Home Prior Books Index
←Prev   Galatians 6:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἐμοὶ δὲ μὴ γένοιτο καυχᾶσθαι εἰ μὴ ἐν τῷ σταυρῷ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, διʼ οὗ ἐμοὶ κόσμος ἐσταύρωται ⸀κἀγὼ κόσμῳ.
Greek - Transliteration via code library   
emoi de me genoito kaukhasthai ei me en to stauro tou kuriou emon Iesou Khristou, di' ou emoi kosmos estaurotai rkago kosmo.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
mihi autem absit gloriari nisi in cruce Domini nostri Iesu Christi per quem mihi mundus crucifixus est et ego mundo

King James Variants
American King James Version   
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
King James 2000 (out of print)   
But God forbid that I should glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
Authorized (King James) Version   
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
New King James Version   
But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.
21st Century King James Version   
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.

Other translations
American Standard Version   
But far be it from me to glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world hath been crucified unto me, and I unto the world.
Aramaic Bible in Plain English   
But let it not be for me to take pride except in the crucifixion of our Lord Yeshua The Messiah, in whom the universe has been crucified to me, and I have been crucified to the universe.
Darby Bible Translation   
But far be it from me to boast save in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world is crucified to me, and I to the world.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ; by whom the world is crucified to me, and I to the world.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But far be it from me to glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world hath been crucified unto me, and I unto the world.
English Standard Version Journaling Bible   
But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world.
God's Word   
But it's unthinkable that I could ever brag about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. By his cross my relationship to the world and its relationship to me have been crucified.
Holman Christian Standard Bible   
But as for me, I will never boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. The world has been crucified to me through the cross, and I to the world.
International Standard Version   
But may I never boast about anything except the cross of our Lord Jesus, the Messiah, by which the world has been crucified to me, and I to the world!
NET Bible   
But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
New American Standard Bible   
But may it never be that I would boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
New International Version   
May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
New Living Translation   
As for me, may I never boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. Because of that cross, my interest in this world has been crucified, and the world's interest in me has also died.
Webster's Bible Translation   
But may it never be that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
Weymouth New Testament   
But as for me, God forbid that I should glory in anything except the Cross of our Lord Jesus Christ, upon which the world is crucified to me, and I am crucified to the world.
The World English Bible   
But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
EasyEnglish Bible   
But I do not want to say any great things about myself. The only thing that makes me great is our Lord Jesus Christ's death on the cross. Because of Christ's sacrifice on the cross, it is like I have also died. The things that belong to this world have become dead to me, and I have become dead to them.
Young‘s Literal Translation   
And for me, let it not be -- to glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which to me the world hath been crucified, and I to the world;
New Life Version   
I do not want to be proud of anything except in the cross of our Lord Jesus Christ. Because of the cross, the ways of this world are dead to me, and I am dead to them.
Revised Geneva Translation   
But may it never be that I should boast in anything but the cross of our Lord Jesus Christ; whereby the world has been crucified to me, and I to the world!
The Voice Bible   
May I never put anything above the cross of our Lord Jesus the Anointed. Through Him, the world has been crucified to me and I to this world.
Living Bible   
As for me, God forbid that I should boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. Because of that cross, my interest in all the attractive things of the world was killed long ago, and the world’s interest in me is also long dead.
New Catholic Bible   
May I never boast of anything except the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world is crucified to me and I to the world.
Legacy Standard Bible   
But may it never be that I would boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
Jubilee Bible 2000   
But in no wise should I glory, except in the cross {Gr. stauros – stake} of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
Christian Standard Bible   
But as for me, I will never boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. The world has been crucified to me through the cross, and I to the world.
Amplified Bible © 1954   
But far be it from me to glory [in anything or anyone] except in the cross of our Lord Jesus Christ (the Messiah) through Whom the world has been crucified to me, and I to the world!
New Century Version   
I hope I will never brag about things like that. The cross of our Lord Jesus Christ is my only reason for bragging. Through the cross of Jesus my world was crucified, and I died to the world.
