Home Prior Books Index
←Prev   Ephesians 6:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
μὴ κατʼ ὀφθαλμοδουλίαν ὡς ἀνθρωπάρεσκοι ἀλλʼ ὡς ⸀δοῦλοι Χριστοῦ ποιοῦντες τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, ἐκ ψυχῆς
Greek - Transliteration via code library   
me kat' ophthalmodoulian os anthropareskoi all' os rdouloi Khristou poiountes to thelema tou theou, ek psukhes

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non ad oculum servientes quasi hominibus placentes sed ut servi Christi facientes voluntatem Dei ex animo

King James Variants
American King James Version   
Not with eye-service, as men pleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
King James 2000 (out of print)   
Not with eye service, as men pleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
King James Bible (Cambridge, large print)   
Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
Authorized (King James) Version   
not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
New King James Version   
not with eyeservice, as men-pleasers, but as bondservants of Christ, doing the will of God from the heart,
21st Century King James Version   
not with eyeservice as menpleasers, but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart,

Other translations
American Standard Version   
not in the way of eyeservice, as men-pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart;
Aramaic Bible in Plain English   
Not publicly, as if you please the children of men, but as Servants of The Messiah, doing the pleasure of God.
Darby Bible Translation   
not with eye-service as men-pleasers; but as bondmen of Christ, doing the will of God from the soul,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Not serving to the eye, as it were pleasing men, but, as the servants of Christ doing the will of God from the heart,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
not in the way of eyeservice, as men-pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart;
English Standard Version Journaling Bible   
not by the way of eye-service, as people-pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God from the heart,
God's Word   
Don't obey them only while you're being watched, as if you merely wanted to please people. But obey like slaves who belong to Christ, who have a deep desire to do what God wants them to do.
Holman Christian Standard Bible   
Don't work only while being watched, in order to please men, but as slaves of Christ, do God's will from your heart.
International Standard Version   
Do not do this only while you're being watched in order to please them, but be like slaves of the Messiah, who are determined to obey God's will.
NET Bible   
not like those who do their work only when someone is watching--as people-pleasers--but as slaves of Christ doing the will of God from the heart.
New American Standard Bible   
not by way of eyeservice, as men-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart.
New International Version   
Obey them not only to win their favor when their eye is on you, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart.
New Living Translation   
Try to please them all the time, not just when they are watching you. As slaves of Christ, do the will of God with all your heart.
Webster's Bible Translation   
Not with eye-service, as men-pleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
Weymouth New Testament   
Let it not be in acts of eye-service as if you had but to please men, but as Christ's bondservants who are doing God's will from the heart.
The World English Bible   
not in the way of service only when eyes are on you, as men pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart;
EasyEnglish Bible   
Do not do good work only when they can see you. Some people only work to make other people like them. Instead, work well all the time, as slaves who serve Christ. Work in the way that God wants you to work.
Young‘s Literal Translation   
not with eye-service as men-pleasers, but as servants of the Christ, doing the will of God out of soul,
New Life Version   
Do not work hard only when your owner sees you. You would be doing this just to please men. Work as you would work for Christ. Do what God wants you to do with all your heart.
Revised Geneva Translation   
not with service to the eye (as man-pleasers) but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart
The Voice Bible   
Don’t put on a show just because they are looking (as if you were a people pleaser); but as a slave of the Anointed, do the will of God from your heart.
Living Bible   
Don’t work hard only when your master is watching and then shirk when he isn’t looking; work hard and with gladness all the time, as though working for Christ, doing the will of God with all your hearts.
New Catholic Bible   
Do this not just when they are watching you, as if you only had to please human beings, but as slaves of Christ, wholeheartedly carrying out the will of God.
Legacy Standard Bible   
not by way of eyeservice, as men-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart,
Jubilee Bible 2000   
not to be seen as only pleasing men, but as the slaves of the Christ, doing the will of God from within,
Christian Standard Bible   
Don’t work only while being watched, as people-pleasers, but as slaves of Christ, doing God’s will from your heart.
Amplified Bible © 1954   
Not in the way of eye-service [as if they were watching you] and only to please men, but as servants (slaves) of Christ, doing the will of God heartily and with your whole soul;
New Century Version   
You must do this not only while they are watching you, to please them. With all your heart you must do what God wants as people who are obeying Christ.
The Message   
