Home Prior Books Index
←Prev   John 18:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Ἠκολούθει δὲ τῷ Ἰησοῦ Σίμων Πέτρος ⸀καὶ ἄλλος μαθητής. ὁ δὲ μαθητὴς ἐκεῖνος ἦν γνωστὸς τῷ ἀρχιερεῖ καὶ συνεισῆλθεν τῷ Ἰησοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως,
Greek - Transliteration via code library   
Ekolouthei de to Iesou Simon Petros rkai allos mathetes. o de mathetes ekeinos en gnostos to arkhierei kai suneiselthen to Iesou eis ten aulen tou arkhiereos,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sequebatur autem Iesum Simon Petrus et alius discipulus discipulus autem ille erat notus pontifici et introivit cum Iesu in atrium pontificis

King James Variants
American King James Version   
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known to the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.
King James 2000 (out of print)   
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the court of the high priest.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.
Authorized (King James) Version   
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.
New King James Version   
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and went with Jesus into the courtyard of the high priest.
21st Century King James Version   
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. That disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.

Other translations
American Standard Version   
And Simon Peter followed Jesus, and'so did another disciple. Now that disciple was known unto the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest;
Aramaic Bible in Plain English   
But Shimeon Kaypha and one of the other disciples were coming after Yeshua, and that disciple had known The High Priest and he entered with Yeshua to the courtyard.
Darby Bible Translation   
Now Simon Peter followed Jesus, and the other disciple. But that disciple was known to the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. And that disciple was known to the high priest, and went in with Jesus into the court of the high priest.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. Now that disciple was known unto the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest;
English Standard Version Journaling Bible   
Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. Since that disciple was known to the high priest, he entered with Jesus into the court of the high priest,
God's Word   
Simon Peter and another disciple followed Jesus. The other disciple was well-known to the chief priest. So that disciple went with Jesus into the chief priest's courtyard.
Holman Christian Standard Bible   
Meanwhile, Simon Peter was following Jesus, as was another disciple. That disciple was an acquaintance of the high priest; so he went with Jesus into the high priest's courtyard.
International Standard Version   
Simon Peter and another disciple were following Jesus. Since the other disciple was known to the high priest, he accompanied Jesus into the courtyard of the high priest.
NET Bible   
Simon Peter and another disciple followed them as they brought Jesus to Annas. (Now the other disciple was acquainted with the high priest, and he went with Jesus into the high priest's courtyard.)
New American Standard Bible   
Simon Peter was following Jesus, and so was another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered with Jesus into the court of the high priest,
New International Version   
Simon Peter and another disciple were following Jesus. Because this disciple was known to the high priest, he went with Jesus into the high priest's courtyard,
New Living Translation   
Simon Peter followed Jesus, as did another of the disciples. That other disciple was acquainted with the high priest, so he was allowed to enter the high priest's courtyard with Jesus.
Webster's Bible Translation   
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. That disciple was known to the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.
Weymouth New Testament   
Meanwhile Simon Peter was following Jesus, and so also was another disciple. The latter was known to the High Priest, and went in with Jesus into the court of the High Priest's palace.
The World English Bible   
Simon Peter followed Jesus, as did another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest;
EasyEnglish Bible   
Simon Peter and another disciple followed Jesus. That other disciple and the leader of the priests knew each other. So that disciple went with Jesus into the yard of the house of the leader of the priests.
Young‘s Literal Translation   
And following Jesus was Simon Peter, and the other disciple, and that disciple was known to the chief priest, and he entered with Jesus to the hall of the chief priest,
New Life Version   
Simon Peter and another follower came behind Jesus. This other follower was known to the head religious leader. He went with Jesus to the head religious leader’s house.
Revised Geneva Translation   
Now, Simon Peter followed Jesus and another disciple. And that disciple was known by the High Priest. Therefore, he went in with Jesus into the hall of the High Priest.
The Voice Bible   
Simon Peter and another disciple followed behind Jesus. When they arrived, Peter waited in the doorway while the other disciple was granted access because of his relationship with the high priest. That disciple spoke to the woman at the door, and Peter was allowed inside.
Living Bible   
Simon Peter followed along behind, as did another of the disciples who was acquainted with the High Priest. So that other disciple was permitted into the courtyard along with Jesus,
New Catholic Bible   
Simon Peter and another disciple were following Jesus. That disciple was known to the high priest, so he went with Jesus into the high priest’s courtyard,
Legacy Standard Bible   
And Simon Peter was following Jesus, and so was another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered with Jesus into the court of the high priest,
Jubilee Bible 2000   
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple; that disciple was known unto the high priest and went in with Jesus into the palace of the high priest.
Christian Standard Bible   
Simon Peter was following Jesus, as was another disciple. That disciple was an acquaintance of the high priest; so he went with Jesus into the high priest’s courtyard.
Amplified Bible © 1954   
Now Simon Peter and another disciple were following Jesus. And that disciple was known to the high priest, and so he entered along with Jesus into the court of the palace of the high priest;
New Century Version   
Simon Peter and another one of Jesus’ followers went along after Jesus. This follower knew the high priest, so he went with Jesus into the high priest’s courtyard.
The Message   
Simon Peter and another disciple followed Jesus. That other disciple was known to the Chief Priest, and so he went in with Jesus to the Chief Priest’s courtyard. Peter had to stay outside. Then the other disciple went out, spoke to the doorkeeper, and got Peter in.
