Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
fur non venit nisi ut furetur et mactet et perdat ego veni ut vitam habeant et abundantius habeant
The thief comes not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
The thief comes not, but to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
The thief does not come except to steal, and to kill, and to destroy. I have come that they may have life, and that they may have it more abundantly.
The thief cometh not but to steal and to kill and to destroy. I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
The thief cometh not, but that he may steal, and kill, and destroy: I came that they may have life, and may have it abundantly.
“But a thief does not come except to steal, kill and destroy; I have come that they may have life and have whatever is abundant.”
The thief comes not but that he may steal, and kill, and destroy: I am come that they might have life, and might have it abundantly.
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy. I am come that they may have life, and may have it more abundantly.
The thief cometh not, but that he may steal, and kill, and destroy: I came that they may have life, and may have it abundantly.
The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life and have it abundantly.
A thief comes to steal, kill, and destroy. But I came so that my sheep will have life and so that they will have everything they need.
A thief comes only to steal and to kill and to destroy. I have come so that they may have life and have it in abundance.
The thief comes only to steal, slaughter, and destroy. I've come that they may have life, and have it abundantly.
The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come so that they may have life, and may have it abundantly.
"The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly.
The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full.
The thief's purpose is to steal and kill and destroy. My purpose is to give them a rich and satisfying life.
The thief cometh not, but to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they may have life, and that they may have it more abundantly.
The thief comes only to steal and kill and destroy: I have come that they may have Life, and may have it in abundance.
The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly.
The robber only wants to take away my sheep. He wants to kill them. He comes only to destroy them. But I have come so that they can have true life. And so that they can have everything that they need.
`The thief doth not come, except that he may steal, and kill, and destroy; I came that they may have life, and may have [it] abundantly.
The robber comes only to steal and to kill and to destroy. I came so they might have life, a great full life.
“The thief does not come, if not to steal, and to kill, and to destroy. I have come that they might have life and have it in abundance.
The thief approaches with malicious intent, looking to steal, slaughter, and destroy; I came to give life with joy and abundance.
The thief’s purpose is to steal, kill and destroy. My purpose is to give life in all its fullness.
“A thief comes only to steal and kill and destroy. I have come that they may have life, and have it in abundance.
The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly.
The thief comes not but for to steal and to kill and to destroy the sheep; I am come that they might have life and that they might have it in abundance.
A thief comes only to steal and kill and destroy. I have come so that they may have life and have it in abundance.
The thief comes only in order to steal and kill and destroy. I came that they may have and enjoy life, and have it in abundance (to the full, till it overflows).
A thief comes to steal and kill and destroy, but I came to give life—life in all its fullness.
Jesus told this simple story, but they had no idea what he was talking about. So he tried again. “I’ll be explicit, then. I am the Gate for the sheep. All those others are up to no good—sheep rustlers, every one of them. But the sheep didn’t listen to them. I am the Gate. Anyone who goes through me will be cared for—will freely go in and out, and find pasture. A thief is only there to steal and kill and destroy. I came so they can have real and eternal life, more and better life than they ever dreamed of.
“A thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life and have it abundantly.
The thief comes only to steal and slaughter and destroy; I have come that they may have life, and have it abundantly.
The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life, and have it abundantly.
The thief comes not but to steal, kill, and destroy. I have come so that they may have life, and have it more abundantly.
The thief comes only in order to steal, kill, and destroy. I have come in order that you might have life—life in all its fullness.
A night thief cometh not, but that he steal, slay, and destroy; and I came, that they have life, and have more plenteously. [A night thief cometh not, but that he steal, and slay, and lose; I came, that they have life, and have more plenteously.]
The thief only comes to steal, and kill, and destroy. I came so that they could have life—yes, and have it full to overflowing.”
A thief comes only to rob, kill, and destroy. I came so everyone would have life, and have it fully.
The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly.
Jesus gave them this illustration but they did not grasp the point of what he was saying to them. So Jesus said to them once more, “I do assure you that I myself am the door for the sheep. All who have gone before me are like thieves and rogues, but the sheep did not listen to them. I am the door. If a man goes in through me, he will be safe and sound; he can come in and out and find his food. The thief comes with the sole intention of stealing and killing and destroying, but I came to bring them life, and far more life than before. I am the good shepherd. The good shepherd will give his life for the sake of his sheep. But the hired man, who is not the shepherd, and does not own the sheep, will see the wolf coming, desert the sheep and run away. And the wolf will attack the flock and send them flying. The hired man runs away because he is only a hired man and has no interest in the sheep. I am the good shepherd, and I know those that are mine and my sheep know me, just as the Father knows me and I know the Father. And I am giving my life for the sake of the sheep.
The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life and have it abundantly.
The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life, and have it abundantly.
The thief enters only to steal, kill, and destroy. I came so that they could have life—indeed, so that they could live life to the fullest.
The thief comes only in order to steal and kill and destroy. I came that they may have and enjoy life, and have it in abundance [to the full, till it overflows].
The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life and have it abundantly.
A thief comes only to steal and slaughter and destroy; I came so that they might have life and have it more abundantly.
The thief comes only to steal and kill and destroy; I came so that they would have life, and have it abundantly.
A thief comes [L only] to steal and kill and destroy, but I came ·to give life [L that they might have life]—life in all its ·fullness [abundance].
The thief comes only to steal, slaughter, and destroy. I have come that they might have life, and have it abundantly!
The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly.
A thief comes only to steal and kill and destroy. I have come so they may have life. I want them to have it in the fullest possible way.
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
The thief comes only in order to steal, kill and destroy; I have come so that they may have life, life in its fullest measure.
The thief comes only to steal the sheep and to kill them and spoil them. I have come so that people may live and that they may enjoy life to the full.
The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life, and have it abundantly.
The ganav does not come except in order that he may steal and kill and destroy. I came that they may have Chayyim (Life) and that they may have it more abundantly. [TEHILLIM 65:11]
A thief comes to steal, kill, and destroy. But I came so that my sheep will have life and so that they will have everything they need.
The thief does not come, except to steal and kill and destroy. I came that they may have life, and that they may have it more abundantly.
A thief comes to steal, kill, and destroy. But I came to give life—life that is full and good.
A thief comes to steal and kill and destroy. But I came to give life—life in all its fullness.
The thief comes only so that he can steal and kill and destroy; I have come so that they may have life, and have it abundantly.
The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full.
The thief does not come except that he may steal and kill and destroy. I came that they may have life, and have abundance.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!