Servants, respectfully obey your earthly masters but always with an eye to obeying the real master, Christ. Don’t just do what you have to do to get by, but work heartily, as Christ’s servants doing what God wants you to do. And work with a smile on your face, always keeping in mind that no matter who happens to be giving the orders, you’re really serving God. Good work will get you good pay from the Master, regardless of whether you are slave or free.
Evangelical Heritage Version ™   
Do this not just when they are watching, as if merely to please people, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
not by way of eye-service, as people-pleasers, but as slaves of Christ doing the will of God from the heart,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
not only while being watched, and in order to please them, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart.
New Matthew Bible   
not with eye-service, as men-pleasers, but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart with good will:
Good News Translation®   
Do this not only when they are watching you, because you want to gain their approval; but with all your heart do what God wants, as slaves of Christ.
Wycliffe Bible   
not serving at the eye [not serving at eye], as pleasing to men, but as servants of Christ; doing the will of God by discretion,
New Testament for Everyone   
You must get on with your work, not only when someone is watching you, as if you were just trying to please another human being, but as slaves of the Messiah. Do God’s will from your heart.
Contemporary English Version   
Try to please them at all times, and not just when you think they are watching. You are slaves of Christ, so with your whole heart you must do what God wants you to do.
Revised Standard Version Catholic Edition   
not in the way of eye-service, as men-pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God from the heart,
J.B. Phillips New Testament   
Slaves, obey your human masters sincerely with a proper sense of respect and responsibility, as service rendered to Christ himself; not with the idea of currying favour with men, but as the servants of Christ conscientiously doing what you believe to be the will of God for you. You may be sure that God will reward a man for good work, irrespectively of whether the man be slave or free.
New Revised Standard Version Updated Edition   
not with a slavery performed merely for looks, to please people, but as slaves of Christ, doing the will of God from the soul.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
not only while being watched, and in order to please them, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart.
Common English Bible © 2011   
Don’t work to make yourself look good and try to flatter people, but act like slaves of Christ carrying out God’s will from the heart.
Amplified Bible © 2015   
not in the way of eye-service [working only when someone is watching you and only] to please men, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart;
English Standard Version Anglicised   
not by the way of eye-service, as people-pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God from the heart,
New American Bible (Revised Edition)   
not only when being watched, as currying favor, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart,
New American Standard Bible   
not by way of eye-service, as people-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart.
The Expanded Bible   
You must do this not only ·while they are watching you [L with eye-service], ·to please them [L as people-pleasers]. But as ·slaves [bondservants] of Christ, do ·what God wants [God’s will] ·with all your [or from the] heart.
Tree of Life Version   
not just under your master’s eye as people-pleasers, but as slaves of Messiah doing God’s will from the soul.
Revised Standard Version   
not in the way of eye-service, as men-pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God from the heart,
New International Reader's Version   
Don’t obey them only to please them when they are watching. Do it because you are slaves of Christ. Be sure your heart does what God wants.
BRG Bible   
Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
Complete Jewish Bible   
Don’t obey just to win their favor, serving only when they are watching you; but serve as slaves of the Messiah, doing what God wants with all your heart.
Worldwide English (New Testament)   
Work gladly as if you were working for the Lord and not for men.
New Revised Standard Version, Anglicised   
not only while being watched, and in order to please them, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart.
Orthodox Jewish Bible   
Not with eye service as men-pleasers, being mehaneh (pleasing) to Bnei Adam, but as avadim (servants) of Rebbe, Melech HaMoshiach, doing the ratzon Hashem from your levavot.
Names of God Bible   
Don’t obey them only while you’re being watched, as if you merely wanted to please people. But obey like slaves who belong to Christ, who have a deep desire to do what God wants them to do.
Modern English Version   
not serving when eyes are on you, but as pleasing men as the servants of Christ, doing the will of God from the heart,
Easy-to-Read Version   
You must do this not just to please your masters while they are watching, but all the time. Since you are really slaves of Christ, you must do with all your heart what God wants.
International Children’s Bible   
You must do more than obey your masters to please them only while they are watching you. You must obey them as you are obeying Christ. With all your heart you must do what God wants.
Lexham English Bible   
not while being watched, as people pleasers, but as slaves of Christ doing the will of God from the heart,
New International Version - UK   
Obey them not only to win their favour when their eye is on you, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart.
Disciples Literal New Testament   
not by way of eye-service as people-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from the soul,