Home Prior Books Index
←Prev   Acts 8:20   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Πέτρος δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν· Τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι.
Greek - Transliteration via code library   
Petros de eipen pros auton* To argurion sou sun soi eie eis apoleian oti ten dorean tou theou enomisas dia khrematon ktasthai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
pecunia tua tecum sit in perditionem quoniam donum Dei existimasti pecunia possideri

King James Variants
American King James Version   
But Peter said to him, Your money perish with you, because you have thought that the gift of God may be purchased with money.
King James 2000 (out of print)   
But Peter said unto him, Your money perish with you, because you have thought that the gift of God may be purchased with money.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
Authorized (King James) Version   
But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
New King James Version   
But Peter said to him, “Your money perish with you, because you thought that the gift of God could be purchased with money!
21st Century King James Version   
But Peter said unto him, “Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money!

Other translations
American Standard Version   
But Peter said unto him, Thy silver perish with thee, because thou hast thought to obtain the gift of God with money.
Aramaic Bible in Plain English   
Shimeon Kaypha said to him, “Your silver will go with you to destruction, because you thought that the gift of God is acquired by the possessions of the world.”
Darby Bible Translation   
And Peter said to him, Thy money go with thee to destruction, because thou hast thought that the gift of God can be obtained by money.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Keep thy money to thyself, to perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But Peter said unto him, Thy silver perish with thee, because thou hast thought to obtain the gift of God with money.
English Standard Version Journaling Bible   
But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
God's Word   
Peter told Simon, "May your money be destroyed with you because you thought you could buy God's gift.
Holman Christian Standard Bible   
But Peter told him, "May your silver be destroyed with you, because you thought the gift of God could be obtained with money!
International Standard Version   
But Peter told him, "May your money perish with you, because you thought you could obtain God's free gift with money!
NET Bible   
But Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could acquire God's gift with money!
New American Standard Bible   
But Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
New International Version   
Peter answered: "May your money perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!
New Living Translation   
But Peter replied, "May your money be destroyed with you for thinking God's gift can be bought!
Webster's Bible Translation   
But Peter said to him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
Weymouth New Testament   
"Perish your money and yourself," replied Peter, "because you have imagined that you can obtain God's free gift with money!
The World English Bible   
But Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
EasyEnglish Bible   
Peter answered Simon, ‘I pray that God will destroy you and your money! You think that you can buy this gift with your money! It is very wrong for you to think that. It is God who gives that gift.
Young‘s Literal Translation   
And Peter said unto him, `Thy silver with thee -- may it be to destruction! because the gift of God thou didst think to possess through money;
New Life Version   
Peter said to him, “May your money be destroyed with you because you thought you could buy the gift of God with money!
Revised Geneva Translation   
Then Peter said to him, “Your money dies with you because you think that the gift of God may be obtained with money.
The Voice Bible   
Peter: May your silver rot right along with you, Simon! To think the Holy Spirit is some kind of magic that can be procured with money!
Living Bible   
But Peter replied, “Your money perish with you for thinking God’s gift can be bought!
New Catholic Bible   
But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought that you could obtain God’s gift with money.
Legacy Standard Bible   
But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you supposed you could obtain the gift of God with money!
Jubilee Bible 2000   
But Peter said unto him, Thy money perish with thee because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
Christian Standard Bible   
But Peter told him, “May your silver be destroyed with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
Amplified Bible © 1954   
But Peter said to him, Destruction overtake your money and you, because you imagined you could obtain the [free] gift of God with money!
New Century Version   
Peter said to him, “You and your money should both be destroyed, because you thought you could buy God’s gift with money.
The Message   
Peter said, “To hell with your money! And you along with it. Why, that’s unthinkable—trying to buy God’s gift! You’ll never be part of what God is doing by striking bargains and offering bribes. Change your ways—and now! Ask the Master to forgive you for trying to use God to make money. I can see this is an old habit with you; you reek with money-lust.”
Evangelical Heritage Version ™   
But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But Peter said to him, “May · your silver go with you to destruction, because you thought you could obtain the gift of God with money!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain God’s gift with money!
New Matthew Bible   
Then Peter said to him, May your money perish with you, because you thought that the gift of God might be obtained with money.
Good News Translation®   
But Peter answered him, “May you and your money go to hell, for thinking that you can buy God's gift with money!
Wycliffe Bible   
But Peter said to him, Thy money be with thee into perdition, for thou guessedest that the gift of God should be had for money [for thou guessedest the gift of God for to be had with money].
New Testament for Everyone   
“You and your silver belong in hell!” retorted Peter. “Did you really think that God’s gift could be bought with money?
Contemporary English Version   
Peter said to him, “You and your money will both end up in hell if you think you can buy God's gift!
Revised Standard Version Catholic Edition   
But Peter said to him, “Your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
J.B. Phillips New Testament   
But Peter said to him, “To hell with you and your money! How dare you think you could buy the gift of God! You can have no share or place in this ministry, for your heart is not honest before God. All you can do now is to repent of this wickedness of yours and pray earnestly to God that the evil intention of your heart may be forgiven. For I can see inside you, and I see a man bitter with jealousy and bound with his own sin!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain God’s gift with money!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But Peter said to him, ‘May your silver perish with you, because you thought you could obtain God’s gift with money!
Common English Bible © 2011   
Peter responded, “May your money be condemned to hell along with you because you believed you could buy God’s gift with money!
Amplified Bible © 2015   
But Peter said to him, “May your money be destroyed along with you, because you thought you could buy the [free] gift of God with money!
English Standard Version Anglicised   
But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
New American Bible (Revised Edition)   
But Peter said to him, “May your money perish with you, because you thought that you could buy the gift of God with money.
New American Standard Bible   
But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could acquire the gift of God with money!
The Expanded Bible   
Peter said to him, “·You and your money should both be destroyed [L May your silver perish with you], because you thought you could ·buy [get; obtain] God’s gift with money.
Tree of Life Version   
Peter said to him, “May your silver go to ruin, and you with it—because you thought you could buy God’s gift with money!
Revised Standard Version   
But Peter said to him, “Your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
New International Reader's Version   
Peter answered, “May your money be destroyed with you! Do you think you can buy God’s gift with money?
BRG Bible   
But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
Complete Jewish Bible   
But Kefa said to him, “Your silver go to ruin — and you with it, for thinking the free gift of God can be bought!
Worldwide English (New Testament)   
Peter said, `May you and your money be destroyed! You thought that you could buy the gift of God with money.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But Peter said to him, ‘May your silver perish with you, because you thought you could obtain God’s gift with money!
Orthodox Jewish Bible   
But Kefa said to him, "May your kesef perish with you because the matnat Hashem you thought by kesef to acquire. [2Kg 5:16; Dt 5:17]
Names of God Bible   
Peter told Simon, “May your money be destroyed with you because you thought you could buy God’s gift.
Modern English Version   
Peter said to him, “May your money perish with you, because you thought you could purchase the gift of God with money!
Easy-to-Read Version   
Peter said to Simon, “You and your money should both be destroyed because you thought you could buy God’s gift with money.
International Children’s Bible   
Peter said to him, “You and your money should both be destroyed! You thought you could buy God’s gift with money.
Lexham English Bible   
But Peter said to him, “May your silver be destroyed along with you, because you thought you could acquire the gift of God by means of money!
New International Version - UK   
Peter answered: ‘May your money perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!
Disciples Literal New Testament   
But Peter said to him, “May your silver be with you for destruction, because you thought to acquire the gift of God with money.