Home Prior Books Index
←Prev   John 5:23   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἵνα πάντες τιμῶσι τὸν υἱὸν καθὼς τιμῶσι τὸν πατέρα. ὁ μὴ τιμῶν τὸν υἱὸν οὐ τιμᾷ τὸν πατέρα τὸν πέμψαντα αὐτόν.
Greek - Transliteration via code library   
ina pantes timosi ton uion kathos timosi ton patera. o me timon ton uion ou tima ton patera ton pempsanta auton.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut omnes honorificent Filium sicut honorificant Patrem qui non honorificat Filium non honorificat Patrem qui misit illum

King James Variants
American King James Version   
That all men should honor the Son, even as they honor the Father. He that honors not the Son honors not the Father which has sent him.
King James 2000 (out of print)   
That all men should honor the Son, even as they honor the Father. He that honors not the Son honors not the Father who has sent him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him.
Authorized (King James) Version   
that all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him.
New King James Version   
that all should honor the Son just as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.
21st Century King James Version   
that all men should honor the Son, even as they honor the Father. He that honoreth not the Son honoreth not the Father who hath sent Him.

Other translations
American Standard Version   
that all may honor the Son, even as they honor the Father. He that honoreth not the Son honoreth not the Father that sent him.
Aramaic Bible in Plain English   
That everyone should honor The Son as one honors The Father. He who does not honor The Son is not honoring The Father who sent him.
Darby Bible Translation   
that all may honour the Son, even as they honour the Father. He who honours not the Son, honours not the Father who has sent him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
That all men may honour the Son, as they honour the Father. He who honoureth not the Son, honoureth not the Father, who hath sent him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
that all may honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which sent him.
English Standard Version Journaling Bible   
that all may honor the Son, just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
God's Word   
so that everyone will honor the Son as they honor the Father. Whoever doesn't honor the Son doesn't honor the Father who sent him.
Holman Christian Standard Bible   
so that all people will honor the Son just as they honor the Father. Anyone who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.
International Standard Version   
so that everyone may honor the Son as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
NET Bible   
so that all people will honor the Son just as they honor the Father. The one who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
New American Standard Bible   
so that all will honor the Son even as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.
New International Version   
that all may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father, who sent him.
New Living Translation   
so that everyone will honor the Son, just as they honor the Father. Anyone who does not honor the Son is certainly not honoring the Father who sent him.
Webster's Bible Translation   
That all men should honor the Son, even as they honor the Father. He that honoreth not the Son, honoreth not the Father who hath sent him.
Weymouth New Testament   
that all may honour the Son even as they honour the Father. The man who withholds honour from the Son withholds honour from the Father who sent Him.
The World English Bible   
that all may honor the Son, even as they honor the Father. He who doesn't honor the Son doesn't honor the Father who sent him.
EasyEnglish Bible   
Then all people will respect the Son as a great person. They will respect him in the way that they respect the Father. The Father sent the Son. So if people refuse to respect the Son, it shows that they do not respect the Father either.
Young‘s Literal Translation   
that all may honour the Son according as they honour the Father; he who is not honouring the Son, doth not honour the Father who sent him.
New Life Version   
He does this so that all people will honor the Son as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father Who sent Him.
Revised Geneva Translation   
“that all should honor the Son as they honor the Father. He who does not honor the Son, the same does not honor the Father Who has sent Him.
The Voice Bible   
So all of creation will honor and worship the Son as they do the Father. If you do not honor the Son, then you dishonor the Father who sent Him.
Living Bible   
so that everyone will honor the Son, just as they honor the Father. But if you refuse to honor God’s Son, whom he sent to you, then you are certainly not honoring the Father.
New Catholic Bible   
so that all may honor the Son as they honor the Father. Anyone who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
Legacy Standard Bible   
so that all will honor the Son even as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.
Jubilee Bible 2000   
that everyone should honour the Son, even as they honour the Father. He that does not honour the Son does not honour the Father who has sent him.
Christian Standard Bible   
so that all people may honor the Son just as they honor the Father. Anyone who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
Amplified Bible © 1954   
So that all men may give honor (reverence, homage) to the Son just as they give honor to the Father. [In fact] whoever does not honor the Son does not honor the Father, Who has sent Him.
New Century Version   
so that all people will honor the Son as much as they honor the Father. Anyone who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
The Message   
So Jesus explained himself at length. “I’m telling you this straight. The Son can’t independently do a thing, only what he sees the Father doing. What the Father does, the Son does. The Father loves the Son and includes him in everything he is doing. “But you haven’t seen the half of it yet, for in the same way that the Father raises the dead and creates life, so does the Son. The Son gives life to anyone he chooses. Neither he nor the Father shuts anyone out. The Father handed all authority to judge over to the Son so that the Son will be honored equally with the Father. Anyone who dishonors the Son, dishonors the Father, for it was the Father’s decision to put the Son in the place of honor.
