Home Prior Books Index
←Prev   Acts 9:39   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀναστὰς δὲ Πέτρος συνῆλθεν αὐτοῖς· ὃν παραγενόμενον ἀνήγαγον εἰς τὸ ὑπερῷον, καὶ παρέστησαν αὐτῷ πᾶσαι αἱ χῆραι κλαίουσαι καὶ ἐπιδεικνύμεναι χιτῶνας καὶ ἱμάτια ὅσα ἐποίει μετʼ αὐτῶν οὖσα ἡ Δορκάς.
Greek - Transliteration via code library   
anastas de Petros sunelthen autois* on paragenomenon anegagon eis to uperoon, kai parestesan auto pasai ai kherai klaiousai kai epideiknumenai khitonas kai imatia osa epoiei met' auton ousa e Dorkas.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
exsurgens autem Petrus venit cum illis et cum advenisset duxerunt illum in cenaculum et circumsteterunt illum omnes viduae flentes et ostendentes tunicas et vestes quas faciebat illis Dorcas

King James Variants
American King James Version   
Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
King James 2000 (out of print)   
Then Peter arose and went with them. When he had come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
Authorized (King James) Version   
Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
New King James Version   
Then Peter arose and went with them. When he had come, they brought him to the upper room. And all the widows stood by him weeping, showing the tunics and garments which Dorcas had made while she was with them.
21st Century King James Version   
Then Peter arose and went with them. And when he had come, they brought him into the upper chamber; and all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made while she was with them.

Other translations
American Standard Version   
And Peter arose and went with them. And when he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
Aramaic Bible in Plain English   
And Shimeon arose and went with them, and when he came they took him up to the upper room and all the widows were gathered standing around him, weeping and showing him the coats and cloaks which Tabitha had given them when she was alive.
Darby Bible Translation   
And Peter rising up went with them, whom, when arrived, they brought up into the upper chamber; and all the widows stood by him weeping and shewing him the body-coats and garments which Dorcas had made while she was with them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Peter rising up, went with them. And when he was come, they brought him into the upper chamber. And all the widows stood about him weeping, and shewing him the coats and garments which Dorcas made them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Peter arose and went with them. And when he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
English Standard Version Journaling Bible   
So Peter rose and went with them. And when he arrived, they took him to the upper room. All the widows stood beside him weeping and showing tunics and other garments that Dorcas made while she was with them.
God's Word   
So Peter went with them. When he arrived, he was taken upstairs. All the widows stood around him. They were crying and showing Peter the articles of clothing that Dorcas had made while she was still with them.
Holman Christian Standard Bible   
So Peter got up and went with them. When he arrived, they led him to the room upstairs. And all the widows approached him, weeping and showing him the robes and clothes that Dorcas had made while she was with them.
International Standard Version   
So Peter got up and went with them. When he arrived, they took him upstairs. All the widows gathered around Peter, crying and showing him all the shirts and coats Dorcas had made while she was still with them.
NET Bible   
So Peter got up and went with them, and when he arrived they brought him to the upper room. All the widows stood beside him, crying and showing him the tunics and other clothing Dorcas used to make while she was with them.
New American Standard Bible   
So Peter arose and went with them. When he arrived, they brought him into the upper room; and all the widows stood beside him, weeping and showing all the tunics and garments that Dorcas used to make while she was with them.
New International Version   
Peter went with them, and when he arrived he was taken upstairs to the room. All the widows stood around him, crying and showing him the robes and other clothing that Dorcas had made while she was still with them.
New Living Translation   
So Peter returned with them; and as soon as he arrived, they took him to the upstairs room. The room was filled with widows who were weeping and showing him the coats and other clothes Dorcas had made for them.
Webster's Bible Translation   
Then Peter arose, and went with them. When he had come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
Weymouth New Testament   
So Peter rose and went with them. On his arrival they took him upstairs, and the widow women all came and stood by his side, weeping and showing him the underclothing and cloaks and garments of all kinds which Dorcas used to make while she was still with them.
The World English Bible   
Peter got up and went with them. When he had come, they brought him into the upper room. All the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas had made while she was with them.
EasyEnglish Bible   
Peter then returned to Joppa with the two men. When he arrived at Dorcas's house, some women took him upstairs. Many widows were there and they were crying. They all stood there, near to Peter. They showed him the shirts and coats that Dorcas had made while she was still with them.
Young‘s Literal Translation   
And Peter having risen, went with them, whom having come, they brought into the upper chamber, and all the widows stood by him weeping, and shewing coats and garments, as many as Dorcas was making while she was with them.
