Home Prior Books Index
←Prev   John 21:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Ὅτε οὖν ἠρίστησαν λέγει τῷ Σίμωνι Πέτρῳ ὁ Ἰησοῦς· Σίμων ⸀Ἰωάννου, ἀγαπᾷς με πλέον τούτων; λέγει αὐτῷ· Ναί, κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ· Βόσκε τὰ ἀρνία μου.
Greek - Transliteration via code library   
Ote oun eristesan legei to Simoni Petro o Iesous* Simon rIoannou, agapas me pleon touton; legei auto* Nai, kurie, su oidas oti philo se. legei auto* Boske ta arnia mou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cum ergo prandissent dicit Simoni Petro Iesus Simon Iohannis diligis me plus his dicit ei etiam Domine tu scis quia amo te dicit ei pasce agnos meos

King James Variants
American King James Version   
So when they had dined, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of Jonas, love you me more than these? He said to him, Yes, Lord; you know that I love you. He said to him, Feed my lambs.
King James 2000 (out of print)   
So when they had dined, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of Jonas, do you love me more than these? He said unto him, Yea, Lord; you know that I love you. He said unto him, Feed my lambs.
King James Bible (Cambridge, large print)   
So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
Authorized (King James) Version   
So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
New King James Version   
So when they had eaten breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of Jonah, do you love Me more than these?” He said to Him, “Yes, Lord; You know that I love You.” He said to him, “Feed My lambs.”
21st Century King James Version   
So when they had dined, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of Jonah, lovest thou Me more than these?” He said unto Him, “Yea, Lord; Thou knowest that I love Thee.” He said unto him, “Feed My lambs.”

Other translations
American Standard Version   
So when they had broken their fast, Jesus saith to Simon Peter, Simon,'son of John, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
Aramaic Bible in Plain English   
And after they had breakfast, Yeshua said to Shimeon Kaypha, “Shimeon, Bar Yonah, do you love me more than these things?” He said to him, “Yes, my Lord, you know that I love you.” He said to him, “Shepherd my lambs for me.”
Darby Bible Translation   
When therefore they had dined, Jesus says to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He says to him, Yea, Lord; thou knowest that I am attached to thee. He says to him, Feed my lambs.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
When therefore they had dined, Jesus saith to Simon Peter: Simon son of John, lovest thou me more than these? He saith to him: Yea, Lord, thou knowest that I love thee. He saith to him: Feed my lambs.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
So when they had broken their fast, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of John, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
English Standard Version Journaling Bible   
When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” He said to him, “Feed my lambs.”
God's Word   
After they had eaten breakfast, Jesus asked Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than the other disciples do?" Peter answered him, "Yes, Lord, you know that I love you." Jesus told him, "Feed my lambs."
Holman Christian Standard Bible   
When they had eaten breakfast, Jesus asked Simon Peter, "Simon, son of John, do you love Me more than these?"" Yes, Lord," he said to Him, "You know that I love You." "Feed My lambs," He told him.
International Standard Version   
When they had finished breakfast, Jesus asked Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than these?" Peter told him, "Yes, Lord, you know that I love you." Jesus told him, "Feed my lambs."
NET Bible   
Then when they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than these do?" He replied, "Yes, Lord, you know I love you." Jesus told him, "Feed my lambs."
New American Standard Bible   
So when they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of John, do you love Me more than these?" He said to Him, "Yes, Lord; You know that I love You." He said to him, "Tend My lambs."
New International Version   
When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John, do you love me more than these?" "Yes, Lord," he said, "you know that I love you." Jesus said, "Feed my lambs."
New Living Translation   
After breakfast Jesus asked Simon Peter, "Simon son of John, do you love me more than these?" "Yes, Lord," Peter replied, "you know I love you." "Then feed my lambs," Jesus told him.
Webster's Bible Translation   
So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith to him, Yes, Lord: thou knowest that I love thee. He saith to him, Feed my lambs.
Weymouth New Testament   
When they had finished breakfast, Jesus asked Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than these others do?" "Yes, Master," was his answer; "you know that you are dear to me." "Then feed my lambs," replied Jesus.
The World English Bible   
So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of Jonah, do you love me more than these?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you." He said to him, "Feed my lambs."
