Home Prior Books Index
←Prev   James 3:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
⸂εἰ δὲ⸃ τῶν ἵππων τοὺς χαλινοὺς εἰς τὰ στόματα βάλλομεν ⸀εἰς τὸ πείθεσθαι αὐτοὺς ἡμῖν, καὶ ὅλον τὸ σῶμα αὐτῶν μετάγομεν.
Greek - Transliteration via code library   
[?]ei de[?] ton ippon tous khalinous eis ta stomata ballomen reis to peithesthai autous emin, kai olon to soma auton metagomen.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si autem equorum frenos in ora mittimus ad consentiendum nobis et omne corpus illorum circumferimus

King James Variants
American King James Version   
Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
King James 2000 (out of print)   
Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
Authorized (King James) Version   
Behold, we put bits in the horses’ mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
New King James Version   
Indeed, we put bits in horses’ mouths that they may obey us, and we turn their whole body.
21st Century King James Version   
Behold, we put bits in the horses’ mouths, that they may obey us, and we turn about their whole body.

Other translations
American Standard Version   
Now if we put the horses bridles into their mouths that they may obey us, we turn about their whole body also.
Aramaic Bible in Plain English   
And behold, we put a bridle in the mouths of horses, so that they will submit to us and we turn their whole bodies.
Darby Bible Translation   
Behold, we put the bits in the mouths of the horses, that they may obey us, and we turn round their whole bodies.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For if we put bits into the mouths of horses, that they may obey us, and we turn about their whole body.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now if we put the horses' bridles into their mouths, that they may obey us, we turn about their whole body also.
English Standard Version Journaling Bible   
If we put bits into the mouths of horses so that they obey us, we guide their whole bodies as well.
God's Word   
We put bits in the mouths of horses to make them obey us, and we have control over everything they do.
Holman Christian Standard Bible   
Now when we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we also guide the whole animal.
International Standard Version   
Now if we put bits into horses' mouths to make them obey us, we can guide their whole bodies as well.
NET Bible   
And if we put bits into the mouths of horses to get them to obey us, then we guide their entire bodies.
New American Standard Bible   
Now if we put the bits into the horses' mouths so that they will obey us, we direct their entire body as well.
New International Version   
When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.
New Living Translation   
We can make a large horse go wherever we want by means of a small bit in its mouth.
Webster's Bible Translation   
Behold, we put bits in the mouths of horses, that they may obey us; and we turn about their whole body.
Weymouth New Testament   
Remember that we put the horses' bit into their mouths to make them obey us, and so we turn their whole bodies round.
The World English Bible   
Indeed, we put bits into the horses' mouths so that they may obey us, and we guide their whole body.
EasyEnglish Bible   
For example, think about how we make a horse go the right way. We put a small bit of metal in its mouth so that we can turn it. Then we can cause the horse's whole body to go where we want it to go.
Young‘s Literal Translation   
lo, the bits we put into the mouths of the horses for their obeying us, and their whole body we turn about;
New Life Version   
We make a horse go wherever we want it to go by a small bit in its mouth. We turn its whole body by this.
Revised Geneva Translation   
Behold, we put bits into the horses’ mouths so that they will obey us. And we direct their whole body.
The Voice Bible   
It’s like when we place a metal bit into a horse’s mouth to ride it; we can control its entire body with the slightest movement of our hands.
Living Bible   
We can make a large horse turn around and go wherever we want by means of a small bit in his mouth.
New Catholic Bible   
When we put a bit into a horse’s mouth to make it obey us, we also guide its entire body.
Legacy Standard Bible   
Now if we put the bits into the horses’ mouths so that they will obey us, we direct their entire body as well.
Jubilee Bible 2000   
Behold, we put bits (or restraint) in the horses’ mouths to persuade them, and we govern their whole body.
Christian Standard Bible   
Now if we put bits into the mouths of horses so that they obey us, we direct their whole bodies.
Amplified Bible © 1954   
If we set bits in the horses’ mouths to make them obey us, we can turn their whole bodies about.
New Century Version   
When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can control their whole bodies.
