
to execute judgment on everyone, and to convict all who are godless of all their wicked deeds that they have committed, and of all the terrible words that godless sinners have spoken against Him.”
Easy-to-Read Version   
to judge everyone. He will punish all those who are against him for all the evil they have done in their lack of respect for him. Yes, the Lord will punish all these sinners who don’t honor him. He will punish them for all the evil things they have said against him.”
International Children’s Bible   
The Lord will judge every person. He is coming to judge everyone and to punish all who are against God. He will punish them for all the evil they have done against him. And he will punish the sinners who are against God. He will punish them for all the evil things they have said against him.”
Lexham English Bible   
to execute judgment against all, and to convict all the ungodly concerning all their ungodly deeds that they have committed in an ungodly way, and concerning all the harsh things that ungodly sinners have spoken against him.
New International Version - UK   
to judge everyone, and to convict all of them of all the ungodly acts they have committed in their ungodliness, and of all the defiant words ungodly sinners have spoken against him.’
Disciples Literal New Testament   
to execute judgment against all, and to convict every soul concerning all their works of ungodliness which they did-godlessly, and concerning all the harsh things which ungodly sinners spoke against Him”.