EasyEnglish Bible   
When they had finished eating, Jesus spoke to Simon Peter. He said, ‘Simon, son of John, do you love me more than these other disciples love me?’ Peter answered, ‘Yes Lord, you know that I love you.’ Jesus said to him, ‘Feed my lambs.’
Young‘s Literal Translation   
When, therefore, they dined, Jesus saith to Simon Peter, `Simon, [son] of Jonas, dost thou love me more than these?' he saith to him, `Yes, Lord; thou hast known that I dearly love thee;' he saith to him, `Feed my lambs.'
New Life Version   
When they were finished eating, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love Me more than these?” Peter answered Jesus, “Yes, Lord, You know that I love You.” Jesus said to him, “Feed My lambs.”
Revised Geneva Translation   
So when they had eaten breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of Jonah, do you love Me more than these?” He said to him, “Yes, Lord, you know that I love You.” He said to him, “Feed My lambs.”
The Voice Bible   
They finished eating breakfast. Jesus: Simon, son of John, do you love Me more than these other things? Simon Peter: Yes, Lord. You know that I love You. Jesus: Take care of My lambs.
Living Bible   
After breakfast Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these others?” “Yes,” Peter replied, “you know I am your friend.” “Then feed my lambs,” Jesus told him.
New Catholic Bible   
When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” He replied, “Yes, Lord, you know that I love you.” Jesus said to him, “Feed my lambs.”
Legacy Standard Bible   
So when they had finished breakfast, Jesus *said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love Me more than these?” He *said to Him, “Yes, Lord; You know that I love You.” He *said to him, “Tend My lambs.”
Jubilee Bible 2000   
So when they had dined, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He said unto him, Yes, Lord, thou knowest that I love thee. He said unto him, Feed my lambs.
Christian Standard Bible   
When they had eaten breakfast, Jesus asked Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” “Yes, Lord,” he said to him, “you know that I love you.” “Feed my lambs,” he told him.
Amplified Bible © 1954   
When they had eaten, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of John, do you love Me more than these [others do—with reasoning, intentional, spiritual devotion, as one loves the Father]? He said to Him, Yes, Lord, You know that I love You [that I have deep, instinctive, personal affection for You, as for a close friend]. He said to him, Feed My lambs.
New Century Version   
When they finished eating, Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?” He answered, “Yes, Lord, you know that I love you.” Jesus said, “Feed my lambs.”
The Message   
After breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” “Yes, Master, you know I love you.” Jesus said, “Feed my lambs.”
Evangelical Heritage Version ™   
When they had eaten breakfast, Jesus asked Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” “Yes, Lord,” he said, “you know that I care about you.” Jesus told him, “Feed my lambs.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, · “Simon, son of John, do you love me more than these others do?” He said to him, “Yes, Lord, you know that I love you.” Jesus said to him, “Take care of · my lambs.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” Jesus said to him, “Feed my lambs.”
New Matthew Bible   
When they had eaten, Jesus said to Simon Peter, Simon son of Jonah, do you love me more than these? He said to him, Yes, Lord, you know that I love you. Jesus said to him, Feed my lambs.
Good News Translation®   
After they had eaten, Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these others do?” “Yes, Lord,” he answered, “you know that I love you.” Jesus said to him, “Take care of my lambs.”
Wycliffe Bible   
And when they had eaten, Jesus saith to Simon Peter, Simon of Jonas, lovest thou me more than these? He saith to him, Yea, Lord, thou knowest that I love thee. Jesus saith to him, Feed thou my lambs [Feed my lambs].
New Testament for Everyone   
So when they had eaten breakfast, Jesus spoke to Simon Peter. “Simon, son of John,” he said, “do you love me more than these?” “Yes, Master,” he said. “You know I’m your friend.” “Well, then,” he said, “feed my lambs.”
Contemporary English Version   
When Jesus and his disciples had finished eating, he asked, “Simon son of John, do you love me more than the others do?” Simon Peter answered, “Yes, Lord, you know I do!” “Then feed my lambs,” Jesus said.
Revised Standard Version Catholic Edition   
When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” He said to him, “Feed my lambs.”
