Home Prior Books Index
←Prev   John 16:22   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ὑμεῖς οὖν ⸂νῦν μὲν λύπην⸃ ἔχετε· πάλιν δὲ ὄψομαι ὑμᾶς, καὶ χαρήσεται ὑμῶν ἡ καρδία, καὶ τὴν χαρὰν ὑμῶν οὐδεὶς ⸀αἴρει ἀφʼ ὑμῶν.
Greek - Transliteration via code library   
kai umeis oun [?]nun men lupen[?] ekhete* palin de opsomai umas, kai kharesetai umon e kardia, kai ten kharan umon oudeis rairei aph' umon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et vos igitur nunc quidem tristitiam habetis iterum autem videbo vos et gaudebit cor vestrum et gaudium vestrum nemo tollit a vobis

King James Variants
American King James Version   
And you now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man takes from you.
King James 2000 (out of print)   
And you now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man takes from you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.
Authorized (King James) Version   
And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.
New King James Version   
Therefore you now have sorrow; but I will see you again and your heart will rejoice, and your joy no one will take from you.
21st Century King James Version   
And ye now therefore have sorrow; but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.

Other translations
American Standard Version   
And ye therefore now have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no one taketh away from you.
Aramaic Bible in Plain English   
“You also now have sorrow, but I shall see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man shall take from you.”
Darby Bible Translation   
And ye now therefore have grief; but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no one takes from you.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
So also you now indeed have sorrow; but I will see you again, and your heart shall rejoice; and your joy no man shall take from you.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And ye therefore now have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no one taketh away from you.
English Standard Version Journaling Bible   
So also you have sorrow now, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you.
God's Word   
"Now you're in a painful situation. But I will see you again. Then you will be happy, and no one will take that happiness away from you.
Holman Christian Standard Bible   
So you also have sorrow now. But I will see you again. Your hearts will rejoice, and no one will rob you of your joy.
International Standard Version   
Now you are having pain. But I'll see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy away from you.
NET Bible   
So also you have sorrow now, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy away from you.
New American Standard Bible   
"Therefore you too have grief now; but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.
New International Version   
So with you: Now is your time of grief, but I will see you again and you will rejoice, and no one will take away your joy.
New Living Translation   
So you have sorrow now, but I will see you again; then you will rejoice, and no one can rob you of that joy.
Webster's Bible Translation   
And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.
Weymouth New Testament   
So you also now have sorrow; but I shall see you again, and your hearts will be glad, and your gladness no one will take away from you.
The World English Bible   
Therefore you now have sorrow, but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.
EasyEnglish Bible   
It is like that for you. You are sad now. But I will see you again, and then you will be happy. You will be really happy. Nobody will be able to take away your joy.
Young‘s Literal Translation   
`And ye, therefore, now, indeed, have sorrow; and again I will see you, and your heart shall rejoice, and your joy no one doth take from you,
New Life Version   
You are sad now. I will see you again and then your hearts will be full of joy. No one can take your joy from you.
Revised Geneva Translation   
“And therefore, you now are in grief. But I will see you again. And your hearts shall rejoice. And no one shall take your joy from you.
The Voice Bible   
In the same way that a woman labors in great pain during childbirth only to forget the intensity of the pain when she holds her child, when I return, your labored grief will also change into a joy that cannot be stolen.
Living Bible   
You have sorrow now, but I will see you again and then you will rejoice; and no one can rob you of that joy.
New Catholic Bible   
In the same way, you are now in anguish, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one shall deprive you of your joy.
Legacy Standard Bible   
Therefore you too have sorrow now; but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.
Jubilee Bible 2000   
And ye now therefore have sorrow; but I will see you again, and your heart shall rejoice, and no one shall take your joy from you.
Christian Standard Bible   
So you also have sorrow now. But I will see you again. Your hearts will rejoice, and no one will take away your joy from you.
Amplified Bible © 1954   
So for the present you are also in sorrow (in distress and depressed); but I will see you again and [then] your hearts will rejoice, and no one can take from you your joy (gladness, delight).
New Century Version   
It is the same with you. Now you are sad, but I will see you again and you will be happy, and no one will take away your joy.
