Home Prior Books Index
←Prev   Galatians 5:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
κατηργήθητε ⸀ἀπὸ Χριστοῦ οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε, τῆς χάριτος ἐξεπέσατε.
Greek - Transliteration via code library   
katergethete rapo Khristou oitines en nomo dikaiousthe, tes kharitos exepesate.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
evacuati estis a Christo qui in lege iustificamini a gratia excidistis

King James Variants
American King James Version   
Christ is become of no effect to you, whoever of you are justified by the law; you are fallen from grace.
King James 2000 (out of print)   
Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; you are fallen from grace.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.
Authorized (King James) Version   
Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.
New King James Version   
You have become estranged from Christ, you who attempt to be justified by law; you have fallen from grace.
21st Century King James Version   
Christ then becomes of no effect unto you, whosoever of you claim justification by the law; ye are fallen from grace.

Other translations
American Standard Version   
Ye are severed from Christ, ye would be justified by the law; ye are fallen away from grace.
Aramaic Bible in Plain English   
You have been destroyed from The Messiah, those of you who are justified by that in The Written Law, and you have fallen from grace.
Darby Bible Translation   
Ye are deprived of all profit from the Christ as separated from him, as many as are justified by law; ye have fallen from grace.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
You are made void of Christ, you who are justified in the law: you are fallen from grace.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Ye are severed from Christ, ye who would be justified by the law; ye are fallen away from grace.
English Standard Version Journaling Bible   
You are severed from Christ, you who would be justified by the law; you have fallen away from grace.
God's Word   
Those of you who try to earn God's approval by obeying his laws have been cut off from Christ. You have fallen out of God's favor.
Holman Christian Standard Bible   
You who are trying to be justified by the law are alienated from Christ; you have fallen from grace.
International Standard Version   
Those of you who are trying to be justified by the Law have been cut off from the Messiah. You have fallen away from grace.
NET Bible   
You who are trying to be declared righteous by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace!
New American Standard Bible   
You have been severed from Christ, you who are seeking to be justified by law; you have fallen from grace.
New International Version   
You who are trying to be justified by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace.
New Living Translation   
For if you are trying to make yourselves right with God by keeping the law, you have been cut off from Christ! You have fallen away from God's grace.
Webster's Bible Translation   
Christ is become of no effect to you, whoever of you are justified by the law; ye have fallen from grace.
Weymouth New Testament   
Christ has become nothing to any of you who are seeking acceptance with God through the Law: you have fallen away from grace.
The World English Bible   
You are alienated from Christ, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace.
EasyEnglish Bible   
I say this to you people who try to obey the rules of God's Law. If you think that God will accept you as right because you do that, you have turned away from Christ. You no longer agree to accept God's kind gift.
Young‘s Literal Translation   
ye were freed from the Christ, ye who in law are declared righteous; from the grace ye fell away;
New Life Version   
If you expect to be made right with God by obeying the Law, then you have turned away from Christ and His loving-favor.
Revised Geneva Translation   
You are severed from Christ. Whoever is justified by the Law, you are fallen from grace.
The Voice Bible   
You, and anyone else who seeks to be on the right side of God through the law, have effectively been cut off from the Anointed, circumcised from grace, and cast off from the favor of God.
Living Bible   
Christ is useless to you if you are counting on clearing your debt to God by keeping those laws; you are lost from God’s grace.
New Catholic Bible   
Those of you who seek to be justified by the Law have cut yourselves off from Christ and have fallen away from grace.
Legacy Standard Bible   
You have been severed from Christ, you who are being justified by law; you have fallen from grace!
Jubilee Bible 2000   
Ye are empty of the Christ, whosoever of you that justify yourselves by the law; ye are fallen from grace.
Christian Standard Bible   
You who are trying to be justified by the law are alienated from Christ; you have fallen from grace.
Amplified Bible © 1954   
If you seek to be justified and declared righteous and to be given a right standing with God through the Law, you are brought to nothing and so separated (severed) from Christ. You have fallen away from grace (from God’s gracious favor and unmerited blessing).
New Century Version   
If you try to be made right with God through the law, your life with Christ is over—you have left God’s grace.
The Message   
I suspect you would never intend this, but this is what happens. When you attempt to live by your own religious plans and projects, you are cut off from Christ, you fall out of grace. Meanwhile we expectantly wait for a satisfying relationship with the Spirit. For in Christ, neither our most conscientious religion nor disregard of religion amounts to anything. What matters is something far more interior: faith expressed in love.
