Home Prior Books Index
←Prev   Acts 8:34   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ εὐνοῦχος τῷ Φιλίππῳ εἶπεν· Δέομαί σου, περὶ τίνος ὁ προφήτης λέγει ⸀τοῦτο; περὶ ἑαυτοῦ ἢ περὶ ἑτέρου τινός;
Greek - Transliteration via code library   
apokritheis de o eunoukhos to Philippo eipen* Deomai sou, peri tinos o prophetes legei rtouto; peri eautou e peri eterou tinos;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
respondens autem eunuchus Philippo dixit obsecro te de quo propheta dicit hoc de se an de alio aliquo

King James Variants
American King James Version   
And the eunuch answered Philip, and said, I pray you, of whom speaks the prophet this? of himself, or of some other man?
King James 2000 (out of print)   
And the eunuch asked Philip, and said, I pray you, of whom speaks the prophet this? of himself, or of some other man?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?
Authorized (King James) Version   
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?
New King James Version   
So the eunuch answered Philip and said, “I ask you, of whom does the prophet say this, of himself or of some other man?”
21st Century King James Version   
And the eunuch answered Philip and said, “I pray thee, of whom speaketh the prophet this? Of himself, or of some other man?”

Other translations
American Standard Version   
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other?
Aramaic Bible in Plain English   
And that Eunuch said to Philippus, “I beg of you, about whom did The Prophet say this, about himself or about another man?”
Darby Bible Translation   
And the eunuch answering Philip said, I pray thee, concerning whom does the prophet say this? of himself or of some other?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the eunuch answering Philip, said: I beseech thee, of whom doth the prophet speak this? of himself, or of some other man?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other?
English Standard Version Journaling Bible   
And the eunuch said to Philip, “About whom, I ask you, does the prophet say this, about himself or about someone else?”
God's Word   
The official said to Philip, "I would like to know who the prophet is talking about. Is he talking about himself or someone else?"
Holman Christian Standard Bible   
The eunuch replied to Philip, "I ask you, who is the prophet saying this about--himself or another person?"
International Standard Version   
The eunuch asked Philip, "I ask you, who is the prophet talking about? Himself? Or someone else?"
NET Bible   
Then the eunuch said to Philip, "Please tell me, who is the prophet saying this about--himself or someone else?"
New American Standard Bible   
The eunuch answered Philip and said, "Please tell me, of whom does the prophet say this? Of himself or of someone else?"
New International Version   
The eunuch asked Philip, "Tell me, please, who is the prophet talking about, himself or someone else?"
New Living Translation   
The eunuch asked Philip, "Tell me, was the prophet talking about himself or someone else?"
Webster's Bible Translation   
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?
Weymouth New Testament   
"Pray, of whom is the Prophet speaking?" inquired the eunuch; "of himself or of some one else?"
The World English Bible   
The eunuch answered Philip, "Who is the prophet talking about? About himself, or about someone else?"
EasyEnglish Bible   
The officer said to Philip, ‘Please tell me who the prophet Isaiah wrote about. Was he writing about himself or about another person?’
Young‘s Literal Translation   
And the eunuch answering Philip said, `I pray thee, about whom doth the prophet say this? about himself, or about some other one?'
New Life Version   
The man from Ethiopia said to Philip, “Who is the early preacher talking about, himself, or someone else?”
Revised Geneva Translation   
And the eunuch answered Philip, and said, “I ask you, of Whom does the Prophet say this, of himself, or of some other Man?”
The Voice Bible   
The Ethiopian: Here’s my first question. Is the prophet describing his own situation, or is he describing someone else’s calamity?
Living Bible   
The eunuch asked Philip, “Was Isaiah talking about himself or someone else?”
New Catholic Bible   
Then the eunuch said to Philip, “Please tell me, about whom is the prophet speaking—about himself or someone else?”
Legacy Standard Bible   
And the eunuch answered Philip and said, “I ask you earnestly, of whom does the prophet say this? Of himself or of someone else?”
Jubilee Bible 2000   
And the eunuch answered Philip and said, I pray thee, of whom does the prophet speak this? of himself or of some other?
Christian Standard Bible   
The eunuch said to Philip, “I ask you, who is the prophet saying this about—himself or someone else?”
Amplified Bible © 1954   
And the eunuch said to Philip, I beg of you, tell me about whom does the prophet say this, about himself or about someone else?
