Home Prior Books Index
←Prev   Acts 27:29   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
φοβούμενοί τε ⸂μή που κατὰ⸃ τραχεῖς τόπους ἐκπέσωμεν ἐκ πρύμνης ῥίψαντες ἀγκύρας τέσσαρας ηὔχοντο ἡμέραν γενέσθαι.
Greek - Transliteration via code library   
phoboumenoi te [?]me pou kata[?] trakheis topous ekpesomen ek prumnes Ripsantes agkuras tessaras eukhonto emeran genesthai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
timentes autem ne in aspera loca incideremus de puppi mittentes anchoras quattuor optabant diem fieri

King James Variants
American King James Version   
Then fearing lest we should have fallen on rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
King James 2000 (out of print)   
Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
Authorized (King James) Version   
Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
New King James Version   
Then, fearing lest we should run aground on the rocks, they dropped four anchors from the stern, and prayed for day to come.
21st Century King James Version   
Then, fearing lest we should be driven upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.

Other translations
American Standard Version   
And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day.
Aramaic Bible in Plain English   
And we were afraid lest we would be found in places that have rocks in them; we cast four anchors from the prow of the ship, and we were praying that day would come.
Darby Bible Translation   
and fearing lest we should be cast on rocky places, casting four anchors out of the stern, they wished that day were come.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then fearing lest we should fall upon rough places, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day.
English Standard Version Journaling Bible   
And fearing that we might run on the rocks, they let down four anchors from the stern and prayed for day to come.
God's Word   
Fearing we might hit rocks, they dropped four anchors from the back of the ship and prayed for morning to come.
Holman Christian Standard Bible   
Then, fearing we might run aground in some rocky place, they dropped four anchors from the stern and prayed for daylight to come.
International Standard Version   
Fearing that we might run aground on the rocks, they dropped four anchors from the stern and began praying for daylight to come.
NET Bible   
Because they were afraid that we would run aground on the rocky coast, they threw out four anchors from the stern and wished for day to appear.
New American Standard Bible   
Fearing that we might run aground somewhere on the rocks, they cast four anchors from the stern and wished for daybreak.
New International Version   
Fearing that we would be dashed against the rocks, they dropped four anchors from the stern and prayed for daylight.
New Living Translation   
At this rate they were afraid we would soon be driven against the rocks along the shore, so they threw out four anchors from the back of the ship and prayed for daylight.
Webster's Bible Translation   
Then fearing lest we should fall upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
Weymouth New Testament   
Then for fear of possibly running on rocks, they threw out four anchors from the stern and waited impatiently for daylight.
The World English Bible   
Fearing that we would run aground on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for daylight.
EasyEnglish Bible   
The sailors were afraid that the ship would hit some rocks. So they dropped four anchors on ropes from the back of the ship into the sea. After that, they prayed that dawn would come soon.
Young‘s Literal Translation   
and fearing lest on rough places we may fall, out of the stern having cast four anchors, they were wishing day to come.
New Life Version   
They were afraid we might be thrown against the rocks on the shore. So they put out four anchors from the back of the ship. Then they waited for morning to come.
Revised Geneva Translation   
Then, fearing they would have fallen into some rough places, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day to come.
The Voice Bible   
But hope quickly gives way to a new fear. At any moment in this darkness, they realize, we could be smashed onto unseen rocks. So they drop four anchors from the stern and pray for first light.
Living Bible   
At this rate they knew they would soon be driven ashore; and fearing rocks along the coast, they threw out four anchors from the stern and prayed for daylight.
New Catholic Bible   
Fearing that we might run aground on the rocks, they let down four anchors from the stern and prayed for daylight to come.
Legacy Standard Bible   
And fearing that we might run aground somewhere on the rocks, they cast four anchors from the stern and were praying for daybreak.
Jubilee Bible 2000   
Then fearing lest we should fall upon rocks, they cast four anchors out of the stern and wished for the day.
Christian Standard Bible   
Then, fearing we might run aground on the rocks, they dropped four anchors from the stern and prayed for daylight to come.
Amplified Bible © 1954   
Then fearing that we might fall off [our course] onto rocks, they dropped four anchors from the stern and kept wishing for daybreak to come.
New Century Version   
The sailors were afraid that we would hit the rocks, so they threw four anchors into the water and prayed for daylight to come.
The Message   
On the fourteenth night, adrift somewhere on the Adriatic Sea, at about midnight the sailors sensed that we were approaching land. Sounding, they measured a depth of 120 feet, and shortly after that ninety feet. Afraid that we were about to run aground, they threw out four anchors and prayed for daylight.