J.B. Phillips New Testament   
When they had finished breakfast Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these others?” “Yes, Lord,” he replied, “you know that I am your friend.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” Jesus said to him, “Feed my lambs.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, ‘Simon son of John, do you love me more than these?’ He said to him, ‘Yes, Lord; you know that I love you.’ Jesus said to him, ‘Feed my lambs.’
Common English Bible © 2011   
When they finished eating, Jesus asked Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?” Simon replied, “Yes, Lord, you know I love you.” Jesus said to him, “Feed my lambs.”
Amplified Bible © 2015   
So when they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love Me more than these [others do—with total commitment and devotion]?” He said to Him, “Yes, Lord; You know that I love You [with a deep, personal affection, as for a close friend].” Jesus said to him, “Feed My lambs.”
English Standard Version Anglicised   
When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” He said to him, “Feed my lambs.”
New American Bible (Revised Edition)   
When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord, you know that I love you.” He said to him, “Feed my lambs.”
New American Standard Bible   
Now when they had finished breakfast, Jesus *said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love Me more than these?” He *said to Him, “Yes, Lord; You know that I love You.” He *said to him, “Tend My lambs.”
The Expanded Bible   
When they finished eating, Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?” [C “These” probably refers to the other disciples (rather than the fishing gear), and could mean “Do you love me more than you love your friends?” or “Do you love me more than they love me?” The latter is more likely. This whole scene is the restoration of Peter after he had boasted of his loyalty to Jesus and then denied him.] He answered, “Yes, Lord, you know that I love you.” Jesus said, “Feed my lambs.”
Tree of Life Version   
When they had finished breakfast, Yeshua said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love Me more than these?” “Yes, Lord,” he said to Him, “You know that I love you.” He said to him, “Feed My lambs!”
Revised Standard Version   
When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” He said to him, “Feed my lambs.”
New International Reader's Version   
When Jesus and the disciples had finished eating, Jesus spoke to Simon Peter. He asked, “Simon, son of John, do you love me more than these others do?” “Yes, Lord,” he answered. “You know that I love you.” Jesus said, “Feed my lambs.”
BRG Bible   
So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
Complete Jewish Bible   
After breakfast, Yeshua said to Shim‘on Kefa, “Shim‘on Bar-Yochanan, do you love me more than these?” He replied, “Yes, Lord, you know I’m your friend.” He said to him, “Feed my lambs.”
Worldwide English (New Testament)   
After they had eaten, Jesus said to Simon Peter, `Simon, son of John, do you love me more than these?' He said, `Yes, Lord. You know that I like you. I am your friend.' Jesus said to him, `Feed my lambs.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, ‘Simon son of John, do you love me more than these?’ He said to him, ‘Yes, Lord; you know that I love you.’ Jesus said to him, ‘Feed my lambs.’
Orthodox Jewish Bible   
Then when they ate, he says to Shimon Kefa, Shimon Bar-Yochanan, do you have ahavah for me more than these? Shimon Kefa says to him, Ken, Adoni, You have da’as that I have ahavah for You. He says to him, Feed My lambs.
Names of God Bible   
After they had eaten breakfast, Yeshua asked Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than the other disciples do?” Peter answered him, “Yes, Lord, you know that I love you.” Yeshua told him, “Feed my lambs.”
Modern English Version   
So when they had eaten breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love Me more than these?” He said to Him, “Yes, Lord. You know that I love You.” He said to him, “Feed My lambs.”
Easy-to-Read Version   
When they finished eating, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these other men love me?” Peter answered, “Yes, Lord, you know that I love you.” Then Jesus said to him, “Take care of my lambs.”
International Children’s Bible   
When they finished eating, Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John do you love me more than these?” He answered, “Yes, Lord, you know that I love you.” Jesus said, “Take care of my lambs.”
Lexham English Bible   
Now when they had eaten breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord, you know that I love you.” He said to him, “Feed my lambs!”
New International Version - UK   
When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, ‘Simon son of John, do you love me more than these?’ ‘Yes, Lord,’ he said, ‘you know that I love you.’ Jesus said, ‘Feed my lambs.’
Disciples Literal New Testament   
Then when they ate-breakfast, Jesus says to Simon Peter, “Simon, son of John, do you devotedly-love Me more than these?” He says to Him, “Yes, Lord. You know that I affectionately-love You”. He says to him, “Be feeding My lambs”.