Home Prior Books Index
←Prev   John 7:35   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς ἑαυτούς· Ποῦ οὗτος μέλλει πορεύεσθαι ὅτι ἡμεῖς οὐχ εὑρήσομεν αὐτόν; μὴ εἰς τὴν διασπορὰν τῶν Ἑλλήνων μέλλει πορεύεσθαι καὶ διδάσκειν τοὺς Ἕλληνας;
Greek - Transliteration via code library   
eipon oun oi Ioudaioi pros eautous* Pou outos mellei poreuesthai oti emeis oukh euresomen auton; me eis ten diasporan ton Ellenon mellei poreuesthai kai didaskein tous Ellenas;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixerunt ergo Iudaei ad se ipsos quo hic iturus est quia non inveniemus eum numquid in dispersionem gentium iturus est et docturus gentes

King James Variants
American King James Version   
Then said the Jews among themselves, Where will he go, that we shall not find him? will he go to the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
King James 2000 (out of print)   
Then said the Jews among themselves, Where will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
Authorized (King James) Version   
Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
New King James Version   
Then the Jews said among themselves, “Where does He intend to go that we shall not find Him? Does He intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?
21st Century King James Version   
Then the Jews said among themselves, “Whither will he go that we shall not find him? Will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?

Other translations
American Standard Version   
The Jews therefore said among themselves, Whither will this man go that we shall not find him? will he go unto the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?
Aramaic Bible in Plain English   
The Judeans were saying among themselves, “Where is This Man prepared to go that we cannot be? Is He prepared to go teach the pagans?”
Darby Bible Translation   
The Jews therefore said to one another, Where is he about to go that we shall not find him? Is he about to go to the dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The Jews therefore said among themselves: Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The Jews therefore said among themselves, Whither will this man go that we shall not find him? will he go unto the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?
English Standard Version Journaling Bible   
The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?
God's Word   
The Jews said among themselves, "Where does this man intend to go so that we won't find him? Does he mean that he'll live with the Jews who are scattered among the Greeks and that he'll teach the Greeks?
Holman Christian Standard Bible   
Then the Jews said to one another, "Where does He intend to go so we won't find Him? He doesn't intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks, does He?
International Standard Version   
Then the Jewish leaders asked one another, "Where does this man intend to go that we won't be able to find him? Surely he's not going to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks, is he?
NET Bible   
Then the Jewish leaders said to one another, "Where is he going to go that we cannot find him? He is not going to go to the Jewish people dispersed among the Greeks and teach the Greeks, is he?
New American Standard Bible   
The Jews then said to one another, "Where does this man intend to go that we will not find Him? He is not intending to go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks, is He?
New International Version   
The Jews said to one another, "Where does this man intend to go that we cannot find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks, and teach the Greeks?
New Living Translation   
The Jewish leaders were puzzled by this statement. "Where is he planning to go?" they asked. "Is he thinking of leaving the country and going to the Jews in other lands? Maybe he will even teach the Greeks!
Webster's Bible Translation   
Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go to the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
Weymouth New Testament   
The Jews therefore said to one another, "Where is he about to betake himself, so that we shall not find him? Will he betake himself to the Dispersion among the Gentiles, and teach the Gentiles?
The World English Bible   
The Jews therefore said among themselves, "Where will this man go that we won't find him? Will he go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?
EasyEnglish Bible   
The Jewish leaders asked each other, ‘What is he trying to tell us? Where can he go so that we cannot find him? Perhaps he will go to our people who have gone away to live among the Greek people. Perhaps he will go to teach the Greek people.
Young‘s Literal Translation   
The Jews, therefore, said among themselves, `Whither is this one about to go that we shall not find him? -- to the dispersion of the Greeks is he about to go? and to teach the Greeks;
New Life Version   
The Jews said to themselves, “Where can He go that we will not find Him? Will He go to our people who live among the Greeks and teach the Greeks?
Revised Geneva Translation   
Then the Jews said among themselves, “Where will He go, that we shall not find Him? Will He go to those who are dispersed among the Greeks, and teach the Greeks?
The Voice Bible   
Some Jews in the Crowd (to each other): Where could He possibly go that we could not find Him? You don’t think He’s about to go into the Dispersion and teach our people scattered among the Greeks, do you?
Living Bible   
The Jewish leaders were puzzled by this statement. “Where is he planning to go?” they asked. “Maybe he is thinking of leaving the country and going as a missionary among the Jews in other lands, or maybe even to the Gentiles!
New Catholic Bible   
The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we will not be able to find him? Will he go abroad to the people who are dispersed among the Greeks and teach the Greeks?
Legacy Standard Bible   
The Jews then said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find Him? Is He intending to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?
Jubilee Bible 2000   
Then the Jews said among themselves, Where will he go that we shall not find him? Will he go unto the dispersed among the Greeks and teach the Greeks?
Christian Standard Bible   
Then the Jews said to one another, “Where does he intend to go that we won’t find him? He doesn’t intend to go to the Jewish people dispersed among the Greeks and teach the Greeks, does he?
Amplified Bible © 1954   
Then the Jews said among themselves, Where does this Man intend to go that we shall not find Him? Will He go to the Jews who are scattered in the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?
