Home Prior Books Index
←Prev   Hebrews 12:27   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
τὸ δὲ Ἔτι ἅπαξ δηλοῖ ⸂τῶν σαλευομένων⸃ μετάθεσιν ὡς πεποιημένων, ἵνα μείνῃ τὰ μὴ σαλευόμενα.
Greek - Transliteration via code library   
to de Eti apax deloi [?]ton saleuomenon[?] metathesin os pepoiemenon, ina meine ta me saleuomena.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quod autem adhuc semel dicit declarat mobilium translationem tamquam factorum ut maneant ea quae sunt inmobilia

King James Variants
American King James Version   
And this word, Yet once more, signifies the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
American King James Version   
And this word, Yet once more, signifies the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
King James 2000 (out of print)   
And this word, Yet once more, signifies the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
King James 2000 (out of print)   
And this word, Yet once more, signifies the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
Authorized (King James) Version   
And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
New King James Version   
Now this, “Yet once more,” indicates the removal of those things that are being shaken, as of things that are made, that the things which cannot be shaken may remain.
21st Century King James Version   
And these words, “yet once more,” signifieth the removing of those things which can be shaken, such as things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.

Other translations
American Standard Version   
And this word , Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that have been made, that those things which are not shaken may remain.
American Standard Version   
And this word , Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that have been made, that those things which are not shaken may remain.
Aramaic Bible in Plain English   
But this that he said: “One time”, indicates the change of those things that are shaken, because they are made, that those things which are not shaken may remain.
Aramaic Bible in Plain English   
But this that he said: “One time”, indicates the change of those things that are shaken, because they are made, that those things which are not shaken may remain.
Darby Bible Translation   
But this Yet once, signifies the removing of what is shaken, as being made, that what is not shaken may remain.
Darby Bible Translation   
But this Yet once, signifies the removing of what is shaken, as being made, that what is not shaken may remain.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And in that he saith, Yet once more, he signifieth the translation of the moveable things as made, that those things may remain which are immoveable.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And in that he saith, Yet once more, he signifieth the translation of the moveable things as made, that those things may remain which are immoveable.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that have been made, that those things which are not shaken may remain.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that have been made, that those things which are not shaken may remain.
English Standard Version Journaling Bible   
This phrase, “Yet once more,” indicates the removal of things that are shaken—that is, things that have been made—in order that the things that cannot be shaken may remain.
English Standard Version Journaling Bible   
This phrase, “Yet once more,” indicates the removal of things that are shaken—that is, things that have been made—in order that the things that cannot be shaken may remain.
God's Word   
The words [once more] show clearly that God will change what he has made. These are the things that can be shaken. Then only the things that cannot be shaken will remain.
God's Word   
The words [once more] show clearly that God will change what he has made. These are the things that can be shaken. Then only the things that cannot be shaken will remain.
Holman Christian Standard Bible   
This expression, "Yet once more," indicates the removal of what can be shaken--that is, created things--so that what is not shaken might remain.
Holman Christian Standard Bible   
This expression, "Yet once more," indicates the removal of what can be shaken--that is, created things--so that what is not shaken might remain.
International Standard Version   
The expression "once more" signifies the removal of what can be shaken, that is, what he has made, so that what cannot be shaken may remain.
International Standard Version   
The expression "once more" signifies the removal of what can be shaken, that is, what he has made, so that what cannot be shaken may remain.
NET Bible   
Now this phrase "once more" indicates the removal of what is shaken, that is, of created things, so that what is unshaken may remain.
NET Bible   
Now this phrase "once more" indicates the removal of what is shaken, that is, of created things, so that what is unshaken may remain.
New American Standard Bible   
This expression, "Yet once more," denotes the removing of those things which can be shaken, as of created things, so that those things which cannot be shaken may remain.
New American Standard Bible   
This expression, "Yet once more," denotes the removing of those things which can be shaken, as of created things, so that those things which cannot be shaken may remain.
New International Version   
The words "once more" indicate the removing of what can be shaken--that is, created things--so that what cannot be shaken may remain.
