Home Prior Books Index
←Prev   James 4:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
⸀μοιχαλίδες, οὐκ οἴδατε ὅτι ἡ φιλία τοῦ κόσμου ἔχθρα τοῦ θεοῦ ἐστιν; ὃς ⸀ἐὰν οὖν βουληθῇ φίλος εἶναι τοῦ κόσμου, ἐχθρὸς τοῦ θεοῦ καθίσταται.
Greek - Transliteration via code library   
rmoikhalides, ouk oidate oti e philia tou kosmou ekhthra tou theou estin; os rean oun boulethe philos einai tou kosmou, ekhthros tou theou kathistatai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
adulteri nescitis quia amicitia huius mundi inimica est Dei quicumque ergo voluerit amicus esse saeculi huius inimicus Dei constituitur

King James Variants
American King James Version   
You adulterers and adulteresses, know you not that the friendship of the world is enmity with God? whoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
King James 2000 (out of print)   
You adulterers and adulteresses, know you not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
Authorized (King James) Version   
Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
New King James Version   
Adulterers and adulteresses! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
21st Century King James Version   
Ye adulterers and adulteresses, know ye not that friendship with the world is enmity with God? Whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.

Other translations
American Standard Version   
Ye adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? Whosoever therefore would be a friend of the world maketh himself an enemy of God.
Aramaic Bible in Plain English   
Adulterers! Do you not know that the love of this world is hatred toward God? Therefore whoever chooses to be a friend of this world is an enemy of God.
Darby Bible Translation   
Adulteresses, know ye not that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore is minded to be the friend of the world is constituted enemy of God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Adulterers, know you not that the friendship of this world is the enemy of God? Whosoever therefore will be a friend of this world, becometh an enemy of God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Ye adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? Whosoever therefore would be a friend of the world maketh himself an enemy of God.
English Standard Version Journaling Bible   
You adulterous people! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
God's Word   
You unfaithful people! Don't you know that love for this [evil] world is hatred toward God? Whoever wants to be a friend of this world is an enemy of God.
Holman Christian Standard Bible   
Adulteresses! Don't you know that friendship with the world is hostility toward God? So whoever wants to be the world's friend becomes God's enemy.
International Standard Version   
You adulterers! Don't you know that friendship with the world means hostility with God? So whoever wants to be a friend of this world is an enemy of God.
NET Bible   
Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God? So whoever decides to be the world's friend makes himself God's enemy.
New American Standard Bible   
You adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
New International Version   
You adulterous people, don't you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.
New Living Translation   
You adulterers! Don't you realize that friendship with the world makes you an enemy of God? I say it again: If you want to be a friend of the world, you make yourself an enemy of God.
Webster's Bible Translation   
Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
Weymouth New Testament   
You unfaithful women, do you not know that friendship with the world means enmity to God? Therefore whoever is bent on being friendly with the world makes himself an enemy to God.
The World English Bible   
You adulterers and adulteresses, don't you know that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
EasyEnglish Bible   
You are turning away from God, like a woman who is not faithful to her husband. You choose to be friends with people who are against God. So you yourselves become enemies of God. You should know that!
Young‘s Literal Translation   
Adulterers and adulteresses! have ye not known that friendship of the world is enmity with God? whoever, then, may counsel to be a friend of the world, an enemy of God he is set.
New Life Version   
You are as wives and husbands who are not faithful in marriage and do sex sins. Do you not know that to love the sinful things of the world and to be a friend to them is to be against God? Yes, I say it again, if you are a friend of the world, you are against God.
Revised Geneva Translation   
You adulterers and adulteresses, do you not know that the amity of the world is the enmity of God? Therefore, whoever will be a friend of the world, makes himself the enemy of God.
The Voice Bible   
You are adulterers. Don’t you know that making friends with this corrupt world order is open aggression toward God? So anyone who aligns with this bogus world system is declaring war against the one true God.
Living Bible   
You are like an unfaithful wife who loves her husband’s enemies. Don’t you realize that making friends with God’s enemies—the evil pleasures of this world—makes you an enemy of God? I say it again, that if your aim is to enjoy the evil pleasure of the unsaved world, you cannot also be a friend of God.
New Catholic Bible   
Adulterers! Do you not know that love of the world results in enmity with God? Therefore, whoever wishes to be a lover of the world makes himself an enemy of God.
Legacy Standard Bible   
You adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore, whoever wishes to be a friend of the world sets himself as an enemy of God.
Jubilee Bible 2000   
Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? Whosoever therefore that desires to be a friend of the world, makes himself the enemy of God.
Christian Standard Bible   
You adulterous people! Don’t you know that friendship with the world is hostility toward God? So whoever wants to be the friend of the world becomes the enemy of God.
Amplified Bible © 1954   
You [are like] unfaithful wives [having illicit love affairs with the world and breaking your marriage vow to God]! Do you not know that being the world’s friend is being God’s enemy? So whoever chooses to be a friend of the world takes his stand as an enemy of God.
New Century Version   
So, you are not loyal to God! You should know that loving the world is the same as hating God. Anyone who wants to be a friend of the world becomes God’s enemy.
