Home Prior Books Index
←Prev   Hebrews 5:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσι καὶ πλανωμένοις ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν,
Greek - Transliteration via code library   
metriopathein dunamenos tois agnoousi kai planomenois epei kai autos perikeitai astheneian,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui condolere possit his qui ignorant et errant quoniam et ipse circumdatus est infirmitate

King James Variants
American King James Version   
Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
American King James Version   
Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
King James 2000 (out of print)   
Who can have compassion on the ignorant, and on them that are wayward; for he himself also is beset with weakness.
King James 2000 (out of print)   
Who can have compassion on the ignorant, and on them that are wayward; for he himself also is beset with weakness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
Authorized (King James) Version   
who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
New King James Version   
He can have compassion on those who are ignorant and going astray, since he himself is also subject to weakness.
21st Century King James Version   
who can have compassion on the ignorant and on those who are outside of the Way, since he himself is also encompassed by infirmity.

Other translations
American Standard Version   
who can bear gently with the ignorant and erring, for that he himself also is compassed with infirmity;
American Standard Version   
who can bear gently with the ignorant and erring, for that he himself also is compassed with infirmity;
Aramaic Bible in Plain English   
Who can humble himself and suffer with those who are ignorant and erring because he is also clothed with weakness,
Aramaic Bible in Plain English   
Who can humble himself and suffer with those who are ignorant and erring because he is also clothed with weakness,
Darby Bible Translation   
being able to exercise forbearance towards the ignorant and erring, since he himself also is clothed with infirmity;
Darby Bible Translation   
being able to exercise forbearance towards the ignorant and erring, since he himself also is clothed with infirmity;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who can have compassion on them that are ignorant and that err: because he himself also is compassed with infirmity.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who can have compassion on them that are ignorant and that err: because he himself also is compassed with infirmity.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
who can bear gently with the ignorant and erring, for that he himself also is compassed with infirmity;
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
who can bear gently with the ignorant and erring, for that he himself also is compassed with infirmity;
English Standard Version Journaling Bible   
He can deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is beset with weakness.
English Standard Version Journaling Bible   
He can deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is beset with weakness.
God's Word   
The chief priest can be gentle with people who are ignorant and easily deceived, because he also has weaknesses.
God's Word   
The chief priest can be gentle with people who are ignorant and easily deceived, because he also has weaknesses.
Holman Christian Standard Bible   
He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he is also subject to weakness.
Holman Christian Standard Bible   
He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he is also subject to weakness.
International Standard Version   
He can deal gently with people who are ignorant and easily deceived, since he himself is subject to weakness.
International Standard Version   
He can deal gently with people who are ignorant and easily deceived, since he himself is subject to weakness.
NET Bible   
He is able to deal compassionately with those who are ignorant and erring, since he also is subject to weakness,
NET Bible   
He is able to deal compassionately with those who are ignorant and erring, since he also is subject to weakness,
New American Standard Bible   
he can deal gently with the ignorant and misguided, since he himself also is beset with weakness;
New American Standard Bible   
he can deal gently with the ignorant and misguided, since he himself also is beset with weakness;
New International Version   
He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he himself is subject to weakness.
New International Version   
He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he himself is subject to weakness.
New Living Translation   
And he is able to deal gently with ignorant and wayward people because he himself is subject to the same weaknesses.
New Living Translation   
And he is able to deal gently with ignorant and wayward people because he himself is subject to the same weaknesses.
Webster's Bible Translation   
Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
Webster's Bible Translation   
Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
Weymouth New Testament   
and must be one who is able to bear patiently with the ignorant and erring, because he himself also is beset with infirmity.
Weymouth New Testament   
and must be one who is able to bear patiently with the ignorant and erring, because he himself also is beset with infirmity.
The World English Bible   
The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
The World English Bible   
The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
EasyEnglish Bible   
That priest himself may often do wrong things, because he is weak and human. As a result, he understands other people who make mistakes. He can be kind to people who do wrong things.
Young‘s Literal Translation   
able to be gentle to those ignorant and going astray, since himself also is compassed with infirmity;
New Life Version   
A Jewish religious leader is weak in many ways because he is just a man himself. He knows how to be gentle with those who know little. He knows how to help those who are doing wrong.
Revised Geneva Translation   
He is able to have compassion on the ignorant and the wayward, because he also is encompassed by infirmity.
The Voice Bible   
The high priest should have compassion for those who are ignorant of the faith and those who fall out of the faith because he also has wrestled with human weakness,
Living Bible   
The Jewish high priest is merely a man like anyone else, but he is chosen to speak for all other men in their dealings with God. He presents their gifts to God and offers to him the blood of animals that are sacrificed to cover the sins of the people and his own sins too. And because he is a man, he can deal gently with other men, though they are foolish and ignorant, for he, too, is surrounded with the same temptations and understands their problems very well.