The Message   
A bit in the mouth of a horse controls the whole horse. A small rudder on a huge ship in the hands of a skilled captain sets a course in the face of the strongest winds. A word out of your mouth may seem of no account, but it can accomplish nearly anything—or destroy it! It only takes a spark, remember, to set off a forest fire. A careless or wrongly placed word out of your mouth can do that. By our speech we can ruin the world, turn harmony to chaos, throw mud on a reputation, send the whole world up in smoke and go up in smoke with it, smoke right from the pit of hell.
Evangelical Heritage Version ™   
If we put bits into the mouths of horses so that they will obey us, we also guide the whole animal.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Now if we put bits into the mouths of horses · to make them obey us, then we guide their entire · body.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we guide their whole bodies.
New Matthew Bible   
Behold, we put bits into the horses’ mouths so that they will obey us, and we turn about all their body.
Good News Translation®   
We put a bit into the mouth of a horse to make it obey us, and we are able to make it go where we want.
Wycliffe Bible   
For if we put bridles into horses' mouths, for to consent to us, and we lead about all the body of them.
New Testament for Everyone   
We put bits into the mouths of horses to make them obey us, and then we can direct their whole bodies.
Contemporary English Version   
By putting a bit into the mouth of a horse, we can turn the horse in different directions.
Revised Standard Version Catholic Edition   
If we put bits into the mouths of horses that they may obey us, we guide their whole bodies.
J.B. Phillips New Testament   
We all make mistakes in all kinds of ways, but the man who can claim that he never says the wrong thing can consider himself perfect, for if he can control his tongue he can control every other part of his personality! Men control the movements of a large animal like the horse with a tiny bit placed in its mouth. Ships too, for all their size and the momentum they have with a strong wind behind them, are controlled by a very small rudder according to the course chosen by the helmsman. The human tongue is physically small, but what tremendous effects it can boast of! A whole forest can be set ablaze by a tiny spark of fire, and the tongue is as dangerous as any fire, with vast potentialities for evil. It can poison the whole body, it can make the whole of life a blazing hell.
New Revised Standard Version Updated Edition   
If we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we guide their whole bodies.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we guide their whole bodies.
Common English Bible © 2011   
When we bridle horses and put bits in their mouths to lead them wherever we want, we can control their whole bodies.
Amplified Bible © 2015   
Now if we put bits into the horses’ mouths to make them obey us, we guide their whole body as well.
English Standard Version Anglicised   
If we put bits into the mouths of horses so that they obey us, we guide their whole bodies as well.
New American Bible (Revised Edition)   
If we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we also guide their whole bodies.
New American Standard Bible   
Now if we put the bits into the horses’ mouths so that they will obey us, we direct their whole body as well.
The Expanded Bible   
When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we ·can control [guide; direct] their whole bodies.
Tree of Life Version   
And if we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we guide their whole body as well.
Revised Standard Version   
If we put bits into the mouths of horses that they may obey us, we guide their whole bodies.
New International Reader's Version   
We put a small piece of metal in the mouth of a horse to make it obey us. We can control the whole animal with it.
BRG Bible   
Behold, we put bits in the horses’ mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
Complete Jewish Bible   
If we put a bit into a horse’s mouth to make it obey us, we control its whole body as well.
Worldwide English (New Testament)   
We put a piece of iron in the mouths of horses so they will obey us. Then we can make their whole bodies go where we want them to go.
New Revised Standard Version, Anglicised   
If we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we guide their whole bodies.
Orthodox Jewish Bible   
And if we put bits into the mouths of susim (horses) to bring them into mishma’at (obedience), in just this way we direct their whole gufot (bodies).
Names of God Bible   
We put bits in the mouths of horses to make them obey us, and we have control over everything they do.
Modern English Version   
See how we put bits in the mouths of horses that they may obey us, and we control their whole bodies.
Easy-to-Read Version   
We put bits into the mouths of horses to make them obey us. With these bits we can control their whole body.
International Children’s Bible   
We put bits into the mouths of horses to make them obey us. We can control their whole bodies.
Lexham English Bible   
And if we put bits in the mouths of horses so that they obey us, we also guide their whole bodies.
New International Version - UK   
When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.
Disciples Literal New Testament   
Now if we put bridles into the mouths of horses so-that they obey us, we also guide their whole body.