Evangelical Heritage Version ™   
Fearing that we would run aground on the rocks, they dropped four anchors from the stern and prayed for daybreak.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Fearing that we might run aground on the rocky coast, they dropped four anchors from the stern and prayed for day to come.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Fearing that we might run on the rocks, they let down four anchors from the stern and prayed for day to come.
New Matthew Bible   
Then, fearing to hit some rock, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
Good News Translation®   
They were afraid that the ship would go on the rocks, so they lowered four anchors from the back of the ship and prayed for daylight.
Wycliffe Bible   
And they dreaded, lest we should have fallen into sharp places; and from the last part of the ship they sent four anchors, and desired that the day had be come. [Soothly they dreading lest we should fall into sharp places, from the last part of the ship sending four anchors, desired day to be made.]
New Testament for Everyone   
They were afraid that we might crash into a rocky place, so they let down four anchors from the stern and prayed for day to come.
Contemporary English Version   
The sailors were afraid that we might hit some rocks, and they let down four anchors from the back of the ship. Then they prayed for daylight.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And fearing that we might run on the rocks, they let out four anchors from the stern, and prayed for day to come.
J.B. Phillips New Testament   
On the fourteenth night of the storm, as we were drifting in the Adriatic, about midnight the sailors sensed that we were nearing land. Indeed, when they sounded they found twenty fathoms, and then after sailing on only a little way they sounded again and found fifteen. So, for fear that we might be hurled on the rocks, they threw out four anchors from the stern and prayed for daylight. The sailors wanted to desert the ship and they got as far as letting down a boat into the sea, pretending that they were going to run out anchors from the bow. But Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men stay aboard the ship there is no hope of your being saved.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Fearing that we might run on the rocks, they let down four anchors from the stern and prayed for day to come.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Fearing that we might run on the rocks, they let down four anchors from the stern and prayed for day to come.
Common English Bible © 2011   
Afraid that we might run aground somewhere on the rocks, they hurled out four anchors from the stern and began to pray for daylight.
Amplified Bible © 2015   
Then fearing that we might run aground somewhere on the rocks, they dropped four anchors from the stern [to slow the ship] and kept wishing for daybreak to come.
English Standard Version Anglicised   
And fearing that we might run on the rocks, they let down four anchors from the stern and prayed for day to come.
New American Bible (Revised Edition)   
Fearing that we would run aground on a rocky coast, they dropped four anchors from the stern and prayed for day to come.
New American Standard Bible   
Fearing that we might run aground somewhere on the rocks, they cast four anchors from the stern and prayed for daybreak.
The Expanded Bible   
·The sailors [L They] were afraid that we would ·hit the rocks [run aground], so they threw four anchors ·into the water [L from the stern] and prayed for daylight to come.
Tree of Life Version   
Fearing that we might run aground on the rocks, they threw out four anchors from the stern. They were longing for day to come.
Revised Standard Version   
And fearing that we might run on the rocks, they let out four anchors from the stern, and prayed for day to come.
New International Reader's Version   
They were afraid we would crash against the rocks. So they dropped four anchors from the back of the ship. They prayed that daylight would come.
BRG Bible   
Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
Complete Jewish Bible   
Fearing we might run on the rocks, they let out four anchors from the stern and prayed for daylight to come.
Worldwide English (New Testament)   
Then they were afraid that we would hit the rocks. There were four heavy iron hooks called anchors. They let them down into the water at the back end of the boat. Then they wished that morning would come.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Fearing that we might run on the rocks, they let down four anchors from the stern and prayed for day to come.
Orthodox Jewish Bible   
And fearing lest somehow against the rough places we might run aground, they threw four anchors off the stern, and they were praying for the dawn to break.
Names of God Bible   
Fearing we might hit rocks, they dropped four anchors from the back of the ship and prayed for morning to come.
Modern English Version   
Fearing that we might run aground on the rocks, they dropped four anchors from the stern and prayed for day to come.
Easy-to-Read Version   
The sailors were afraid that we would hit the rocks, so they threw four anchors into the water. Then they prayed for daylight to come.
International Children’s Bible   
The sailors were afraid that we would hit the rocks, so they threw four anchors into the water. Then they prayed for daylight to come.
Lexham English Bible   
And because they were afraid lest somewhere we run aground against rough places, they threw down four anchors from the stern and prayed for day to come.
New International Version - UK   
Fearing that we would be dashed against the rocks, they dropped four anchors from the stern and prayed for daylight.
Disciples Literal New Testament   
And fearing that we might run-aground somewhere against rocky places, having thrown-off four anchors from the stern, they were praying that day might come.