New Catholic Bible   
He is able to deal patiently with those who are ignorant and misguided, since he himself is subject to weakness.
Legacy Standard Bible   
being able to deal gently with the ignorant and misguided, since he himself also is beset with weakness;
Jubilee Bible 2000   
who can have compassion on the ignorant and on those that are in error; for he himself is also compassed with weakness.
Christian Standard Bible   
He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he is also clothed with weakness.
Amplified Bible © 1954   
He is able to exercise gentleness and forbearance toward the ignorant and erring, since he himself also is liable to moral weakness and physical infirmity.
New Century Version   
Since he himself is weak, he is able to be gentle with those who do not understand and who are doing wrong things.
The Message   
Every high priest selected to represent men and women before God and offer sacrifices for their sins should be able to deal gently with their failings, since he knows what it’s like from his own experience. But that also means that he has to offer sacrifices for his own sins as well as the peoples’.
Evangelical Heritage Version ™   
He is able to deal gently with those who are ignorant and going astray, since he himself is also weak in many ways.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
He is able to deal compassionately with the ignorant and going astray, since he too is subject to weakness.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He is able to deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is subject to weakness;
New Matthew Bible   
He can have compassion on the ignorant and on those who are out of the way, because he himself also is compassed with infirmity –
Good News Translation®   
Since he himself is weak in many ways, he is able to be gentle with those who are ignorant and make mistakes.
Wycliffe Bible   
Which may together sorrow with them, that be unknowing and err [that know not and err]; for also he is environed with infirmity.
New Testament for Everyone   
He is able to sympathize with people who don’t know very much, or who wander off in different directions, since he too has his own share of weakness.
Contemporary English Version   
A high priest has weaknesses of his own, and he feels sorry for foolish and sinful people.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He can deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is beset with weakness.
J.B. Phillips New Testament   
Note that when a man is chosen as High Priest he is appointed on men’s behalf as their representative in the things of God—he offers gifts to God and makes the necessary sacrifices for sins on behalf of his fellow-men. He must be able to deal sympathetically with the ignorant and foolish because he realises that he is himself prone to human weakness. This naturally means that the offering which he makes for sin is made on his own personal behalf as well as on behalf of those whom he represents.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He is able to deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is subject to weakness,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He is able to deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is subject to weakness;
Common English Bible © 2011   
The high priest is able to deal gently with the ignorant and those who are misled since he himself is prone to weakness.
Amplified Bible © 2015   
He is able to deal gently with the spiritually ignorant and misguided, since he is also subject to human weakness;
English Standard Version Anglicised   
He can deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is beset with weakness.
New American Bible (Revised Edition)   
He is able to deal patiently with the ignorant and erring, for he himself is beset by weakness
New American Standard Bible   
he can deal gently with the ignorant and misguided, since he himself also is clothed in weakness;
The Expanded Bible   
Since he himself is weak [C subject to human frailty, both physical and moral], he is able to be gentle with those who ·do not understand [are ignorant] and who are ·doing wrong things [easily deceived; wayward; going astray].
Tree of Life Version   
He is able to empathize with the ignorant and deluded, since he himself also is subject to weakness.
Revised Standard Version   
He can deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is beset with weakness.
New International Reader's Version   
Some people have gone astray without knowing it. He is able to deal gently with them. He can do that because he himself is weak.
BRG Bible   
Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
Complete Jewish Bible   
He can deal gently with the ignorant and with those who go astray, since he too is subject to weakness.
Worldwide English (New Testament)   
Such a high priest can be kind to people who do not know what is right and who do wrong. He knows how to share in the suffering of others because he himself is weak.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He is able to deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is subject to weakness;
Orthodox Jewish Bible   
The Kohen Gadol is able to deal gently with the Am Ha’Aretz and Wayward, als (since) he himself is subject to helpless human frailty;
Names of God Bible   
The chief priest can be gentle with people who are ignorant and easily deceived, because he also has weaknesses.
Modern English Version   
He is able to have compassion on the ignorant and on those who are wayward, for he himself is also subject to weakness.
Easy-to-Read Version   
The high priest has his own weaknesses. So he is able to be gentle with those who do wrong out of ignorance.
International Children’s Bible   
He himself is weak. So he is able to be gentle with those who do not understand and who are doing wrong things.
Lexham English Bible   
being able to deal gently with those who are ignorant and led astray, since he himself also is surrounded by weakness,
New International Version - UK   
He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he himself is subject to weakness.
Disciples Literal New Testament   
being able to deal-gently with the ones being ignorant and going-astray since he himself is also surrounded with weakness.