New International Version   
The words "once more" indicate the removing of what can be shaken--that is, created things--so that what cannot be shaken may remain.
New Living Translation   
This means that all of creation will be shaken and removed, so that only unshakable things will remain.
New Living Translation   
This means that all of creation will be shaken and removed, so that only unshakable things will remain.
Webster's Bible Translation   
And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
Webster's Bible Translation   
And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
Weymouth New Testament   
Here the words "Yet again, once for all" denote the removal of the things which can be shaken--created things--in order that the things which cannot be shaken may remain.
Weymouth New Testament   
Here the words "Yet again, once for all" denote the removal of the things which can be shaken--created things--in order that the things which cannot be shaken may remain.
The World English Bible   
This phrase, "Yet once more," signifies the removing of those things that are shaken, as of things that have been made, that those things which are not shaken may remain.
The World English Bible   
This phrase, "Yet once more," signifies the removing of those things that are shaken, as of things that have been made, that those things which are not shaken may remain.
EasyEnglish Bible   
These words, ‘once again,’ show us that God will take away the things that he has made. All things on the earth that he causes to shake will finish. After that, everything that nobody can shake will continue to be there.
Young‘s Literal Translation   
and this -- `Yet once' -- doth make evident the removal of the things shaken, as of things having been made, that the things not shaken may remain;
New Life Version   
When God says, “Once more,” He means He will take away everything of this world that can be shaken so the things that cannot be shaken will be left.
Revised Geneva Translation   
And this, “Yet once more” signifies the removing of those things which are shaken (as in things which are made) so that the things which are not shaken may remain.
The Voice Bible   
The phrase, “Yet once more,” means that those things that can be shaken will be removed and taken away, namely, the first creation. As a result, those things that remain cannot be shaken.
Living Bible   
By this he means that he will sift out everything without solid foundations so that only unshakable things will be left.
New Catholic Bible   
The words “once more” indicate the removal of what can be shaken—that is, all created things—so that what cannot be shaken may remain.
Legacy Standard Bible   
Now this expression, “Yet once more,” indicates the removing of those things which can be shaken, as of created things, so that those things which cannot be shaken may remain.
Jubilee Bible 2000   
And this word, Yet even once, signifies the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
Christian Standard Bible   
This expression, “Yet once more,” indicates the removal of what can be shaken—that is, created things—so that what is not shaken might remain.
Amplified Bible © 1954   
Now this expression, Yet once more, indicates the final removal and transformation of all [that can be] shaken—that is, of that which has been created—in order that what cannot be shaken may remain and continue.
New Century Version   
The words “once again” clearly show us that everything that was made—things that can be shaken—will be destroyed. Only the things that cannot be shaken will remain.
The Message   
So don’t turn a deaf ear to these gracious words. If those who ignored earthly warnings didn’t get away with it, what will happen to us if we turn our backs on heavenly warnings? His voice that time shook the earth to its foundations; this time—he’s told us this quite plainly—he’ll also rock the heavens: “One last shaking, from top to bottom, stem to stern.” The phrase “one last shaking” means a thorough housecleaning, getting rid of all the historical and religious junk so that the unshakable essentials stand clear and uncluttered.
Evangelical Heritage Version ™   
The words “once more” clearly indicate the removal of the things that are being shaken, that is, the things that have been made, so that the things that cannot be shaken remain permanently.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
The phrase, · “Yet once more,” declares the removal of what can be shaken—that is, created things—so that what cannot be shaken may remain.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
This phrase, “Yet once more,” indicates the removal of what is shaken—that is, created things—so that what cannot be shaken may remain.
New Matthew Bible   
No doubt this that he says – yet once more – signifies the removal of those things that are shaken, as of things that have ended their course, so that the things which are not shaken may remain.
Good News Translation®   
The words “once more” plainly show that the created things will be shaken and removed, so that the things that cannot be shaken will remain.
Wycliffe Bible   
And that he saith, Yet once, he declareth the translation of moveable things, as of made things, that those things dwell, that be unmoveable.
New Testament for Everyone   
The phrase “one more time” shows that the things that are to be shaken (that is, the created things) will be taken away, so that the things that cannot be shaken will remain.