The Message   
“When a woman gives birth, she has a hard time, there’s no getting around it. But when the baby is born, there is joy in the birth. This new life in the world wipes out memory of the pain. The sadness you have right now is similar to that pain, but the coming joy is also similar. When I see you again, you’ll be full of joy, and it will be a joy no one can rob from you. You’ll no longer be so full of questions. “This is what I want you to do: Ask the Father for whatever is in keeping with the things I’ve revealed to you. Ask in my name, according to my will, and he’ll most certainly give it to you. Your joy will be a river overflowing its banks!
Evangelical Heritage Version ™   
“So you also have sorrow now. But I will see you again. Your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· So for now you have sorrow; but I will see you again, and your heart will rejoice, · and no one will take · your joy from you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So you have pain now; but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you.
New Matthew Bible   
And you now are in sorrow. But I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you.
Good News Translation®   
That is how it is with you: now you are sad, but I will see you again, and your hearts will be filled with gladness, the kind of gladness that no one can take away from you.
Wycliffe Bible   
And therefore ye have now sorrow, but again I shall see you, and your heart shall have joy, and no man shall take from you your joy.
New Testament for Everyone   
In the same way, you have sorrow now. But I shall see you again, and your hearts will celebrate, and nobody will take your joy away from you.”
Contemporary English Version   
You are now very sad. But later I will see you, and you will be so happy that no one will be able to change the way you feel.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So you have sorrow now, but I will see you again and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you.
J.B. Phillips New Testament   
Jesus knew that they wanted to ask him what he meant, so he said to them, “Are you trying to find out from each other what I meant when I said, ‘In a little while you will not see me, and again, in a little while you will see me’? I tell you truly that you are going to be both sad and sorry while the world is glad. Yes, you will be deeply distressed, but your pain will turn into joy. When a woman gives birth to a child, she certainly knows pain when her time comes. Yet as soon as she has given birth to the child, she no longer remembers her agony for joy that a man has been born into the world. Now you are going through pain, but I shall see you again and your hearts will thrill with joy—the joy that no one can take away from you—and on that day you will not ask me any questions. “I assure you that whatever you ask the Father he will give you in my name. Up to now you have asked nothing in my name; ask now, and you will receive, that your joy may be overflowing.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So you have pain now, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So you have pain now; but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you.
Common English Bible © 2011   
In the same way, you have sorrow now; but I will see you again, and you will be overjoyed. No one takes away your joy.
Amplified Bible © 2015   
So for now you are in grief; but I will see you again, and [then] your hearts will rejoice, and no one will take away from you your [great] joy.
English Standard Version Anglicised   
So also you have sorrow now, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you.
New American Bible (Revised Edition)   
So you also are now in anguish. But I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy away from you.
New American Standard Bible   
Therefore you too have grief now; but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one is going to take your joy away from you.
The Expanded Bible   
It is the same with you. Now you are ·sad [sorrowful; in pain; grieving], but I will see you again and ·you [L your heart] will ·be happy [rejoice], and no one will take away your joy.
Tree of Life Version   
So also you have sorrow now; but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you!
Revised Standard Version   
So you have sorrow now, but I will see you again and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you.
New International Reader's Version   
That’s the way it is with you. Now it’s your time to be sad. But I will see you again. Then you will be full of joy. And no one will take away your joy.
BRG Bible   
And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.
Complete Jewish Bible   
So you do indeed feel grief now, but I am going to see you again. Then your hearts will be full of joy, and no one will take your joy away from you.
Worldwide English (New Testament)   
So you also are very sad now. But I will see you again. Then you will be very glad. And no one can take your joy from you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So you have pain now; but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, you have agmat nefesh (grief) now, [YIRMEYAH 31:12] but again I will see you, and your levavot will have rejoicing [YESHAYAH 66:14 TARGUM HASHIVIM] and the simcha of you no one takes from you.
Names of God Bible   
“Now you’re in a painful situation. But I will see you again. Then you will be happy, and no one will take that happiness away from you.
Modern English Version   
Therefore you now have sorrow. But I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy from you.
Easy-to-Read Version   
It is the same with you. Now you are sad, but I will see you again, and you will be happy. You will have a joy that no one can take away.
International Children’s Bible   
It is the same with you. Now you are sad. But I will see you again and you will be happy. And no one will take away your joy.
Lexham English Bible   
So you also are experiencing sorrow now, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take away your joy from you.
New International Version - UK   
So with you: now is your time of grief, but I will see you again and you will rejoice, and no one will take away your joy.
Disciples Literal New Testament   
You then also now have grief— but I will see you again, and your heart will rejoice. And no one is going to take away your joy from you.