Home Prior Books Index
←Prev   Galatians 4:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Ἀλλὰ τότε μὲν οὐκ εἰδότες θεὸν ἐδουλεύσατε τοῖς ⸂φύσει μὴ⸃ οὖσι θεοῖς·
Greek - Transliteration via code library   
Alla tote men ouk eidotes theon edouleusate tois [?]phusei me[?] ousi theois*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed tunc quidem ignorantes Deum his qui natura non sunt dii serviebatis

King James Variants
American King James Version   
However, then, when you knew not God, you did service to them which by nature are no gods.
King James 2000 (out of print)   
But then, when you knew not God, you did service unto them which by nature are no gods.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.
Authorized (King James) Version   
Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.
New King James Version   
But then, indeed, when you did not know God, you served those which by nature are not gods.
21st Century King James Version   
However that be, then when ye knew not God, ye did service unto those which by nature are not gods.

Other translations
American Standard Version   
Howbeit at that time, not knowing God, ye were in bondage to them that by nature are no gods:
Aramaic Bible in Plain English   
For then when you had not known God, you served those which by their nature were not gods.
Darby Bible Translation   
But then indeed, not knowing God, ye were in bondage to those who by nature are not gods;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But then indeed, not knowing God, you served them, who, by nature, are not gods.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Howbeit at that time, not knowing God, ye were in bondage to them which by nature are no gods:
English Standard Version Journaling Bible   
Formerly, when you did not know God, you were enslaved to those that by nature are not gods.
God's Word   
When you didn't know God, you were slaves to things which are really not gods at all.
Holman Christian Standard Bible   
But in the past, when you didn't know God, you were enslaved to things that by nature are not gods.
International Standard Version   
However, in the past, when you did not know God, you were slaves to things that are not really gods at all.
NET Bible   
Formerly when you did not know God, you were enslaved to beings that by nature are not gods at all.
New American Standard Bible   
However at that time, when you did not know God, you were slaves to those which by nature are no gods.
New International Version   
Formerly, when you did not know God, you were slaves to those who by nature are not gods.
New Living Translation   
Before you Gentiles knew God, you were slaves to so-called gods that do not even exist.
Webster's Bible Translation   
However then, when ye knew not God, ye did service to them which by nature are no gods.
Weymouth New Testament   
But at one time, you Gentiles, having no knowledge of God, were slaves to gods which in reality do not exist.
The World English Bible   
However at that time, not knowing God, you were in bondage to those who by nature are not gods.
EasyEnglish Bible   
Before, when you did not know God, you served false gods. They were not gods at all, but you were their slaves.
Young‘s Literal Translation   
But then, indeed, not having known God, ye were in servitude to those not by nature gods,
New Life Version   
During the time when you did not know God, you worshiped false gods.
Revised Geneva Translation   
But even then, when you did not know God, you were enslaved by those who, by nature, are not gods.
The Voice Bible   
During the time before you knew God, you were slaves to powers that are not gods at all.
Living Bible   
Before you Gentiles knew God you were slaves to so-called gods that did not even exist.
New Catholic Bible   
Previously, when you did not know God, you were slaves to forces who were not really gods at all.
Legacy Standard Bible   
However at that time, when you did not know God, you were slaves to those which by nature are no gods.
Jubilee Bible 2000   
However then, when ye did not know God, ye did service unto those who by nature are not gods.
Christian Standard Bible   
But in the past, since you didn’t know God, you were enslaved to things that by nature are not gods.
Amplified Bible © 1954   
But at that previous time, when you had not come to be acquainted with and understand and know the true God, you [Gentiles] were in bondage to gods who by their very nature could not be gods at all [gods that really did not exist].
New Century Version   
In the past you did not know God. You were slaves to gods that were not real.
The Message   
Earlier, before you knew God personally, you were enslaved to so-called gods that had nothing of the divine about them. But now that you know the real God—or rather since God knows you—how can you possibly subject yourselves again to those tin gods? For that is exactly what you do when you are intimidated into scrupulously observing all the traditions, taboos, and superstitions associated with special days and seasons and years. I am afraid that all my hard work among you has gone up in a puff of smoke!
Evangelical Heritage Version ™   
Formerly, when you did not know God, you were slaves to those who by nature are not gods.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Formerly, when you did not know God, you were enslaved to those who by nature are not gods.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Formerly, when you did not know God, you were enslaved to beings that by nature are not gods.
New Matthew Bible   
Notwithstanding, when you did not know God, you served them which by nature are no gods.
Good News Translation®   
In the past you did not know God, and so you were slaves of beings who are not gods.
Wycliffe Bible   
But then ye not knowing God [But then soothly ye unknowing God], served to them that in kind were not gods.
New Testament for Everyone   
However, at that stage you didn’t know God, and so you were enslaved to beings that, in their proper nature, are not gods.
Contemporary English Version   
Before you knew God, you were slaves of gods that are not real.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Formerly, when you did not know God, you were in bondage to beings that by nature are no gods;
J.B. Phillips New Testament   
At one time when you had no knowledge of God, you were under the authority of gods who had no real existence. But now that you have come to know God, or rather are known by him, how can you revert to dead and sterile principles and consent to be under their power all over again? Your religion is beginning to be a matter of observing certain days or months or seasons or years. Frankly, you stagger me, you make me wonder if all my efforts over you have been wasted!
New Revised Standard Version Updated Edition   
Formerly, when you did not know God, you were enslaved to beings that by nature are not gods.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Formerly, when you did not know God, you were enslaved to beings that by nature are not gods.
Common English Bible © 2011   
At the time, when you didn’t know God, you were enslaved by things that aren’t gods by nature.
Amplified Bible © 2015   
But at that time, when you did not know [the true] God and were unacquainted with Him, you [Gentiles] were slaves to those [pagan] things which by [their very] nature were not and could not be gods at all.
English Standard Version Anglicised   
Formerly, when you did not know God, you were enslaved to those that by nature are not gods.
New American Bible (Revised Edition)   
At a time when you did not know God, you became slaves to things that by nature are not gods;
New American Standard Bible   
However at that time, when you did not know God, you were slaves to those which by nature are not gods.
The Expanded Bible   
In the past you did not know God. You were slaves to gods that were not real.
Tree of Life Version   
But at that time, when you did not know God, you served those who by nature are not gods at all.
Revised Standard Version   
Formerly, when you did not know God, you were in bondage to beings that by nature are no gods;
New International Reader's Version   
At one time you didn’t know God. You were slaves to gods that are really not gods at all.
BRG Bible   
Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.
Complete Jewish Bible   
In the past, when you did not know God, you served as slaves beings which in reality are non-gods.
Worldwide English (New Testament)   
At first, you did not know God. At that time you obeyed things which are not real gods.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Formerly, when you did not know God, you were enslaved to beings that by nature are not gods.
Orthodox Jewish Bible   
But, formerly, when you did not have da’as (knowledge) of Hashem, you were avadim serving that which is by nature not HaEl Ha’Amiti (the true G-d).
Names of God Bible   
When you didn’t know God, you were slaves to things which are really not gods at all.
Modern English Version   
Previously, when you did not know God, you served those who by nature are not gods.
Easy-to-Read Version   
In the past you did not know God. You were slaves to gods that were not real.
International Children’s Bible   
In the past you did not know God. You were slaves to gods that were not real.
Lexham English Bible   
But at that time when you did not know God, you were enslaved to the things which by nature are not gods.
New International Version - UK   
Formerly, when you did not know God, you were slaves to those who by nature are not gods.
Disciples Literal New Testament   
But at that time not knowing God, you were-slaves to the ones by nature not being gods.