Contemporary English Version   
The words “once again” mean that these created things will someday be shaken and removed. Then what cannot be shaken will last.
Revised Standard Version Catholic Edition   
This phrase, “Yet once more,” indicates the removal of what is shaken, as of what has been made, in order that what cannot be shaken may remain.
J.B. Phillips New Testament   
This means that in this final “shaking” all that is impermanent will be removed, that is, everything that is merely “made”, and only the unshakeable things will remain. Since then we have been given a kingdom that is “unshakeable”, let us serve God with thankfulness in the ways which please him, but always with reverence and holy fear. For it is perfectly true that our ‘God is a burning fire’.
New Revised Standard Version Updated Edition   
This phrase, “Yet once more,” indicates the removal of what is shaken—that is, created things—so that what cannot be shaken may remain.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
This phrase ‘Yet once more’ indicates the removal of what is shaken—that is, created things—so that what cannot be shaken may remain.
Common English Bible © 2011   
The words “still once more” reveal the removal of what is shaken—the things that are part of this creation—so that what isn’t shaken will remain.
Amplified Bible © 2015   
Now this [expression], “Yet once more,” indicates the removal and final transformation of all those things which can be shaken—that is, of that which has been created—so that those things which cannot be shaken may remain.
English Standard Version Anglicised   
This phrase, “Yet once more”, indicates the removal of things that are shaken—that is, things that have been made—in order that the things that cannot be shaken may remain.
New American Bible (Revised Edition)   
That phrase, “once more,” points to [the] removal of shaken, created things, so that what is unshaken may remain.
New American Standard Bible   
This expression, “Yet once more,” denotes the removing of those things which can be shaken, as of created things, so that those things which cannot be shaken may remain.
The Expanded Bible   
The words “once again” clearly show us that everything that was made—things that can be shaken—will be ·destroyed [removed]. [So that] Only the things that cannot be shaken will remain.
Tree of Life Version   
Now this phrase, “Yet once more,” shows the removal of those things that are shaken—that is, created things—so that what cannot be shaken may remain.
Revised Standard Version   
This phrase, “Yet once more,” indicates the removal of what is shaken, as of what has been made, in order that what cannot be shaken may remain.
New International Reader's Version   
The words “once more” point out that what can be shaken can be taken away. I’m talking about created things. Then what can’t be shaken will remain.
BRG Bible   
And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
Complete Jewish Bible   
And this phrase, “one more time,” makes clear that the things shaken are removed, since they are created things, so that the things not shaken may remain.
Worldwide English (New Testament)   
The words, `Only once more' mean that the things that are shaken will be taken away. They are things that were made. The things which are not shaken will stay.
New Revised Standard Version, Anglicised   
This phrase ‘Yet once more’ indicates the removal of what is shaken—that is, created things—so that what cannot be shaken may remain.
Orthodox Jewish Bible   
Now the phrase, "Yet once more" denotes the removal of that which can be shaken, that is, created things, in order that the unshakeable may remain.
Names of God Bible   
The words once more show clearly that God will change what he has made. These are the things that can be shaken. Then only the things that cannot be shaken will remain.
Modern English Version   
And this statement, “Yet once more,” signifies the removal of those things that can be shaken, things that are created, so that only those things that cannot be shaken will remain.
Easy-to-Read Version   
The words “once again” clearly show us that everything that was created will be destroyed—that is, the things that can be shaken. And only what cannot be shaken will remain.
International Children’s Bible   
The words “once again” clearly show us that everything that was made will be destroyed. These are the things that can be shaken. And only the things that cannot be shaken will remain.
Lexham English Bible   
Now the phrase “yet once more” indicates the removal of what is shaken, namely, things that have been created, in order that the things that are not shaken may remain.
New International Version - UK   
The words ‘once more’ indicate the removing of what can be shaken – that is, created things – so that what cannot be shaken may remain.
Disciples Literal New Testament   
And the phrase “once more” indicates the removal of the things being shaken— as of things having been made— so that the things not being shaken may continue.