New Century Version   
Some people said to each other, “Where will this man go so we cannot find him? Will he go to the Greek cities where our people live and teach the Greek people there?
The Message   
The Jews put their heads together. “Where do you think he is going that we won’t be able to find him? Do you think he is about to travel to the Greek world to teach the Jews? What is he talking about, anyway: ‘You will look for me, but you won’t find me,’ and ‘Where I am, you can’t come’?”
Evangelical Heritage Version ™   
Then the Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find him? He does not intend to go to the Jews scattered among the Greeks and teach the Greeks, does he?
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then the Jews said to one another, “Where is this man about to go that we will not find him? Surely he is not going to go to our people dispersed among the Greeks and teach the Greeks, is he?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?
New Matthew Bible   
Then the Jews said between themselves, Where will he go, that we will not find him? Will he go among the Gentiles, who are scattered all abroad, and teach the Gentiles?
Good News Translation®   
The Jewish authorities said among themselves, “Where is he about to go so that we shall not find him? Will he go to the Greek cities where our people live, and teach the Greeks?
Wycliffe Bible   
Therefore the Jews said to themselves, Whither shall this go, for we shall not find him? whether he will go into the scattering of heathen men, and will teach the heathen?
New Testament for Everyone   
“Where does he think he’s going,” said the Judaeans to one another, “if we won’t be able to find him? He’s not going to go off abroad, among the Greeks, is he, and teach the Greeks?
Contemporary English Version   
The people asked each other, “Where can he go to keep us from finding him? Is he going to some foreign country where our people live? Is he going there to teach the Greeks?
Revised Standard Version Catholic Edition   
The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we shall not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?
J.B. Phillips New Testament   
This made the Jews say to each other, “Where is he going to hide himself so that we cannot find him? Surely he’s not going to our refugees among the Greeks to teach Greeks? What does he mean when he says, ‘You will look for me and you will never find me’ and ‘You cannot come where I shall be’?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find him? Does he intend to go to the dispersion among the Greeks and teach the Greeks?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Jews said to one another, ‘Where does this man intend to go that we will not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?
Common English Bible © 2011   
The Jewish opposition asked each other, “Where does he intend to go that we can’t find him? Surely he doesn’t intend to go where our people have been scattered and are living among the Greeks! He isn’t going to teach the Greeks, is he?
Amplified Bible © 2015   
Then the Jews said among themselves, “Where does this Man intend to go that we will not find Him? Does He intend to go to the Dispersion [of Jews scattered and living] among the Greeks, and teach the Greeks?
English Standard Version Anglicised   
The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?
New American Bible (Revised Edition)   
So the Jews said to one another, “Where is he going that we will not find him? Surely he is not going to the dispersion among the Greeks to teach the Greeks, is he?
New American Standard Bible   
The Jews then said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find Him? He does not intend to go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks, does He?
The Expanded Bible   
[L Therefore] ·Some people [The Jewish leaders; L The Jews] said to each other, “Where will this man go so we cannot find him? Will he go to the ·Greek cities where our people live [L dispersion/scattering among the Greeks; C ever since the Babylonian exile many Jewish people had lived outside the land of Israel] and teach the Greek people there? [C The Jews often used “Greeks” for Gentiles generally.]
Tree of Life Version   
The Judean leaders then said among themselves, “Where is this person about to go that we shall not find Him? He’s not going to the Diaspora to teach the Greeks, is He?
Revised Standard Version   
The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we shall not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?
New International Reader's Version   
The Jews said to one another, “Where does this man plan to go? Does he think we can’t find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks? Will he go there to teach the Greeks?
BRG Bible   
Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
Complete Jewish Bible   
The Judeans said to themselves, “Where is this man about to go, that we won’t find him? Does he intend to go to the Greek Diaspora and teach the Greek-speaking Jews?
Worldwide English (New Testament)   
The Jews said to one another, `Where will he go that we cannot find him? Will he go to our people who are living in other countries? Will he teach them?
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Jews said to one another, ‘Where does this man intend to go that we will not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, those of Yehudah said to themselves, Where is this man about to journey that we will not find him? Surely he is not about to sojourn to the Golus of the Yevanim (Greeks) to teach the Yevanim? [MISHLE 1:28]
Names of God Bible   
The Jews said among themselves, “Where does this man intend to go so that we won’t find him? Does he mean that he’ll live with the Jews who are scattered among the Greeks and that he’ll teach the Greeks?
Modern English Version   
The Jews said among themselves, “Where does He intend to go that we shall not find Him? Does He intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?
Easy-to-Read Version   
These Jews said to each other, “Where will this man go that we cannot find him? Will he go to the Greek cities where our people live? Will he teach the Greek people there?
International Children’s Bible   
The Jews said to each other, “Where will this man go so we cannot find him? Will he go to the Greek cities where our people live? Will he teach the Greek people there?
Lexham English Bible   
So the Jews said to one another, “Where is this one going to go, that we will not find him? He is not going to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks, is he?
New International Version - UK   
The Jews said to one another, ‘Where does this man intend to go that we cannot find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks, and teach the Greeks?
Disciples Literal New Testament   
Then the Jews said to themselves, “Where is this One going to go that we will not find Him? He is not going to go to the Dispersion of the Greeks and teach the Greeks, is He?