New Life Version   
Peter went back with them. When he came, they took him to the room. All the women whose husbands had died were standing around crying. They were showing the clothes Dorcas had made while she was with them.
Revised Geneva Translation   
Then Peter arose and came with them. And when he had come, they brought him into the upper room, where all the weeping widows stood by him and showed him the coats and garments which Dorcas had made while she was with them.
The Voice Bible   
Peter went with them and immediately entered the room where the corpse had been placed. It was quite a scene—the widows of the community were crowded in the room, weeping, showing the various items of clothing that Dorcas had made for them.
Living Bible   
This he did; as soon as he arrived, they took him upstairs where Dorcas lay. The room was filled with weeping widows who were showing one another the coats and other garments Dorcas had made for them.
New Catholic Bible   
Peter immediately set out with them, and when he arrived, they escorted him to the upper room. All the widows stood around him, weeping and showing him the tunics and other clothes that Dorcas had made while she was with them.
Legacy Standard Bible   
So Peter arose and went with them. When he arrived, they brought him into the upper room; and all the widows stood beside him, crying and showing all the tunics and garments that Dorcas used to make while she was with them.
Jubilee Bible 2000   
Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping and showing the coats and garments which Dorcas had made them while she was with them.
Christian Standard Bible   
Peter got up and went with them. When he arrived, they led him to the room upstairs. And all the widows approached him, weeping and showing him the robes and clothes that Dorcas had made while she was with them.
Amplified Bible © 1954   
So Peter [immediately] rose and accompanied them. And when he had arrived, they took him to the upper room. All the widows stood around him, crying and displaying undershirts (tunics) and [other] garments such as Dorcas was accustomed to make while she was with them.
New Century Version   
So Peter got ready and went with them. When he arrived, they took him to the upstairs room where all the widows stood around Peter, crying. They showed him the shirts and coats Tabitha had made when she was still alive.
The Message   
Some of the disciples had heard that Peter was visiting in nearby Lydda and sent two men to ask if he would be so kind as to come over. Peter got right up and went with them. They took him into the room where Tabitha’s body was laid out. Her old friends, most of them widows, were in the room mourning. They showed Peter pieces of clothing the Gazelle had made while she was with them. Peter put the widows all out of the room. He knelt and prayed. Then he spoke directly to the body: “Tabitha, get up.” She opened her eyes. When she saw Peter, she sat up. He took her hand and helped her up. Then he called in the believers and widows, and presented her to them alive.
Evangelical Heritage Version ™   
Peter got up and went with them. When he arrived, they led him to the room upstairs. All the widows stood beside him, weeping and showing him the robes and clothing that Dorcas made while she was still with them.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So Peter got up and went with them; and when he arrived, they took him to the upper room. · All the widows stood beside him, weeping and showing the tunics and other clothing Dorcas used to make while she was still with them. ·
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So Peter got up and went with them; and when he arrived, they took him to the room upstairs. All the widows stood beside him, weeping and showing tunics and other clothing that Dorcas had made while she was with them.
New Matthew Bible   
Peter arose and went with them. And when he arrived, they brought him into the chamber. And all the widows stood round about him, weeping and showing the coats and the garments that Dorcas had made while she was with them.
Good News Translation®   
So Peter got ready and went with them. When he arrived, he was taken to the room upstairs, where all the widows crowded around him, crying and showing him all the shirts and coats that Dorcas had made while she was alive.
Wycliffe Bible   
And Peter rose up, and came with them. And when he was come, they led him into the solar. And all the widows stood about him, weeping, and showing coats and clothes, which Dorcas made to them.
New Testament for Everyone   
So Peter got up and went with them. When he arrived, they took him to the upper room, where all the widows were weeping. They showed him the tunics and the other clothes that Dorcas had made while she was with them.
Contemporary English Version   
At once, Peter went with them. The men took Peter upstairs into the room. Many widows were there crying. They showed him the coats and clothes that Dorcas had made while she was still alive.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So Peter rose and went with them. And when he had come, they took him to the upper room. All the widows stood beside him weeping, and showing coats and garments which Dorcas made while she was with them.
