Home Prior Books Index
←Prev   Acts 24:20   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἢ αὐτοὶ οὗτοι εἰπάτωσαν τί ⸀εὗρον ἀδίκημα στάντος μου ἐπὶ τοῦ συνεδρίου
Greek - Transliteration via code library   
e autoi outoi eipatosan ti reuron adikema stantos mou epi tou sunedriou

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
aut hii ipsi dicant si quid invenerunt in me iniquitatis cum stem in concilio

King James Variants
American King James Version   
Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,
King James 2000 (out of print)   
Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,
King James Bible (Cambridge, large print)   
Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,
Authorized (King James) Version   
Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,
New King James Version   
Or else let those who are here themselves say if they found any wrongdoing in me while I stood before the council,
21st Century King James Version   
or else let these same say here if they have found any evildoing in me when I stood before the council,

Other translations
American Standard Version   
Or else let these men themselves say what wrong-doing they found when I stood before the council,
Aramaic Bible in Plain English   
“Or let them say what offense they have found in me when I stood before their Council,”
Darby Bible Translation   
or let these themselves say what wrong they found in me when I stood before the council,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Or let these men themselves say, if they found in me any iniquity, when standing before the council,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Or else let these men themselves say what wrong-doing they found, when I stood before the council,
English Standard Version Journaling Bible   
Or else let these men themselves say what wrongdoing they found when I stood before the council,
God's Word   
Otherwise, these men who are accusing me should tell what I was charged with when I stood in front of their council.
Holman Christian Standard Bible   
Either let these men here state what wrongdoing they found in me when I stood before the Sanhedrin,
International Standard Version   
Otherwise, these men themselves should tell what wrong they found when I stood before the Council —
NET Bible   
Or these men here should tell what crime they found me guilty of when I stood before the council,
New American Standard Bible   
"Or else let these men themselves tell what misdeed they found when I stood before the Council,
New International Version   
Or these who are here should state what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin--
New Living Translation   
Ask these men here what crime the Jewish high council found me guilty of,
Webster's Bible Translation   
Or else let these same here say, if they have found any evil-doing in me, while I stood before the council,
Weymouth New Testament   
Or let these men themselves say what misdemeanour they found me guilty of when I stood before the Sanhedrin,
The World English Bible   
Or else let these men themselves say what injustice they found in me when I stood before the council,
EasyEnglish Bible   
Or these men here should tell you what wrong thing I have done. I stood in front of the meeting of the Jewish leaders and they asked me questions.
Young‘s Literal Translation   
or let these same say if they found any unrighteousness in me in my standing before the sanhedrim,
New Life Version   
Or let these men tell what wrong they found in me as I stood in front of their court,
Revised Geneva Translation   
“Or else let these themselves say if they have found any unjust thing in me while I stood in the Council,
The Voice Bible   
If these men here have some crime they have found me guilty of when I stood before their council, they should present it.
Living Bible   
but look! Ask these men right here what wrongdoing their Council found in me,
New Catholic Bible   
At the very least, those who are present here should state what crime they discovered when I was brought before the Sanhedrin,
Legacy Standard Bible   
Or else let these men themselves tell what wrongdoing they found when I stood before the Sanhedrin,
Jubilee Bible 2000   
Or else let these same here say if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,
Christian Standard Bible   
Or let these men here state what wrongdoing they found in me when I stood before the Sanhedrin,
Amplified Bible © 1954   
Or else let these men themselves tell of what crime or wrongdoing they found me guilty when I appeared before the council (Sanhedrin),
New Century Version   
Or ask these people here if they found any wrong in me when I stood before the council in Jerusalem.
The Message   
“So ask these others what crime they’ve caught me in. Don’t let them hide behind this smooth-talking Tertullus. The only thing they have on me is that one sentence I shouted out in the council: ‘It’s because I believe in the resurrection that I’ve been hauled into this court!’ Does that sound to you like grounds for a criminal case?”
Evangelical Heritage Version ™   
Or let these men here state what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Or let these men themselves tell what wrongdoing they found when I stood before the council,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Or let these men here tell what crime they had found when I stood before the council,
New Matthew Bible   
Or else let these men here say if they have found any wrongdoing in me, while I stand here in the council –
Good News Translation®   
Or let these who are here tell what crime they found me guilty of when I stood before the Council—
Wycliffe Bible   
either these themselves say [or these themselves say], if they found in me any thing of wickedness, since I stand in the council,
New Testament for Everyone   
Or let these people themselves say what wrong they found in me when I stood before the Sanhedrin—
Contemporary English Version   
Or ask the ones who are here. They can tell you that they didn't find me guilty of anything when I was tried by their own council.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Or else let these men themselves say what wrongdoing they found when I stood before the council,
J.B. Phillips New Testament   
“It was in fact after several years’ absence from Jerusalem that I came back to make charitable gifts to my own nation and to make my offerings. It was in the middle of these duties that they found me, a man purified in the Temple. There was no mob and there was no disturbance until the Jews from Asia came, who should in my opinion have come before you and made their accusation, if they had anything against me. Or else, let these men themselves speak out now and say what crime they found me guilty of when I stood before the Sanhedrin—unless it was that one sentence that I shouted as I stood among them. All I said was this, ‘It is about the resurrection of the dead that I am on trial before you this day’.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Or let these men here tell what crime they had found when I stood before the council,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Or let these men here tell what crime they had found when I stood before the council,
Common English Bible © 2011   
In their absence, have these people who are here declare what crime they found when I stood before the Jerusalem Council.
Amplified Bible © 2015   
Or else let these men tell what crime they found [me guilty of] when I stood before the Council (Sanhedrin, Jewish High Court),
English Standard Version Anglicised   
Or else let these men themselves say what wrongdoing they found when I stood before the council,
New American Bible (Revised Edition)   
or let these men themselves state what crime they discovered when I stood before the Sanhedrin,
New American Standard Bible   
Or else have these men themselves declare what violation they discovered when I stood before the Council,
The Expanded Bible   
Or ·ask these people here [L let these people themselves state] if they found any ·wrong [crime; unrighteousness] in me when I stood before the ·council in Jerusalem [Sanhedrin].
Tree of Life Version   
Or let these men themselves tell what wrongdoing they found when I stood before the Sanhedrin—
Revised Standard Version   
Or else let these men themselves say what wrongdoing they found when I stood before the council,
New International Reader's Version   
Let the Jews who are here tell you what crime I am guilty of. After all, I was put on trial by the Sanhedrin.
BRG Bible   
Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,
Complete Jewish Bible   
Or else, let these men themselves say what crime they found me guilty of when I stood in front of the Sanhedrin,
Worldwide English (New Testament)   
Or let these men here tell if they found anything wrong with me when I stood in their court.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Or let these men here tell what crime they had found when I stood before the council,
Orthodox Jewish Bible   
"Or let these themselves say what crime they found in me when they stood me before the Sanhedrin,
Names of God Bible   
Otherwise, these men who are accusing me should tell what I was charged with when I stood in front of their council.
Modern English Version   
Or let these men say what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin,
Easy-to-Read Version   
Ask these men here if they found any wrong in me when I stood before the high council meeting in Jerusalem.
International Children’s Bible   
Or ask these Jews here if they found any wrong in me when I stood before the Jewish council in Jerusalem.
Lexham English Bible   
or these men themselves should say what crime they found when I stood before the Sanhedrin,
New International Version - UK   
Or these who are here should state what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin –
Disciples Literal New Testament   
Or let these ones themselves say what crime they found, I having stood before the Sanhedrin—