Evangelical Heritage Version ™   
You who are trying to be declared righteous by the law are completely separated from Christ. You have fallen from grace.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
You have cut yourself off from Christ, you who are trying to be justified by the law; you have fallen away from grace.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You who want to be justified by the law have cut yourselves off from Christ; you have fallen away from grace.
New Matthew Bible   
You are gone quite from Christ, as many of you as would be justified by the law, and are fallen from grace.
Good News Translation®   
Those of you who try to be put right with God by obeying the Law have cut yourselves off from Christ. You are outside God's grace.
Wycliffe Bible   
And ye be voided away from Christ, and ye that be justified in the law, ye have fallen away from grace. [Ye be voided from Christ, ye that be justified in the law have fallen away from grace.]
New Testament for Everyone   
You are split off from the Messiah, you people who want to be justified by the law! You have dropped out of grace.
Contemporary English Version   
And if you try to please God by obeying the Law, you have cut yourself off from Christ and his gift of undeserved grace.
Revised Standard Version Catholic Edition   
You are severed from Christ, you who would be justified by the law; you have fallen away from grace.
J.B. Phillips New Testament   
Listen! I, Paul, say this to you as solemnly as I can: if you consent to be circumcised then Christ will be of no use to you at all. I will say it again: every man who consents to be circumcised is bound to obey all the rest of the Law! If you try to be justified by the Law you automatically cut yourself off from the power of Christ, you put yourself outside the range of his grace. For it is by faith that we await in his Spirit the righteousness we hope to see. In Jesus Christ there is no validity in either circumcision or uncircumcision; it is a matter of faith, faith which expresses itself in love.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You who want to be reckoned as righteous by the law have cut yourselves off from Christ; you have fallen away from grace.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You who want to be justified by the law have cut yourselves off from Christ; you have fallen away from grace.
Common English Bible © 2011   
You people who are trying to be made righteous by the Law have been estranged from Christ. You have fallen away from grace!
Amplified Bible © 2015   
You have been severed from Christ, if you seek to be justified [that is, declared free of the guilt of sin and its penalty, and placed in right standing with God] through the Law; you have fallen from grace [for you have lost your grasp on God’s unmerited favor and blessing].
English Standard Version Anglicised   
You are severed from Christ, you who would be justified by the law; you have fallen away from grace.
New American Bible (Revised Edition)   
You are separated from Christ, you who are trying to be justified by law; you have fallen from grace.
New American Standard Bible   
You have been severed from Christ, you who are seeking to be justified by the Law; you have fallen from grace.
The Expanded Bible   
If you try to be ·made right with God [justified] through the law, ·your life with Christ is over [L you are alienated/separated/severed from Christ]—you have ·left [fallen away from] God’s grace.
Tree of Life Version   
You who are trying to be justified by Torah have been cut off from Messiah; you have fallen away from grace.
Revised Standard Version   
You are severed from Christ, you who would be justified by the law; you have fallen away from grace.
New International Reader's Version   
Some of you are trying to be made right with God by obeying the law. You have been separated from Christ. You have fallen away from God’s grace.
BRG Bible   
Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.
Complete Jewish Bible   
You who are trying to be declared righteous by God through legalism have severed yourselves from the Messiah! You have fallen away from God’s grace!
Worldwide English (New Testament)   
Some of you are trying to obey the law, so that God will call you good. If you do this, you have been cut off from Christ. You have lost the blessing of God.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You who want to be justified by the law have cut yourselves off from Christ; you have fallen away from grace.
Orthodox Jewish Bible   
You who want to be YITZDAK IM HASHEM ("justified with G-d") by chumra (legalism), [i.e., legal justification] by chukim of the Torah, are estranged from Moshiach, you at that point fall from the Chen v’Chesed Hashem.
Names of God Bible   
Those of you who try to earn God’s approval by obeying his laws have been cut off from Christ. You have fallen out of God’s favor.
Modern English Version   
You have been cut off from Christ, whoever of you are justified by law; you have fallen from grace.
Easy-to-Read Version   
If you try to be made right with God through the law, your life with Christ is finished—you have left God’s grace.
International Children’s Bible   
If you try to be made right with God through the law, then your life with Christ is over—you have left God’s grace.
Lexham English Bible   
You are estranged from Christ, you who are attempting to be justified by the law; you have fallen from grace.
New International Version - UK   
You who are trying to be justified by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace.
Disciples Literal New Testament   
You who are [trying to be] declared-righteous by the Law were alienated from Christ. You fell-from grace.