Home Prior Books Index
←Prev   Galatians 4:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
οὕτως καὶ ἡμεῖς, ὅτε ἦμεν νήπιοι, ὑπὸ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου ⸀ἤμεθα δεδουλωμένοι·
Greek - Transliteration via code library   
outos kai emeis, ote emen nepioi, upo ta stoikheia tou kosmou remetha dedoulomenoi*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ita et nos cum essemus parvuli sub elementis mundi eramus servientes

King James Variants
American King James Version   
Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
King James 2000 (out of print)   
Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
Authorized (King James) Version   
Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
New King James Version   
Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world.
21st Century King James Version   
Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world.

Other translations
American Standard Version   
So we also, when we were children, were held in bondage under the rudiments of the world:
Aramaic Bible in Plain English   
In this way also when we were children, we were enslaved under the principles of the world.
Darby Bible Translation   
So we also, when we were children, were held in bondage under the principles of the world;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
So we also, when we were children, were serving under the elements of the world.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
So we also, when we were children, were held in bondage under the rudiments of the world:
English Standard Version Journaling Bible   
In the same way we also, when we were children, were enslaved to the elementary principles of the world.
God's Word   
It was the same way with us. When we were children, we were slaves to the principles of this world.
Holman Christian Standard Bible   
In the same way we also, when we were children, were in slavery under the elemental forces of the world.
International Standard Version   
It was the same way with us. While we were children, we were slaves to the basic principles of the world.
NET Bible   
So also we, when we were minors, were enslaved under the basic forces of the world.
New American Standard Bible   
So also we, while we were children, were held in bondage under the elemental things of the world.
New International Version   
So also, when we were underage, we were in slavery under the elemental spiritual forces of the world.
New Living Translation   
And that's the way it was with us before Christ came. We were like children; we were slaves to the basic spiritual principles of this world.
Webster's Bible Translation   
Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
Weymouth New Testament   
So we also, when spiritually we were children, were subject to the world's rudimentary notions, and were enslaved.
The World English Bible   
So we also, when we were children, were held in bondage under the elemental principles of the world.
EasyEnglish Bible   
In the same way, we were children like that in God's family. We were slaves to the bad spirits that rule this world.
Young‘s Literal Translation   
so also we, when we were babes, under the elements of the world were in servitude,
New Life Version   
We were as children also held by the Law. We obeyed the Law in our religious worship.
Revised Geneva Translation   
Even so, we (when we were children) were in bondage under the basic principles of the world.
The Voice Bible   
It is like that with us; there was a time when we were like children held under the elemental powers of this world.
Living Bible   
And that is the way it was with us before Christ came. We were slaves to Jewish laws and rituals, for we thought they could save us.
New Catholic Bible   
This is also true of us. As long as we were children, we were enslaved to the forces of this world.
Legacy Standard Bible   
So also we, while we were children, were enslaved under the elemental things of the world.
Jubilee Bible 2000   
Even so we, when we were children, were in slavery under the elements of the world,
Christian Standard Bible   
In the same way we also, when we were children, were in slavery under the elements of the world.
Amplified Bible © 1954   
So we [Jewish Christians] also, when we were minors, were kept like slaves under [the rules of the Hebrew ritual and subject to] the elementary teachings of a system of external observations and regulations.
New Century Version   
It is the same for us. We were once like children, slaves to the useless rules of this world.
The Message   
Let me show you the implications of this. As long as the heir is a minor, he has no advantage over the slave. Though legally he owns the entire inheritance, he is subject to tutors and administrators until whatever date the father has set for emancipation. That is the way it is with us: When we were minors, we were just like slaves ordered around by simple instructions (the tutors and administrators of this world), with no say in the conduct of our own lives.
Evangelical Heritage Version ™   
So also, when we were younger children, we were enslaved under the basic principles of the world.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And so it is with us. While we were minors, we were enslaved to the elementary principles of the world.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So with us; while we were minors, we were enslaved to the elemental spirits of the world.
New Matthew Bible   
Likewise we, as long as we were children, were in bondage under the ordinances of the world.
Good News Translation®   
In the same way, we too were slaves of the ruling spirits of the universe before we reached spiritual maturity.
Wycliffe Bible   
So we, when we were little children, we served under the elements of the world. [So and we, when we were little, were serving under the elements of the world.]
New Testament for Everyone   
Well, it’s like that with us. When we were children, we were kept in “slavery” under the “elements of the world.”
Contemporary English Version   
This is how it was with us. We were like children ruled by the powers of this world.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So with us; when we were children, we were slaves to the elemental spirits of the universe.
J.B. Phillips New Testament   
But you must realise that so long as an heir is a child, though he is destined to be master of everything, he is, in practice, no different from a servant. He has to obey a guardian or trustee until the time which his father has chosen for him to receive his inheritance. So is it with us: while we were “children” we lived under the authority of basic moral principles. But when the proper time came God sent his son, born of a human mother and born under the jurisdiction of the Law, that he might redeem those who were under the authority of the Law and lead us into becoming, by adoption, true sons of God. It is because you really are his sons that God has sent the Spirit of his Son into your hearts to cry “Father, dear Father”. You, my brother, are not a servant any longer; you are a son. And, if you are a son, then you are certainly an heir of God through Christ.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So with us; while we were minors, we were enslaved to the elemental principles of the world.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So with us; while we were minors, we were enslaved to the elemental spirits of the world.
Common English Bible © 2011   
In the same way, when we were minors, we were also enslaved by this world’s system.
Amplified Bible © 2015   
So also we [whether Jews or Gentiles], when we were children (spiritually immature), were kept like slaves under the elementary [man-made religious or philosophical] teachings of the world.
English Standard Version Anglicised   
In the same way we also, when we were children, were enslaved to the elementary principles of the world.
New American Bible (Revised Edition)   
In the same way we also, when we were not of age, were enslaved to the elemental powers of the world.
New American Standard Bible   
So we too, when we were children, were held in bondage under the elementary principles of the world.
The Expanded Bible   
It is the same for us. We were once like children, slaves to the ·useless rules [or spiritual forces; or elementary principles/powers] of this world.
Tree of Life Version   
So also, when we were underage, we were subservient to the basic principles of the world.
Revised Standard Version   
So with us; when we were children, we were slaves to the elemental spirits of the universe.
New International Reader's Version   
It is the same with us. When we were children, we were slaves to the basic spiritual powers of the world.
BRG Bible   
Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
Complete Jewish Bible   
So it is with us — when we were “children” we were slaves to the elemental spirits of the universe;
Worldwide English (New Testament)   
So it is with us. Before we were grown up, we were like servants. We were just beginning to learn about the things of this world.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So with us; while we were minors, we were enslaved to the elemental spirits of the world.
Orthodox Jewish Bible   
So also we, when we were immature, had been enslaved under the yesodot (rudiments) of the Olam Hazeh.
Names of God Bible   
It was the same way with us. When we were children, we were slaves to the principles of this world.
Modern English Version   
So when we were children, we were in bondage to the elements of the world.
Easy-to-Read Version   
It is the same for us. We were once like children, slaves to the useless rules of this world.
International Children’s Bible   
It is the same for us. We were once like children. We were slaves to the useless rules of this world.
Lexham English Bible   
So also we, when we were children, we were enslaved under the elemental spirits of the world.
New International Version - UK   
So also, when we were under age, we were in slavery under the elemental spiritual forces of the world.
Disciples Literal New Testament   
In this manner also we, when we were children, were enslaved under the elemental things of the world.