Home Prior Books Index
←Prev   Hebrews 4:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
προσερχώμεθα οὖν μετὰ παρρησίας τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος, ἵνα λάβωμεν ἔλεος καὶ χάριν εὕρωμεν εἰς εὔκαιρον βοήθειαν.
Greek - Transliteration via code library   
proserkhometha oun meta parresias to throno tes kharitos, ina labomen eleos kai kharin euromen eis eukairon boetheian.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
adeamus ergo cum fiducia ad thronum gratiae ut misericordiam consequamur et gratiam inveniamus in auxilio oportuno

King James Variants
American King James Version   
Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
American King James Version   
Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
King James 2000 (out of print)   
Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
King James 2000 (out of print)   
Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
Authorized (King James) Version   
Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
New King James Version   
Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy and find grace to help in time of need.
21st Century King James Version   
Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy and find grace to help in time of need.

Other translations
American Standard Version   
Let us therefore draw near with boldness unto the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace to help us in time of need.
American Standard Version   
Let us therefore draw near with boldness unto the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace to help us in time of need.
Aramaic Bible in Plain English   
Let us come therefore publicly to the throne of his grace to receive mercy, and we shall find grace to help in a time of suffering.
Aramaic Bible in Plain English   
Let us come therefore publicly to the throne of his grace to receive mercy, and we shall find grace to help in a time of suffering.
Darby Bible Translation   
Let us approach therefore with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and find grace for seasonable help.
Darby Bible Translation   
Let us approach therefore with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and find grace for seasonable help.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Let us go therefore with confidence to the throne of grace: that we may obtain mercy, and find grace in seasonable aid.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Let us go therefore with confidence to the throne of grace: that we may obtain mercy, and find grace in seasonable aid.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Let us therefore draw near with boldness unto the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace to help us in time of need.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Let us therefore draw near with boldness unto the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace to help us in time of need.
English Standard Version Journaling Bible   
Let us then with confidence draw near to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
English Standard Version Journaling Bible   
Let us then with confidence draw near to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
God's Word   
So we can go confidently to the throne of God's kindness to receive mercy and find kindness, which will help us at the right time.
God's Word   
So we can go confidently to the throne of God's kindness to receive mercy and find kindness, which will help us at the right time.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore let us approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help us at the proper time.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore let us approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help us at the proper time.
International Standard Version   
So let us keep on coming boldly to the throne of grace, so that we may obtain mercy and find grace to help us in our time of need.
International Standard Version   
So let us keep on coming boldly to the throne of grace, so that we may obtain mercy and find grace to help us in our time of need.
NET Bible   
Therefore let us confidently approach the throne of grace to receive mercy and find grace whenever we need help.
NET Bible   
Therefore let us confidently approach the throne of grace to receive mercy and find grace whenever we need help.
New American Standard Bible   
Therefore let us draw near with confidence to the throne of grace, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
New American Standard Bible   
Therefore let us draw near with confidence to the throne of grace, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
New International Version   
Let us then approach God's throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need.
New International Version   
Let us then approach God's throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need.
New Living Translation   
So let us come boldly to the throne of our gracious God. There we will receive his mercy, and we will find grace to help us when we need it most.
New Living Translation   
So let us come boldly to the throne of our gracious God. There we will receive his mercy, and we will find grace to help us when we need it most.
Webster's Bible Translation   
Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
Webster's Bible Translation   
Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
Weymouth New Testament   
Therefore let us come boldly to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help us in our times of need.
Weymouth New Testament   
Therefore let us come boldly to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help us in our times of need.
The World English Bible   
Let us therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace for help in time of need.
The World English Bible   
Let us therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace for help in time of need.
EasyEnglish Bible   
So we should come near to God and we should not be afraid. God is our King. We can ask him to help us when we need help. We know that he will forgive us and he will be kind to us in whatever way we need.
Young‘s Literal Translation   
we may come near, then, with freedom, to the throne of the grace, that we may receive kindness, and find grace -- for seasonable help.
New Life Version   
Let us go with complete trust to the throne of God. We will receive His loving-kindness and have His loving-favor to help us whenever we need it.
Revised Geneva Translation   
Therefore, let us go boldly to the throne of grace, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
The Voice Bible   
So let us step boldly to the throne of grace, where we can find mercy and grace to help when we need it most.
Living Bible   
So let us come boldly to the very throne of God and stay there to receive his mercy and to find grace to help us in our times of need.
New Catholic Bible   
Let us then approach the throne of grace with confidence so that we may receive mercy and find grace when we are in need of help.