Evangelical Heritage Version ™   
Simon Peter and another disciple kept following Jesus. That disciple was known to the high priest, so he went into the high priest’s courtyard with Jesus.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Simon Peter was following · · Jesus along with another disciple. · Since that disciple was known to the high priest, · he went with · Jesus into the courtyard of the high priest,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Simon Peter and another disciple followed Jesus. Since that disciple was known to the high priest, he went with Jesus into the courtyard of the high priest,
New Matthew Bible   
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. That disciple was known to the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.
Good News Translation®   
Simon Peter and another disciple followed Jesus. That other disciple was well known to the High Priest, so he went with Jesus into the courtyard of the High Priest's house,
Wycliffe Bible   
But Simon Peter followed Jesus, and another disciple; and that disciple was known to the bishop. And he entered [in] with Jesus, into the hall of the bishop;
New Testament for Everyone   
Simon Peter and another disciple followed Jesus. That other disciple was known to the high priest; he went in to the high priest’s courtyard along with Jesus,
Contemporary English Version   
Simon Peter and another disciple followed Jesus. That disciple knew the high priest, and he followed Jesus into the courtyard of the high priest's house.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. As this disciple was known to the high priest, he entered the court of the high priest along with Jesus,
J.B. Phillips New Testament   
Then the guard, with their captain and the Jewish officers, took hold of Jesus and tied his hands together, and led him off to Annas first, for he was the father-in-law to Caiaphas, who was High Priest that year. Caiaphas was the man who advised the Jews, “that it would be a good thing that one man should die for the sake of the people.” Behind Jesus followed Simon Peter, and one other disciple who was known personally to the High Priest. He went in with Jesus into the High Priest’s courtyard, but Peter was left standing at the door outside. So this other disciple, who was acquainted with the High Priest, went out and spoke to the doorkeeper, and brought Peter inside. The young woman at the door remarked to Peter, “Are you one of this man’s disciples, too?” “No, I am not,” retorted Peter.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Simon Peter and another disciple followed Jesus. Since that disciple was known to the high priest, he went with Jesus into the courtyard of the high priest,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Simon Peter and another disciple followed Jesus. Since that disciple was known to the high priest, he went with Jesus into the courtyard of the high priest,
Common English Bible © 2011   
Simon Peter and another disciple followed Jesus. Because this other disciple was known to the high priest, he went with Jesus into the high priest’s courtyard.
Amplified Bible © 2015   
Simon Peter and another disciple were following Jesus. Now that disciple was known to the high priest, so he went with Jesus into the courtyard of the [residence of the] high priest;
English Standard Version Anglicised   
Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. Since that disciple was known to the high priest, he entered with Jesus into the court of the high priest,
New American Bible (Revised Edition)   
Simon Peter and another disciple followed Jesus. Now the other disciple was known to the high priest, and he entered the courtyard of the high priest with Jesus.
New American Standard Bible   
Simon Peter was following Jesus, and so was another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and he entered with Jesus into the courtyard of the high priest,
The Expanded Bible   
Simon Peter and another one of Jesus’ ·followers [disciples] ·went along after [followed] Jesus. This ·follower [disciple] knew the high priest, so he went with Jesus into the high priest’s courtyard.
Tree of Life Version   
Simon Peter was following Yeshua with another disciple. Now that disciple was known to the kohen gadol, so he went with Yeshua into the court of the kohen gadol.
Revised Standard Version   
Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. As this disciple was known to the high priest, he entered the court of the high priest along with Jesus,
New International Reader's Version   
Simon Peter and another disciple were following Jesus. The high priest knew the other disciple. So that disciple went with Jesus into the high priest’s courtyard.
BRG Bible   
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.
Complete Jewish Bible   
Shim‘on Kefa and another talmid followed Yeshua. The second talmid was known to the cohen hagadol, and he went with Yeshua into the courtyard of the cohen hagadol;
Worldwide English (New Testament)   
Simon Peter and one other disciple went after Jesus. The other disciple knew the high priest, so he went right in with Jesus through the gate of the high priest's large house.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Simon Peter and another disciple followed Jesus. Since that disciple was known to the high priest, he went with Jesus into the courtyard of the high priest,
Orthodox Jewish Bible   
Now Shimon Kefa and another talmid were following Rebbe, Melech HaMoshiach. And that other talmid was known to the Kohen Gadol, and that other talmid entered with Rebbe, Melech HaMoshiach into the court of the Kohen Gadol.
Names of God Bible   
Simon Peter and another disciple followed Yeshua. The other disciple was well-known to the chief priest. So that disciple went with Yeshua into the chief priest’s courtyard.
Modern English Version   
Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. That disciple was known to the high priest and went with Jesus into the courtyard of the high priest.
Easy-to-Read Version   
Simon Peter and another one of Jesus’ followers went with Jesus. This follower knew the high priest. So he went with Jesus into the yard of the high priest’s house.
International Children’s Bible   
Simon Peter and another one of Jesus’ followers went along after Jesus. This follower knew the high priest. So he went with Jesus into the high priest’s courtyard.
Lexham English Bible   
So Simon Peter and another disciple followed Jesus. (Now that disciple was known to the high priest, and entered with Jesus into the courtyard of the high priest.)
New International Version - UK   
Simon Peter and another disciple were following Jesus. Because this disciple was known to the high priest, he went with Jesus into the high priest’s courtyard,
Disciples Literal New Testament   
Now Simon Peter and another disciple were following Jesus. And that disciple was known to the high priest, and he entered with Jesus into the courtyard of the high priest.