Evangelical Heritage Version ™   
so that all should honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
so that everyone should honor the Son just as they honor the Father. The one who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
so that all may honor the Son just as they honor the Father. Anyone who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
New Matthew Bible   
because all should honour the Son fully as they honour the Father. He who does not honour the Son does not honour the Father who has sent him.
Good News Translation®   
so that all will honor the Son in the same way as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
Wycliffe Bible   
that all men honour the Son, as they honour the Father. He that honoureth not the Son, honoureth not the Father that sent him.
New Testament for Everyone   
so that everyone should honor the son just as they honor the father. Anyone who doesn’t honor the son doesn’t honor the father who sent him.
Contemporary English Version   
The Father wants all people to honor the Son as much as they honor him. When anyone refuses to honor the Son, this is the same as refusing to honor the Father who sent him.
Revised Standard Version Catholic Edition   
that all may honor the Son, even as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
J.B. Phillips New Testament   
Jesus said to them, “I assure you that the Son can do nothing of his own accord, but only what he sees the Father doing. What the Son does is always modelled on what the Father does, for the Father loves the Son and shows him everything that he does himself, Yes, and he will show him even greater things than these to fill you with wonder. For just as the Father raises the dead and makes them live, so does the Son give life to any man he chooses. The Father is no man’s judge: he has put judgment entirely into the Son’s hands, so that all men may honour the Son equally with the Father. The man who does not honour the Son does not honour the Father who sent him. I solemnly assure you that the man who hears what I have to say and believes in the one who has sent me has eternal life. He does not have to face judgment; he has already passed from death into life. Yes, I assure you that a time is coming, in fact has already come, when the dead will hear the voice of the Son of God and when they have heard it they will live! For just as the Father has life in himself, so by the Father’s gift, the Son also has life in himself. And he has given him authority to judge because he is Son of Man. No, do not be surprised—the time is coming when all those who are dead and buried will hear his voice and out they will come—those who have done right will rise again to life, but those who have done wrong will rise to face judgment!
New Revised Standard Version Updated Edition   
so that all may honor the Son just as they honor the Father. Anyone who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
so that all may honour the Son just as they honour the Father. Anyone who does not honour the Son does not honour the Father who sent him.
Common English Bible © 2011   
so that everyone will honor the Son just as they honor the Father. Whoever doesn’t honor the Son doesn’t honor the Father who sent him.
Amplified Bible © 2015   
so that all will give honor (reverence, homage) to the Son just as they give honor to the Father. [In fact] the one who does not honor the Son does not honor the Father who has sent Him.
English Standard Version Anglicised   
that all may honour the Son, just as they honour the Father. Whoever does not honour the Son does not honour the Father who sent him.
New American Bible (Revised Edition)   
so that all may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
New American Standard Bible   
so that all will honor the Son just as they honor the Father. The one who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.
The Expanded Bible   
so that all people will honor the Son as much as they honor the Father. Anyone who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
Tree of Life Version   
so that all should honor the Son, just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.
Revised Standard Version   
that all may honor the Son, even as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
New International Reader's Version   
Then all people will honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father, who sent him.
BRG Bible   
That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him.
Complete Jewish Bible   
so that all may honor the Son as they honor the Father. Whoever fails to honor the Son is not honoring the Father who sent him.
Worldwide English (New Testament)   
He did this so that all people would respect the Son, just as they respect his Father. My Father has sent his Son. Anyone who does not respect his Son does not respect the Father.
New Revised Standard Version, Anglicised   
so that all may honour the Son just as they honour the Father. Anyone who does not honour the Son does not honour the Father who sent him.
Orthodox Jewish Bible   
That kol Bnei Adam may honor HaBen as they honor HaAv. The one not honoring HaBen does not honor HaAv who sent him [Dan 7:13-14].
Names of God Bible   
so that everyone will honor the Son as they honor the Father. Whoever doesn’t honor the Son doesn’t honor the Father who sent him.
Modern English Version   
that all men should honor the Son, just as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.
Easy-to-Read Version   
God did this so that all people will respect the Son the same as they respect the Father. Anyone who does not respect the Son does not respect the Father. He is the one who sent the Son.
International Children’s Bible   
God did this so that all people will respect the Son the same way they respect the Father. He who does not respect the Son does not respect the Father. The Father is the One who sent the Son.
Lexham English Bible   
in order that all people will honor the Son, just as they honor the Father. The one who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
New International Version - UK   
that all may honour the Son just as they honour the Father. Whoever does not honour the Son does not honour the Father, who sent him.
Disciples Literal New Testament   
in order that all may honor the Son just-as they are honoring the Father. The one not honoring the Son is not honoring the Father having sent Him.