J.B. Phillips New Testament   
Peter got up and went back with them, and when he arrived in Joppa they took him to the room upstairs. All the widows stood around him with tears in their eyes, holding out for him to see dresses and cloaks which Dorcas used to make for them while she was with them. But Peter put them all outside the room and knelt down and prayed. Then he turned to the body and said, “Tabitha, get up!” She opened her eyes, and as soon as she saw Peter she sat up. He took her by the hand, helped her to her feet, and then called out to the believers and widows and presented her to them alive.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So Peter got up and went with them, and when he arrived, they took him to the room upstairs. All the widows stood beside him, weeping and showing tunics and other clothing that Dorcas had made while she was with them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So Peter got up and went with them; and when he arrived, they took him to the room upstairs. All the widows stood beside him, weeping and showing tunics and other clothing that Dorcas had made while she was with them.
Common English Bible © 2011   
Peter went with them. Upon his arrival, he was taken to the upstairs room. All the widows stood beside him, crying as they showed the tunics and other clothing Dorcas made when she was alive.
Amplified Bible © 2015   
So Peter got up [at once] and went with them. When he arrived, they brought him into the upstairs room; and all the widows stood beside him, weeping and showing [him] all the tunics and robes that Dorcas used to make while she was with them.
English Standard Version Anglicised   
So Peter rose and went with them. And when he arrived, they took him to the upper room. All the widows stood beside him weeping and showing tunics and other garments that Dorcas made while she was with them.
New American Bible (Revised Edition)   
So Peter got up and went with them. When he arrived, they took him to the room upstairs where all the widows came to him weeping and showing him the tunics and cloaks that Dorcas had made while she was with them.
New American Standard Bible   
So Peter got ready and went with them. When he arrived, they brought him into the room upstairs; and all the widows stood beside him, weeping and showing all the tunics and garments that Dorcas used to make while she was with them.
The Expanded Bible   
So Peter got ·ready [L up] and went with them. When he arrived, they took him to the upstairs room where all the widows stood around Peter, crying. They showed him the ·shirts [tunics] and coats [clothing; garments; robes] ·Tabitha [L Dorcas] had made when she was ·still alive [L with them].
Tree of Life Version   
So Peter got up and went with them. When he arrived, they took him to the upstairs room. All the widows were crying, showing all the tunics and other clothing Dorcas had made while she was with them.
Revised Standard Version   
So Peter rose and went with them. And when he had come, they took him to the upper room. All the widows stood beside him weeping, and showing tunics and other garments which Dorcas made while she was with them.
New International Reader's Version   
Peter went with them. When he arrived, he was taken upstairs to the room. All the widows stood around him crying. They showed him the robes and other clothes Dorcas had made before she died.
BRG Bible   
Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
Complete Jewish Bible   
Kefa got up and went with them. When he arrived, they led him into the upstairs room. All the widows stood by him, sobbing and showing all the dresses and coats Tavita had made them while she was still with them.
Worldwide English (New Testament)   
Peter got up and went with them. When he got there, they took him to the room upstairs. Women whose husbands were dead stood there crying. They showed Peter the clothes and coats that Dorcas had made for them while she was with them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So Peter got up and went with them; and when he arrived, they took him to the room upstairs. All the widows stood beside him, weeping and showing tunics and other clothing that Dorcas had made while she was with them.
Orthodox Jewish Bible   
Kefa, getting up, went with them. And when he arrived, they brought him up into the aliyyah (upper story room), and all the almanot stood beside him, weeping and showing the tunics and garments that Tavitha made while she was with them.
Names of God Bible   
So Peter went with them. When he arrived, he was taken upstairs. All the widows stood around him. They were crying and showing Peter the articles of clothing that Dorcas had made while she was still with them.
Modern English Version   
Peter rose up and went with them. When he arrived, they led him into the upper room. All the widows stood by him weeping, and showing the tunics and garments which Dorcas had made while she was with them.
Easy-to-Read Version   
Peter got ready and went with them. When he arrived, they took him to the upstairs room. All the widows stood around him. They were crying and showing him the coats and other clothes that Tabitha had made during her time with them.
International Children’s Bible   
Peter got ready and went with them. When he arrived, they took him to the upstairs room. All the widows stood around Peter, crying. They showed him the shirts and coats that Tabitha had made when she was still alive.
Lexham English Bible   
So Peter got up and accompanied them. When he arrived, they brought him up to the upstairs room, and all the widows came to him, weeping and showing him tunics and other clothing that Dorcas used to make while she was with them.
New International Version - UK   
Peter went with them, and when he arrived he was taken upstairs to the room. All the widows stood round him, crying and showing him the robes and other clothing that Dorcas had made while she was still with them.
Disciples Literal New Testament   
And having arisen, Peter went with them— whom, having arrived, they brought up into the upper room. And all the widows stood near him, weeping and showing him tunics and garments— all-that Dorcas was making while being with them.