The Message   
For my part, I am going to boast about nothing but the Cross of our Master, Jesus Christ. Because of that Cross, I have been crucified in relation to the world, set free from the stifling atmosphere of pleasing others and fitting into the little patterns that they dictate. Can’t you see the central issue in all this? It is not what you and I do—submit to circumcision, reject circumcision. It is what God is doing, and he is creating something totally new, a free life! All who walk by this standard are the true Israel of God—his chosen people. Peace and mercy on them!
Evangelical Heritage Version ™   
But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me and I to the world.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But may I never boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
May I never boast of anything except the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world.
New Matthew Bible   
God forbid that I should glory but in the cross of our Lord Jesus Christ, whereby the world is crucified to me, and I to the world.
Good News Translation®   
As for me, however, I will boast only about the cross of our Lord Jesus Christ; for by means of his cross the world is dead to me, and I am dead to the world.
Wycliffe Bible   
But far be it from me to have glory [Forsooth be it far to me to glory], but in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
New Testament for Everyone   
As for me, God forbid that I should boast—except in the cross of our Lord Jesus the Messiah, through whom the world has been crucified to me and I to the world.
Contemporary English Version   
But I will never brag about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. Because of his cross, the world is dead as far as I am concerned, and I am dead as far as the world is concerned.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But far be it from me to glory except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world.
J.B. Phillips New Testament   
Yet God forbid that I should boast about anything or anybody except the cross of our Lord Jesus Christ, which means that the world is a dead thing to me and I am a dead man to the world. But in Christ it is not circumcision or uncircumcision that counts but the power of new birth. To all who live by this principle, to the true Israel of God, may there be peace and mercy!
New Revised Standard Version Updated Edition   
May I never boast of anything except the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me and I to the world.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
May I never boast of anything except the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world.
Common English Bible © 2011   
But as for me, God forbid that I should boast about anything except for the cross of our Lord Jesus Christ. The world has been crucified to me through him, and I have been crucified to the world.
Amplified Bible © 2015   
But far be it from me to boast [in anything or anyone], except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
English Standard Version Anglicised   
But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world.
New American Bible (Revised Edition)   
But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
New American Standard Bible   
But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
The Expanded Bible   
·I hope I will never [L May it never be that I] ·brag [boast] about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. ·Through that cross [or Through Jesus Christ; L …through which/whom] the world has been crucified to me and I have been crucified to the world.
Tree of Life Version   
But may I never boast—except in the cross of our Lord Yeshua the Messiah. Through Him the world has been crucified to me, and I to the world.
Revised Standard Version   
But far be it from me to glory except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world.
New International Reader's Version   
I never want to brag about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. Through that cross the ways of the world have been crucified as far as I am concerned. And I have been crucified as far as the ways of the world are concerned.
BRG Bible   
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
Complete Jewish Bible   
But as for me, Heaven forbid that I should boast about anything except the execution-stake of our Lord Yeshua the Messiah! Through him, as far as I am concerned, the world has been put to death on the stake; and through him, as far as the world is concerned, I have been put to death on the stake.
Worldwide English (New Testament)   
But I will not be proud of anything but of the cross of our Lord Jesus Christ. Because of it, the things of the world have become dead to me, and I have become dead to the world.
New Revised Standard Version, Anglicised   
May I never boast of anything except the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world.
Orthodox Jewish Bible   
But may it not be to me to boast, except in HaEtz HaMoshiach (DEVARIM 21:23) Yehoshua Adoneinu, through whom the Olam Hazeh has become nevelah talui al HaEtz (corpse hanging on the tree DEVARIM 21:23) to me, and I have become a nevelah talui al HaEtz (corpse hanging on the tree) to the Olam Hazeh.
Names of God Bible   
But it’s unthinkable that I could ever brag about anything except the cross of our Lord Yeshua Christ. By his cross my relationship to the world and its relationship to me have been crucified.
Modern English Version   
God forbid that I should boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
Easy-to-Read Version   
I hope I will never boast about things like that. The cross of our Lord Jesus Christ is my only reason for boasting. Through Jesus’ death on the cross the world is dead to me, and I am dead to the world.
International Children’s Bible   
I hope I will never brag about things like that. The cross of our Lord Jesus Christ is my only reason for bragging. Through the cross of Jesus my world was crucified and I died to the world.
Lexham English Bible   
But as for me, may it never be that I boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
New International Version - UK   
May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
Disciples Literal New Testament   
But for me, may it never be that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.