The Message   
You’re cheating on God. If all you want is your own way, flirting with the world every chance you get, you end up enemies of God and his way. And do you suppose God doesn’t care? The proverb has it that “he’s a fiercely jealous lover.” And what he gives in love is far better than anything else you’ll find. It’s common knowledge that “God goes against the willful proud; God gives grace to the willing humble.”
Evangelical Heritage Version ™   
Adulterers, don’t you know that friendship with the world means hostility toward God? So whoever wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
You adulterous people! Do you not know that · friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever desires to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Adulterers! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world becomes an enemy of God.
New Matthew Bible   
You adulterers and women who break matrimony, do you not know that the friendship of the world is enmity toward God? Whoever will be a friend of the world, is made the enemy of God.
Good News Translation®   
Unfaithful people! Don't you know that to be the world's friend means to be God's enemy? If you want to be the world's friend, you make yourself God's enemy.
Wycliffe Bible   
Adulterers, know not ye, that the friendship of this world is enemy to God? Therefore whoever will be the friend of this world, is made the enemy of God.
New Testament for Everyone   
Adulterers! Don’t you know that to be friends with the world means being enemies with God? So anyone who wants to be friends with the world is setting themselves up as God’s enemy.
Contemporary English Version   
You people aren't faithful to God! Don't you know if you love the world, you are God's enemies? And if you decide to be a friend of the world, you make yourself an enemy of God.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Unfaithful creatures! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
J.B. Phillips New Testament   
You are like unfaithful wives, flirting with the glamour of this world, and never realising that to be the world’s lover means becoming the enemy of God! Anyone who deliberately chooses to love the world is thereby making himself God’s enemy. Do you think what the scriptures have to say about this is a mere formality? Or do you imagine that this spirit of passionate jealousy is the Spirit he has caused to live in us? No, he gives us grace potent enough to meet this and every other evil spirit, if we are humble enough to receive it. That is why he says: ‘God resists the proud, but gives grace to the humble.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Adulterers! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world becomes an enemy of God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Adulterers! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world becomes an enemy of God.
Common English Bible © 2011   
You unfaithful people! Don’t you know that friendship with the world means hostility toward God? So whoever wants to be the world's friend becomes God's enemy.
Amplified Bible © 2015   
You adulteresses [disloyal sinners—flirting with the world and breaking your vow to God]! Do you not know that being the world’s friend [that is, loving the things of the world] is being God’s enemy? So whoever chooses to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
English Standard Version Anglicised   
You adulterous people! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
New American Bible (Revised Edition)   
Adulterers! Do you not know that to be a lover of the world means enmity with God? Therefore, whoever wants to be a lover of the world makes himself an enemy of God.
New American Standard Bible   
You adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
The Expanded Bible   
·So, you are not loyal to God [L You adulterers!; C often adultery is used in a spiritual sense for betraying God; Jer. 3:20]! ·You should know [L Don’t you know…?] that ·loving [L friendship with] the world is ·the same as hating [L hostility/enmity toward] God. Anyone who wants to be a friend of the world becomes God’s enemy.
Tree of Life Version   
You adulteresses! Don’t you know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
Revised Standard Version   
Unfaithful creatures! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
New International Reader's Version   
You are not faithful to God. Don’t you know that to be a friend of the world is to hate God? So anyone who chooses to be the world’s friend becomes God’s enemy.
BRG Bible   
Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
Complete Jewish Bible   
You unfaithful wives! Don’t you know that loving the world is hating God? Whoever chooses to be the world’s friend makes himself God’s enemy!
Worldwide English (New Testament)   
You people promised God you would be true to him, but you did not stay true! Do you not know that if you love the world you hate God? Anyone who wants to be a lover of the world makes himself an enemy of God.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Adulterers! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world becomes an enemy of God.
Orthodox Jewish Bible   
No’efot (adulterers)! Do you not have da’as that to have shaichus (closeness, friendship, intimacy) with the Olam Hazeh is eyvah im Hashem (enmity with G-d)? Therefore, whoever chooses to make the Olam Hazeh his Oihev is made an Oyev (Enemy) of Hashem. [YESHAYAH 54:4; YIRMEYAH 3:20; HOSHEA 2:2-5; 3:1; 9:1]
Names of God Bible   
You unfaithful people! Don’t you know that love for this evil world is hatred toward God? Whoever wants to be a friend of this world is an enemy of God.
Modern English Version   
You adulterers and adulteresses, do you not know that the friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
Easy-to-Read Version   
You people are not faithful to God! You should know that loving what the world has is the same as hating God. So anyone who wants to be friends with this evil world becomes God’s enemy.
International Children’s Bible   
So, you people are not loyal to God! You should know that loving the world is the same as hating God. So if a person wants to be a friend of the world, he makes himself God’s enemy.
Lexham English Bible   
Adulterous people! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
New International Version - UK   
You adulterous people, don’t you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.
Disciples Literal New Testament   
Adulterous ones, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore, whoever wants to be a friend of the world makes-himself  an enemy of God.