Legacy Standard Bible   
Therefore let us draw near with confidence to the throne of grace, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
Jubilee Bible 2000   
Let us, therefore, come boldly unto the throne of his grace, that we may obtain mercy and find grace to help in time of need.
Christian Standard Bible   
Therefore, let us approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help us in time of need.
Amplified Bible © 1954   
Let us then fearlessly and confidently and boldly draw near to the throne of grace (the throne of God’s unmerited favor to us sinners), that we may receive mercy [for our failures] and find grace to help in good time for every need [appropriate help and well-timed help, coming just when we need it].
New Century Version   
Let us, then, feel very sure that we can come before God’s throne where there is grace. There we can receive mercy and grace to help us when we need it.
The Message   
Now that we know what we have—Jesus, this great High Priest with ready access to God—let’s not let it slip through our fingers. We don’t have a priest who is out of touch with our reality. He’s been through weakness and testing, experienced it all—all but the sin. So let’s walk right up to him and get what he is so ready to give. Take the mercy, accept the help.
Evangelical Heritage Version ™   
So let us approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Therefore let us approach with confidence the throne of grace, so that we may receive mercy and find grace for help when we need it.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Let us therefore approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
New Matthew Bible   
Let us therefore go boldly to the seat of grace, so that we may receive mercy, and find grace to help in time of need.
Good News Translation®   
Let us have confidence, then, and approach God's throne, where there is grace. There we will receive mercy and find grace to help us just when we need it.
Wycliffe Bible   
Therefore go we with trust to the throne of his grace, that we get mercy, and find grace in opportune help [in covenable help].
New Testament for Everyone   
Let us then come boldly to the throne of grace, so that we may receive mercy, and may find grace to help us at the moment when we need it.
Contemporary English Version   
So whenever we are in need, we should come bravely before the throne of our merciful God. There we will be treated with undeserved grace, and we will find help.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Let us then with confidence draw near to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
J.B. Phillips New Testament   
Let us therefore approach the throne of grace with fullest confidence, that we may receive mercy for our failures and grace to help in the hour of need.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Let us therefore approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Let us therefore approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
Common English Bible © 2011   
Finally, let’s draw near to the throne of favor with confidence so that we can receive mercy and find grace when we need help.
Amplified Bible © 2015   
Therefore let us [with privilege] approach the throne of grace [that is, the throne of God’s gracious favor] with confidence and without fear, so that we may receive mercy [for our failures] and find [His amazing] grace to help in time of need [an appropriate blessing, coming just at the right moment].
English Standard Version Anglicised   
Let us then with confidence draw near to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
New American Bible (Revised Edition)   
So let us confidently approach the throne of grace to receive mercy and to find grace for timely help.
New American Standard Bible   
Therefore let’s approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace for help at the time of our need.
The Expanded Bible   
Let us, then, ·feel very sure that we can come before [L confidently approach] God’s throne ·where there is grace [L of grace; C as opposed to a throne of judgment and condemnation]. There we can receive mercy and ·grace [L find grace] to help us ·when we need it [L at the right time].
Tree of Life Version   
Therefore let us draw near to the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace for help in time of need.
Revised Standard Version   
Let us then with confidence draw near to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
New International Reader's Version   
So let us boldly approach God’s throne of grace. Then we will receive mercy. We will find grace to help us when we need it.
BRG Bible   
Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
Complete Jewish Bible   
Therefore, let us confidently approach the throne from which God gives grace, so that we may receive mercy and find grace in our time of need.
Worldwide English (New Testament)   
So let us trust him when we come to worship God. He is so good. He will be kind to us and help us when we need it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Let us therefore approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, let us approach with bitachon the Kisse of Chesed, that we may receive rachamim and may find chesed for timely ezrah (aid).
Names of God Bible   
So we can go confidently to the throne of God’s kindness to receive mercy and find kindness, which will help us at the right time.
Modern English Version   
Let us then come with confidence to the throne of grace, that we may obtain mercy and find grace to help in time of need.
Easy-to-Read Version   
With Jesus as our high priest, we can feel free to come before God’s throne where there is grace. There we receive mercy and kindness to help us when we need it.
International Children’s Bible   
Let us, then, feel free to come before God’s throne. Here there is grace. And we can receive mercy and grace to help us when we need it.
Lexham English Bible   
Therefore let us approach with confidence to the throne of grace, in order that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
New International Version - UK   
Let us then approach God’s throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need.
Disciples Literal New Testament   
So let us be approaching the throne of grace with confidence, in order that we may receive mercy and find grace for well-timed help.