New Century Version   
The officer said to Philip, “Please tell me, who is the prophet talking about—himself or someone else?”
The Message   
The eunuch said, “Tell me, who is the prophet talking about: himself or some other?” Philip grabbed his chance. Using this passage as his text, he preached Jesus to him.
Evangelical Heritage Version ™   
The eunuch said to Philip, “I ask you, who is the prophet talking about—himself or someone else?”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And in answer the eunuch said to Philip, “I ask you, about whom does the prophet say this, about himself or about someone else?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The eunuch asked Philip, “About whom, may I ask you, does the prophet say this, about himself or about someone else?”
New Matthew Bible   
The chamberlain said to Philip, I ask you, of whom does the prophet speak this? of himself, or of some other man?
Good News Translation®   
The official asked Philip, “Tell me, of whom is the prophet saying this? Of himself or of someone else?”
Wycliffe Bible   
And the gelding answered to Philip, and said, I beseech thee, of what prophet saith he this thing? of himself, or of any other?
New Testament for Everyone   
“Tell me,” said the eunuch to Philip, “who is the prophet talking about? Himself or someone else?”
Contemporary English Version   
The official said to Philip, “Tell me, was the prophet talking about himself or about someone else?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the eunuch said to Philip, “About whom, pray, does the prophet say this, about himself or about some one else?”
J.B. Phillips New Testament   
The eunuch turned to Philip and said, “Tell me, I beg you, about whom is the prophet saying this—is he speaking about himself or about someone else?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
The eunuch asked Philip, “About whom, may I ask you, does the prophet say this, about himself or about someone else?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The eunuch asked Philip, ‘About whom, may I ask you, does the prophet say this, about himself or about someone else?’
Common English Bible © 2011   
The eunuch asked Philip, “Tell me, about whom does the prophet say this? Is he talking about himself or someone else?”
Amplified Bible © 2015   
The eunuch replied to Philip, “Please tell me, about whom does the prophet say this? About himself or about someone else?”
English Standard Version Anglicised   
And the eunuch said to Philip, “About whom, I ask you, does the prophet say this, about himself or about someone else?”
New American Bible (Revised Edition)   
Then the eunuch said to Philip in reply, “I beg you, about whom is the prophet saying this? About himself, or about someone else?”
New American Standard Bible   
The eunuch answered Philip and said, “Please tell me, of whom does the prophet say this? Of himself, or of someone else?”
The Expanded Bible   
The ·officer [L eunuch] said to Philip, “Please tell me, who is the prophet talking about—himself or someone else [C the idea of a suffering messiah was not commonly understood in Judaism]?”
Tree of Life Version   
The eunuch replied to Philip, “Please tell me, who is the prophet talking about—himself or someone else?”
Revised Standard Version   
And the eunuch said to Philip, “About whom, pray, does the prophet say this, about himself or about some one else?”
New International Reader's Version   
The official said to Philip, “Tell me, please. Who is the prophet talking about? Himself, or someone else?”
BRG Bible   
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?
Complete Jewish Bible   
The eunuch said to Philip, “Here’s my question to you — is the prophet talking about himself or someone else?”
Worldwide English (New Testament)   
Then the man from Ethiopia asked Philip, `Please tell me, who is the prophet talking about, himself or some other man?'
New Revised Standard Version, Anglicised   
The eunuch asked Philip, ‘About whom, may I ask you, does the prophet say this, about himself or about someone else?’
Orthodox Jewish Bible   
And in reply the eunuch said to Philippos, "I ask you about whom the Navi (prophet) says this? About himself or about some other person?"
Names of God Bible   
The official said to Philip, “I would like to know who the prophet is talking about. Is he talking about himself or someone else?”
Modern English Version   
The eunuch said to Philip, “I ask you, of whom does the prophet speak, of himself or of someone else?”
Easy-to-Read Version   
The official said to Philip, “Please, tell me, who is the prophet talking about? Is he talking about himself or about someone else?”
International Children’s Bible   
The officer said to Philip, “Please tell me, who is the prophet talking about? Is he talking about himself or about someone else?”
Lexham English Bible   
And the eunuch answered and said to Philip, “I ask you, about whom does the prophet say this—about himself or about someone else?”
New International Version - UK   
The eunuch asked Philip, ‘Tell me, please, who is the prophet talking about, himself or someone else?’
Disciples Literal New Testament   
And having responded, the eunuch said to Philip, “I ask you, about whom is the prophet saying this— about himself or about some other?”